王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八十七 (1)

回本書目錄

卷第八十七 (1)

1. 治小兒奶疳諸方

夫乳下孩兒。有於疳氣者。由乳母恣食生冷油膩甘酸之物。傳氣乳中。或食交奶。傷兒臟腑。遂致寒熱不調。肌體羸瘦。哺乳漸少。面色青黃。口中生瘡。或時吐嘔。昏昏多睡。毛髮乾焦。因其食乳成疳。故謂之奶疳也。

白話文:

給孩子餵乳時,如果有孩子發生疳病的情況,是由於哺乳的母親恣意食用生冷、油膩、甘甜、酸性的食物,這些食物通過乳汁傳遞到孩子體內。或者哺乳時奶水交替更換,這會傷害孩子的臟腑,導致孩子寒熱不均,身體消瘦虛弱,哺乳量逐漸減少。孩子的面色青黃,口中生瘡,時常嘔吐,昏昏欲睡,毛髮乾枯。由於孩子食用乳汁而導致疳病,因此稱為奶疳。

治小兒奶疳。腹大黃瘦。或時吐乳。壯熱下痢。乾蟾丸方。

白話文:

治療小孩因消化不良而導致腹部消瘦、偶爾嘔吐牛奶、發燒和拉肚子的情況,可以使用「乾蟾丸」這個藥方。

乾蟾(一枚塗酥炙微焦),木香(半分),肉豆蔻(二顆去殼),雄黃(一分細研),丁香(半分),熊膽(半分細研),胡黃連(一分),硃砂(一分細研),青黛(一分細研),麝香(一分細研),赤石脂(一分),代赭(一分)

白話文:

乾蟾(一枚,塗上油脂稍微烤焦),木香(半分),肉豆蔻(二顆去皮),雄黃(一分,細研),丁香(半分),熊膽(半分,細研),胡黃連(一分),硃砂(一分,細研),青黛(一分,細研),麝香(一分,細研),赤石脂(一分),代赭(一分)。

上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和丸。如黍米大。一歲兒以粥飲下二丸。早晨一服。晡時再服。量兒大小。以意加減。

治小兒奶疳。羸瘦。壯熱多睡。牛黃丸方。

白話文:

將上方的藥材研磨成細粉。全部研勻後,用蜂蜜調和成小丸子,大小如黍米。一歲的孩童用稀飯送服二丸。早上一次服用,下午再服用一次。根據孩童的大小,適當加減用量。

牛黃(一分細研),雄黃(一分細研),熊膽(一分細研),硃砂(一分細研),麝香(一分細研),丁香(一分),龍腦(半分細研),甘松(一分),胡黃連(一分),膩粉〔二(一)分研入〕,蘆薈(一分細研),水銀(半兩以少棗肉研令星盡),巴豆(半分去皮心研紙裹壓去油)

白話文:

牛黃(研磨成細粉,1分) 雄黃(研磨成細粉,1分) 熊膽(研磨成細粉,1分) 硃砂(研磨成細粉,1分) 麝香(研磨成細粉,1分) 丁香(1分) 龍腦(研磨成細粉,半分) 甘松(1分) 胡黃連(1分) 膩粉(研磨成細粉後加入,2分) 蘆薈(研磨成細粉,1分) 水銀(用少量棗肉研磨至完全無顆粒,半兩) 巴豆(剝皮去心,研磨後用紙包起來壓出油脂,半兩)

上件藥。搗羅為末。都研令勻。以黑狗膽汁和丸。如黃米大。每服。以粥飲下三丸。量兒大小。以意加減。

治小兒奶疳。肚脹。四肢瘦弱。不欲乳食。硃砂丸方。

白話文:

把上列藥材搗碎研磨成細末。和勻之後,加入黑狗膽汁揉成如黃米大小的丸藥。每次服用,用粥送服三丸。根據孩子的年齡和體質,適當增減用量。

硃砂(一分細研),雄黃(一分細研),夜明沙(半兩細研),黃連(半兩去須),鱉甲(半兩塗酥炙焦黃去裙襴),干蝦蟆(半兩塗酥炙令焦黃),檳榔(一分)

白話文:

  • 硃砂(1 分,研磨成細粉)
  • 雄黃(1 分,研磨成細粉)
  • 夜明砂(半兩,研磨成細粉)
  • 黃連(半兩,去除須根)
  • 鱉甲(半兩,塗上酥油炙烤至焦黃,去除裙邊)
  • 幹蝦蟆(半兩,塗上酥油炙烤至焦黃)
  • 檳榔(1 分)

上件藥。搗羅為末。以糯米飯和丸。如黍米大。每服。以粥飲下七丸。日三服。量兒大小。以意加減。

治小兒奶疳。體瘦煩熱。毛髮乾瘁。乳食減少。蟾頭散方。

白話文:

把上面的藥材磨成細粉。用糯米飯和成丸,大小如同黍米。每次服用,用粥送服七丸。每天服用三次。根據孩子的年齡大小,酌情增減用量。

蟾頭(一枚燒灰),蛇蛻皮灰(一分),蟬殼(一分微炒去足),麝香(一錢),青黛(半兩),蝸牛子(二七枚炒微黃)

白話文:

蟾蜍頭(燒成灰,1 枚) 蛇蛻皮的灰(1 分) 蟬殼(1 分,微炒,去除足) 麝香(1 錢) 青黛(半兩) 蝸牛卵(27 枚,炒成微黃色)

上件藥。都細研為散。每服。以粥飲調下半錢。日三服。量兒大小。加減服之。

治小兒奶疳。腹大筋青。發稀體瘦。宜服此方。

白話文:

上文中提到的是治療小兒奶疳的一個方子。這個方子包含的藥物都需要經過細碎研磨,製成散劑。每次服用時,需要用粥或者飲料調和後,按照半錢(相當於現代的幾克)的量來服用。每天需要服用三次,並且根據兒童的大小和體質,可以適度增加或減少藥量。

這個方子主要用於治療小兒的奶疳病症,其表現為腹部膨大、筋骨突出、頭髮稀疏、身體消瘦等症狀。如果符合這些症狀,適合服用這個方子進行治療。

肉豆蔻(一顆去殼),麝香(一錢細研),硃砂(一分細研),五靈脂(一兩),田父(一分炙微黃)夜明沙(一分微炒),地龍(一分微炒),白礬灰(一分),蜣螂(一分微炒去翅足)

白話文:

  • 肉豆蔻:一顆,去除外殼
  • 麝香:一錢,研磨成粉
  • 硃砂:一分,研磨成粉
  • 五靈脂:一兩
  • 田父:一分,炙烤至微黃
  • 夜明沙:一分,炒至微熱
  • 地龍:一分,炒至微熱
  • 白礬灰:一分
  • 蜣螂:一分,炒至微熱,去除翅膀和腳

上件藥。搗羅為末。都研令勻。以軟飯和丸。如綠豆大。不計時候。以溫水下五丸。量兒大小。以意加減。

治小兒奶疳。腹脹吐乳。漸漸羸瘦。使君子丸方。

白話文:

將上述藥物碾成粉末,研磨均勻。用煮軟的米飯和成丸子,大小如綠豆。不限制服用時間,用溫水送服五丸。根據孩子的年齡大小,適當增減劑量。

使君子(一分),訶黎勒皮(一分),檳榔(一分),硃砂(一分細研),麝香(一分細研),熊膽(一分細研),丁香末(一分),蟾酥(半分研入),夜明沙(一分微炒)

白話文:

使君子(1份) 訶黎勒皮(1份) 檳榔(1份) 硃砂(1份,研細) 麝香(1份,研細) 熊膽(1份,研細) 丁香末(1份) 蟾酥(0.5份,研細) 夜明沙(1份,略炒)

上件藥。搗羅為末。都研令勻。以軟飯和丸。如黍米大。每一歲兒。以粥飲下二丸。量兒大小。加減服之。

治小兒奶疳。壯熱體瘦。胡黃連丸方。

白話文:

上級藥材,進行搗碎和研磨,使其均勻。使用軟糯的飯粒將藥丸調製好,大小如黍米。對一歲的嬰兒,以粥水送服二丸,根據兒童的大小,適度調整藥量。

這是一種治療小兒奶疳、壯熱體瘦的方子,名為「胡黃連丸」。

胡黃連(半兩),蝦蟆(一枚塗酥炙焦黃),蛇蛻皮灰(一分),麝香(一分細研),牛黃(半分細研),使君子(一分)

白話文:

  • 黃連(半兩)
  • 蟾蜍(一隻,塗上酥油烤至焦黃)
  • 蛇退下的皮灰(一分)
  • 麝香(一分,研磨成細粉)
  • 牛黃(半分,研磨成細粉)
  • 使君子(一分)

上件藥。搗羅為末。以麵糊和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。日三四服。量兒大小。以意加減。

治小兒奶疳。黃瘦體熱心煩方。

青黛(半兩),蟾酥(半兩),熊膽(一分),黃連末(半兩),牛黃(一分)

白話文:

【治療小兒奶疳、黃痩、體熱、心煩的方法】

  • 藍靛(半兩)
  • 蟾酥(半兩)
  • 熊膽(一分)
  • 黃連粉(半兩)
  • 牛黃(一分)

做法:以上藥材研磨成粉末。再用麵糊調和成藥丸,每個藥丸大小如綠豆。每次服用時,以粥水送服五顆藥丸。每日可以服用三到四次,依照小孩的大小,酌情增減份量。

上件藥。都研如粉。以豬膽汁和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。日三服。量兒大小。加減服之。

治小兒奶疳。羸瘦。食乳不生肌肉方。

白話文:

上面的藥材全部研磨成粉末,用豬膽汁和成丸子,大小像綠豆。每次服用 5 粒,用稀粥送服。每天三次。根據孩子的體型大小增減服用量。

硃砂(一分細研),麝香(一分細研),蘆薈(一分細研),使君子(一枚),五靈脂(一分),胡黃連(一分)

上件藥。搗羅為末。都研令勻。以燒飯和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。量兒大小。以意加減。

白話文:

取硃砂、麝香、蘆薈各一分,使君子一枚,五靈脂、胡黃連各一分,全部研磨成細粉,混合均勻。用煮熟的米飯和成綠豆大小的藥丸,每次服五丸,用稀粥送服。服藥劑量可根據孩子的大小調整。