王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八十九 (3)

回本書目錄

卷第八十九 (3)

1. 治小兒眼生翳膜諸方

夫眼是腑臟之精華。肝之外候。而肝氣通於眼也。小兒腑臟痰熱。熏漬於肝。沖發於眼。初只目熱痛。熱氣蘊積。變生障翳。熱氣輕者。止生白翳。結聚小者如黍粟。大者如麻豆。隨其輕重。輕者只生一翳。重者乃至兩三翳也。若不生翳。而生白障者。是疾重極。遍覆黑睛。

白話文:

眼睛是全身臟腑精華所聚,也是肝臟病症的外在表現,因為肝氣與眼睛相通。小孩子臟腑痰熱,薰染肝臟,衝發於眼睛。最初只是眼睛發熱疼痛,熱氣逐漸積聚,變生障礙。熱氣較輕的,只產生白翳,結聚較小的如小米,較大的如綠豆,根據輕重的程度,輕的只生一個翳,重的甚至有兩三個翳。如果不生翳,而是生白障的,說明病情極重,已經覆蓋了整個黑眼球。

滿眼悉白。則失明也。其障亦有輕重。輕者黑睛邊微有白膜。來侵黑睛。漸染散漫。若不急治。熱勢即重。則滿目並生白障也。又眼翳暈者。五臟煩壅攻於肝也。或胎內傷於風熱。赤澀盈盈。或腦熱下流。或斑瘡入眼。侵黑睛者是也。

白話文:

眼球全部呈現白色。這是失明。它的症狀也有輕重之分。較輕的症狀是黑眼珠邊緣有細微的白膜。逐漸擴散侵入黑眼珠。如果不及時治療。熱勢就會加重。這樣整個眼睛都會長滿白膜。另外,眼睛出現暈膜。是由於五臟鬱熱侵犯肝臟所致。或者在胎兒時期受到風熱的傷害。導致眼睛赤紅、模糊不清。或者腦熱下流到眼睛。或者斑點進入眼睛。侵犯黑眼珠,這就是眼睛暈膜。

治小兒肝熱。眼生翳膜。或生血輪。脹切須急療。宜服車前子散方。

白話文:

治療小孩肝火旺盛、眼睛長出薄膜或者血液循環不暢的情況,必須及時處理,可以服用「車前子散」藥方。

車前子,防風(去蘆頭),甘菊花,甘草(炙微赤銼),人參(去蘆頭),菥蓂子,青葙子(以上各一分),梔子仁(半兩),黃連(半兩去須)

白話文:

車前子、防風(去掉蘆頭)、甘菊花、甘草(炙烤至略微發紅,切細)、人參(去掉蘆頭)、菥蓂子、青葙子(以上各一份)、梔子仁(半兩)、黃連(半兩,去掉鬚毛)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入竹葉七片。煎至五分。去滓溫服。日三四服。量兒大小。以意加減。

治小兒眼生翳膜。體熱心煩。黃芩散方。

白話文:

上述中藥。搗碎成粗粉末。每次服用一錢。用一小碗水加入竹葉七片。煎煮至水量只剩五分之一。過濾掉藥渣,溫熱服用。每天服用三四次。根據孩子的大小增減藥量。

黃芩,決明子,防風(去蘆頭),川升麻,川大黃(銼微炒),甘草(炙微赤銼以上各一分)

白話文:

黃芩、決明子、防風(去掉頂部的毛)、川升麻、川大黃(切碎後稍微炒一下)、甘草(烤至略微泛紅並切碎,以上各取一份)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入淡竹葉七片。煎至五分。去滓溫服。日三四服。量兒大小。增減服之。

治小兒生白翳。羚羊角散方。

白話文:

把上述藥材研磨成粗粉。每次服用一錢。加入一杯水。放入七片淡竹葉。煎到剩下五分之一。過濾後趁熱服用。每天服用三到四次。根據孩子的年齡和體質,酌量增減用量。

羚羊角屑,川大黃(銼微炒),桑根白皮(銼),真珠末,甘菊花(以上各一分),甘草(半分炙微赤銼)

白話文:

羚羊角粉、大黃(切碎、微炒)、桑白皮(切碎)、珍珠粉、菊花(以上各一份)、甘草(半分,烤至微紅、切碎)

上件藥。搗細羅為散。每服。以溫水調下半錢。日三四服。量兒大小。加減服之。

治小兒眼生翳膜下垂。苦竹葉散方。

白話文:

以上的草藥要研磨成粉末,每次服用時用溫水攪拌後喝半錢左右,一天可以服用三到四次。根據孩子的年齡和身體狀況適量增減劑量。 這是一種治療小孩眼睛長有障礙物(如胬肉)的方法,名稱叫做「苦竹葉散」。

苦竹葉(半兩),知母,川升麻,川大黃(銼微炒),甘草(炙微赤銼),梔子仁(以上各一分)

白話文:

苦竹葉(30克),知母(15克),川升麻(15克),川大黃(15克,切細,微炒),甘草(15克,炙烤至微紅,切細),梔子仁(15克)

