《太平聖惠方》~ 卷第四十 (19)

回本書目錄

卷第四十 (19)

1. 令面光澤潔白諸方

益母草,五月五日收。收草時,勿令根上有土;有土即無效。曝乾。欲燒時,預以水灑一地,或泥一爐,燒熟良久。研羅;以水和之,令極熟。團之如雞子大,作丸曬乾。取黃土泥一小爐子,於地四邊各開一小竅子,上下俱著炭,中央安藥丸。大火燒經一炊久,即微微著火燒之。

勿令火氣絕;絕又不好。經一復時,藥熟。不得火猛,即藥熔變為灰色,黃黑用之無驗。火微,即藥白細膩。一復時出之;於白瓷器中,以玉錘研細,羅又研,三日不絕。收藥於瓷器中,密盛。旋取如用澡豆洗手面,令白如玉。咽項上黑者,但用此藥揩洗,並如玉色。秘之,不可妄傳。

如無玉錘,以鹿角錘亦得。

白話文:

使面容光澤潔白的方法

益母草在農曆五月初五採收。採收時要確保根部沒有沾到泥土,否則就沒有效果。將採收的益母草曬乾。要燒製藥物時,先在地上灑水,或用泥土做一個爐子。把爐子燒熱一段時間後,將曬乾的益母草研磨成粉,加水攪拌成極為濃稠的糊狀,捏成雞蛋大小的丸子,再曬乾。

準備一個小黃土爐子,在爐子四邊各開一個小孔。爐子上下都放入木炭,中間放置藥丸。先用大火燒約一頓飯的時間,然後轉為微火慢慢燒,注意不要讓火熄滅,熄滅了就不好。經過一個時辰後,藥丸就燒熟了。火勢不能太猛,否則藥會融化變成灰色或黃黑色,就沒有效果。火候小,燒出來的藥就會潔白細膩。一個時辰後取出藥丸,放在白色瓷器中,用玉錘仔細研磨成粉,然後用篩子過濾後繼續研磨,連續三天不停歇。將藥粉收在瓷器中,密封保存。

每次取一些藥粉,像用洗手豆一樣洗手洗臉,可以使皮膚像玉一樣白皙。如果脖子上皮膚黝黑,只要用此藥擦洗,也能變得像玉一樣的顏色。這是秘方,不可隨意傳授。

如果沒有玉錘,用鹿角錘也可以。