《太平聖惠方》~ 卷第八十六 (5)
卷第八十六 (5)
1. 治小兒食疳諸方
夫小兒食疳者。由脾胃不調。乳食過度。傷於臟腑之所致也。是以小兒百日之內。腸胃尚微。哺乳猶少。三歲之外。氣血漸盛。乳食則多。其乳母須在調適寒溫。知其撙節。減省五味。令氣血和平。則孩孺無病也。若飲食不節。生冷過多。積滯不消。在於腸胃。致成食疳也。
白話文:
小孩子患有食疳,是由於脾胃失調,吃了過量的奶水,傷及臟腑所導致的。因此,小孩子在滿一百天內,腸胃功能還很弱,喝的奶量也很少。到了三歲以後,氣血逐漸旺盛,喝的奶量也就多了。奶媽必須注意調節奶水的冷熱,控制奶量,減少辛辣甘甜酸苦鹹五味,使氣血平和,那麼孩子就不會生病了。如果飲食不節制,冷食過多,就會積滯在腸胃中而消化不良,最終形成食疳。
其面色萎黃。肌體羸瘦。腹大腳細。毛髮乾焦。鼻口常干。好吃泥土。腦中大熱。肚上青筋。口舌生瘡。水穀不化。下痢無度。漸漸困羸者。是其候也。
白話文:
他的臉色發黃萎靡,身體瘦弱。腹部腫大,腳卻細瘦。毛髮枯乾焦涸,鼻孔和嘴巴常常乾燥。喜歡吃泥土,腦中發熱嚴重。肚子上有青筋,嘴巴和舌頭長了瘡。食物不能消化吸收,腹瀉不止。漸漸虛弱睏倦的人,就是這種症狀。
治小兒食疳氣。長肌膚。益顏色。化宿食。治腹脹。利氣調中。能破積聚。檳榔丸方。
白話文:
這個配方可以治療小孩因飲食不當而引起的脾胃病,增強肌肉和皮膚,改善面色,消除食物在胃腸道中的堆積,緩解腹部腫脅痛,通便順暢,調整人體內外平衡。以下是該配方的名稱:「檳榔丸」。
檳榔,硃砂(細研),阿魏(麵裹煨面熟為度),代赭(細研),乳香(研入),木香,五靈脂,麝香(細研),肉豆蔻(去殼以上各一分),蟾頭(一枚炙黃色),巴豆(七枚去皮心研紙裹壓去油)
白話文:
檳榔、硃砂(研磨成細粉)、阿魏(用麵粉包起來,用火烤至熟為止)、代赭(研磨成細粉)、乳香(研磨成粉,加入)、木香、五靈脂、麝香(研磨成細粉)、肉豆蔻(去殼,以上各藥材各取一份)、蟾蜍頭(一個,烤成黃色)、巴豆(七粒,去皮去心,研磨成粉,用紙包起來,壓出油)
上件藥。搗羅為末。同研令勻。以麵糊和丸。如黍米大。每服。以溫生薑湯下二丸。量兒大小。以意加減。
白話文:
把上文提到的藥材搗碎研成細末。然後均勻地研磨混合。用麵粉糊和成丸,大小約為小米。每次服用用溫熱的生薑湯送服兩丸。根據孩子的年齡大小,適當加減用量。
治小兒食疳。腹中多痛。大腸或痢。鼻癢乾瘦。時有體熱。木香丸方。
白話文:
治療小孩因過度進食而引起的脾胃病,腹部經常疼痛,大便不正常(可能拉肚子),鼻子發癢、口渴且消瘦,偶爾會出現身體發燒的情況。 使用「木香丸」這個藥方來治療。
木香,麝香(細研),胡黃連,蘆薈(細研),蟾頭(炙令焦黃),香墨,青黛(細研),雄黃(細研),熊膽(以上各一分),使君子(半兩)
白話文:
木香、麝香(研磨成細粉)、黃連、蘆薈(研磨成細粉)、蟾蜍頭(烤至焦黃)、墨汁、青黛(研磨成細粉)、雄黃(研磨成細粉)、熊膽(以上各 1 份),半兩使君子
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。量兒大小。以意加減。
白話文:
將上方的藥材研磨成粉末,用蜂蜜調和成丸狀,如綠豆大小。每次服用的時候,可以用粥送服五顆。根據孩子的年齡大小調整用量。
治小兒食疳。水穀不消。心腹脹滿。好吃泥土。肌體瘦弱。訶黎勒丸方。
白話文:
治療小孩因過度進食而導致的脾胃病,食物無法消化,心腹部腫脅且喜歡吃土,身體瘦弱。 【訶黎勒丸】配方:...(此處未提供配方資訊)