上件藥。搗細羅為散。兒三五歲者。每於食後。以溫淡漿水。調下半錢。兒稍大。以意加之。

治小兒從下生赤膜。上浸黑睛。旋覆花散方。

白話文:

把上面的藥材研磨成細粉。三到五歲的孩子,每次飯後,用溫熱的米湯調半錢服用。孩子稍微大一點,可以酌情增加用量。

旋覆花,桑根白皮(銼),羚羊角屑,赤芍藥,玄參(以上各一分),甘草(半分炙微赤銼),黃連(半分去須)

白話文:

旋覆花、桑樹根的白樹皮(切碎)、羚羊角粉末、赤芍藥、玄參(以上各一份)、甘草(炙至微紅後切碎,半分)、黃連(去除根鬚,半分)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入竹葉七片。煎至五分。去滓溫服。日三四服。量兒大小。以意加減。

治小兒五歲以下。肝臟熱毒。目生丁翳方。

白話文:

研磨上述藥材成粗粉末。每次服用一錢,倒入一小杯水。放入七片竹葉,煮到只剩下五分之一。過濾藥渣,溫熱後服用。每日服用三四次。根據孩子的年齡和體型增減用量。

黃芩,川升麻,甘草(炙微赤銼以上各半兩),葳蕤,玄參,犀角屑(以上各一分)

白話文:

黃芩、川升麻、甘草(炙烤至微微發赤,切碎,以上各半兩),葳蕤、玄參、犀角屑(以上各一錢)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。溫溫分為二服。日三四服。

治小兒眼生赤翳。兔肝丸方。

白話文:

以上的草藥要研磨過篩成粉末狀,每次服用一錢,用一小杯水煮到剩下五分,去掉渣子後分成兩次喝下,一天可以喝三到四次。 治療小孩眼睛有紅色斑點的方法是使用兔子的肝臟做成的丸劑。

兔肝(半兩微炙),梔子仁(半兩),黃連(半兩去須),川升麻(三分),決明子(三分),細辛(一分),蕤仁(半兩湯浸去皮研入),羚羊角屑(半兩)

白話文:

兔肝(10克,微微烤過),梔子仁(10克),黃連(10克,去除鬚)川升麻(1.5克),決明子(1.5克),細辛(2克),蕤仁(10克,用湯浸泡去皮研磨放入),羚羊角粉末(10克)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。三歲以下。以溫水研三丸服之。日三四服。兒稍大。即增丸數。服之。

治小兒眼有翳膜遮睛。青葙子丸方。

白話文:

把上方的藥材搗碎成粉末,用蜂蜜煉製成綠豆大小的藥丸。三歲以下的兒童,用溫水研磨三顆藥丸服用,每天服用三四次。孩子稍微長大一些,可以適當增加藥丸數量,繼續服用。

青葙子,蚺蛇膽,熊膽,馬牙硝(各半兩),龍腦〔半分(錢)〕

白話文:

青葙子、蚺蛇膽、熊膽、馬牙硝(各半兩) 龍腦(半分)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以溫水研化五丸服之。日三四服。量兒大小。以意加減。

治小兒眼赤。生翳膜。宜點龍腦膏方。

白話文:

治療小孩眼睛紅腫、生出翳膜的情況,可以使用以下配方:

  1. 將所有藥材準備好,然後研磨成粉末。
  2. 加熱蜂蜜,將粉末與蜂蜜混合,製成丸狀,每個丸子約如綠豆大小。
  3. 每次服用時,以溫水研磨,取五顆丸子服用。
  4. 每天服用三到四次,根據孩子的年齡和體重調整服用量。

此方適用於治療小孩的眼睛紅腫和生成翳膜的情況。

龍腦(細研),麝香(細研),膩粉,蕤仁(湯浸去皮),黃連〔去須以上各半兩(分)〕,馬牙硝(半兩)

白話文:

龍腦(研磨細緻),麝香(研磨細緻),滑石粉,蕤仁(用水煮後去除外皮),黃連(去除根鬚,以上各半兩(分)),馬牙硝(半兩)

上件藥。搗細羅為散。都研令勻。入白蜜四兩。同入在一瓷瓶中。密封。於炊飯甑內蒸。飯熟為度。每日三四度。以銅箸取少許點之。

白話文:

把上一個步驟中研磨好的藥粉搗碎成細末,再把所有藥粉混合均勻。加入四兩白蜜到瓷瓶中,將藥粉和白蜜混合後密封瓷瓶。將瓷瓶放入蒸飯用的蒸籠中蒸,等飯煮熟就表示蒸好了。每天取用數次,可以用銅製筷子挑取少量藥膏塗抹。

治小兒熱風。眼生翳膜。宜點真珠膏方。

真珠末,龍腦,蕤仁(湯浸去皮),膩粉,朴硝,青鹽,硃砂(以上各一分)

上件藥。細研如粉。以酥和如膏。每點如黍米大。日三四度點之。

治小兒眼生翳膜。瞳仁昏昧。宜用蕤仁煎點方。

白話文:

治療小兒熱風引發的眼生翳膜,可用真珠膏點眼。真珠末、龍腦、蕤仁(去皮)、膩粉、朴硝、青鹽、硃砂各取一分,研磨成細粉,用酥油混合成膏狀,每次點眼時取米粒大小,每日點三四次。

若小兒眼生翳膜,瞳仁昏暗,可用蕤仁煎點眼。

蕤仁(一分湯浸去皮),黃丹(半兩),井鹽(半分),黃連末(一兩),龍腦〔半兩(錢)〕,麝香(一錢),蜜(五兩)

白話文:

蕤仁(將一錢的蕤仁用湯浸泡,去除外皮) 黃丹(半兩) 井鹽(半分) 黃連粉(一兩) 龍腦(半錢) 麝香(一錢) 蜂蜜(五兩)

上件藥。除麝香龍腦蜜外。先將蕤仁等都細研。以水一大盞。入蜜同煎。令稀稠得所。用新綿濾去滓。入麝香龍腦末。調攪令勻。入瓷器中盛。每用銅箸點少許。日兩度神效。

治小兒眼生翳膜。宜點石決明散方。

白話文:

將上方的藥材,除了麝香、龍腦和蜂蜜之外,先將蕤仁等藥材研磨成細粉。

取一大碗水,加入蜂蜜和藥粉一起煎煮。煮到濃稠度適中,用新棉花過濾掉渣滓。

加入麝香和龍腦末,攪拌均勻。裝入瓷器容器中保存。

每次使用時,用銅製筷子點取少許藥膏。每天使用兩次即可發揮顯著的效果。

石決明(一分搗碎令細),龍腦〔半分(錢)〕,膩粉〔一分(錢)〕,黃丹〔一分(錢)〕,麝香〔半分(錢)〕

白話文:

石決明(搗碎成細末,分量為一分) 冰片(半錢) 滑石粉(一分) 硃砂(一分) 麝香(半錢)

上件藥。同研令極細。每於夜臥時。取少許點之。

治小兒眼生障翳及胬肉。宜點此方。

龍腦,珊瑚,真珠末,石決明(以上各一分)

上件藥。都研細如粉。以白蜜一合相和。更研令勻。以瓷器盛。不計時候。將用點之。即瘥。

治小兒眼生黑翳。覆瞳子方。

空青(一分),貝齒(一枚),白礬(一分)

上件藥。都研令細。取黍米大。點翳上。日再點之。

治小兒眼赤及翳方。

貝齒(一兩)

上細研如粉。每用黍米大。著翳上。日再點之。

治小兒眼生白膜方。

上用雄雀糞。以人乳汁熟研。以敷翳上。當漸漸消除。

治小兒眼有障翳。珊瑚散方。

珊瑚(半兩)

上細研如粉。每點時。取如黍米大。內在翳上。日再點之。

又方。

馬腦(半兩)

上細研如粉。每用時。取如黍米大。點在翳上。

又方。

楸葉(三兩嫩者)

白話文:

將龍腦、珊瑚、真珠末、石決明等藥材研磨成極細的粉末,再與白蜜混合均勻,裝在瓷器中,不限時間,取少量塗抹於患處,即可治癒小兒眼生障翳及胬肉。

若小兒眼生黑翳,覆蓋瞳孔,則取空青、貝齒、白礬研磨成粉末,每次取黍米大小塗抹於翳上,每日塗抹兩次。

若小兒眼赤及翳,則將貝齒研磨成粉末,每次取黍米大小塗抹於翳上,每日塗抹兩次。

若小兒眼生白膜,則取雄雀糞以人乳汁研磨,塗抹於翳上,白膜會逐漸消失。

若小兒眼有障翳,則將珊瑚研磨成粉末,每次取黍米大小塗抹於翳上,每日塗抹兩次。

此外,也可將馬腦研磨成粉末,每次取黍米大小塗抹於翳上。

還有一種方法是用三兩嫩楸葉。

上爛搗。以紙裹。更將泥重包。著猛火燒之。候泥干。即取出。去泥。入水少許。後取汁。以銅器盛。慢火漸漸熬之。令如稀餳。即貯入瓷閤中。每日一度點一綠豆許。

白話文:

將上面的材料搗爛,用紙包起來。再用泥巴包起來。放在猛火上燒。等泥巴乾透,取出,去除泥巴。加入少許水,然後取出汁液。放入銅器中,用小火慢慢熬煮。熬成稀粥狀,放入瓷器中保存。每天取綠豆大小的量點服。

又方。

書中白魚。為末。點少許翳上。即愈。

又方。

露蜂房(一兩)

上以水二盞。煮五七沸。去滓。溫溫洗之。即瘥。

白話文:

【又一方法】

在書中提到的「白魚」,研磨成粉末後,點在眼睛的混濁部分,可以很快痊癒。

【又一方法】

使用「露蜂房」(一兩)

以上材料以兩杯水煮沸五到七次,然後去除藥渣,用溫熱的溶液清洗患處,可以快速康復。