訶黎勒皮(三分),肉豆蔻(一枚去殼),青黛(細研),麝香(細研),蘆薈(細研),熊膽(研入)硃砂(細研以上各一分)
白話文:
訶黎勒皮(三分),肉豆蔻(一枚去殼),青黛(研磨成細粉),麝香(研磨成細粉),蘆薈(研磨成細粉),熊膽(研磨後放進)硃砂(研磨成細粉,以上每種成分用量為一分)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。用酒煮粳米飯和丸。如黍粒大。每服。以粥飲下三丸。日三服。量兒大小。增減服之。
治小兒食疳。腹脹體瘦。宿食不消。多啼壯熱。代赭丸方。
白話文:
把上述藥物搗碎研末,均勻混合。用酒煮粳米飯,將藥粉和入做成丸子,像黍米粒那樣大。每次服用,用粥送服三丸。每天服用三次。根據孩子的年齡大小,增減服藥量。
代赭(一分細研),赤石脂〔二(一)分〕,硃砂(一分細研),巴豆(十枚去皮心研紙裹壓去油),杏仁(二七枚銅針穿燈上燎作聲為度別研)
白話文:
代赭(研磨成細末,用量一分) 赤石脂(研磨成細末,用量二分) 硃砂(研磨成細末,用量一分) 巴豆(十枚,去除皮和果核,用紙包好並壓出油分) 杏仁(二十七枚,用銅針串起來,置於燈火上烘烤至發出響聲為止,再分別研磨)
上件藥。並須新好。入乳缽同研令勻。用飯和丸。如粟米大。每服。以粥飲下一丸。乳汁亦得。量兒大小。以意加減。
治小兒食疳。心腹虛脹。妨悶。或時熱渴。大黃丸方。
白話文:
建議服用上述藥方,並且需要使用新鮮好的藥材。將藥材放入研缽中研磨均勻,再用飯和成丸劑,大小如粟米。每次服用一丸,用稀飯或米湯送服。也可以用母乳送服。根據孩子的年齡和體質,適當增減藥量。
川大黃(銼微炒),黃連(去須),桂心,代赭(細研以上各一兩),硃砂(一分細研),木香(半兩),麝香(一分細研),肉豆蔻〔二枚(顆)去殼〕,杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒黃研如膏)巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油)
白話文:
大黃(切碎,微炒)1兩 黃連(去掉須)1兩 桂心(桂樹樹皮)1兩 代赭石(研細)1兩 硃砂(研細)0.5克 木香半兩 麝香(研細)0.5克 肉豆蔻(去殼)2顆 杏仁半兩(用熱水浸泡後,去皮尖,兩仁用麩皮炒黃,研成膏) 巴豆(去皮仁,研細,用紙包起來壓去油)0.5克
上件藥。搗羅為末。入巴豆杏仁。都研令勻。煉蜜和丸。如麻子大。每服。以粥飲下三丸。量兒大小。加減服之。
治小兒食疳。腹脹。桃花散方。
白話文:
取上述藥材,搗成粉末。加入巴豆和杏仁,研磨均勻。用蜂蜜製成丸劑,大小如麻子。每次服下三丸,用粥送服。根據孩子的年齡大小,酌量加減用量。
桃花(一分),乾蟾(塗酥炙令黃),青黛(細研),赤芍藥,肉豆蔻(去殼),紫筍茶(以上各半兩)
白話文:
桃花(1 分) 乾蟾蜍(塗抹酥油並烤至黃色) 青黛(研磨成粉) 赤芍藥 肉豆蔻(去除外殼) 紫筍茶(以上各半兩,約 15 克)
上件藥。搗細羅為散。每服。以溫粥飲調下半錢。看兒大小。臨時加減。
治小兒食疳。不欲乳食。羸瘦。抵聖散方。
蟾(一枚塗酥炙微黃),蜣螂(一分去翅足微炒),麥糵(一分微炒),神麯(一分炒微黃)
上件藥。搗細羅為散。每服。以粥飲調下半錢。量兒大小。加減服之。
白話文:
以上藥物搗碎研磨成粉末,每次服用時用溫熱的稀飯調和後口服半錢,根據兒童年齡大小臨時增減劑量。 治療小兒食慾不佳、消瘦的情況:使用“抵聖散”配方。 將一隻蛤蟆塗上酥油烤至微黃,再加入一份去掉翅膀和腳並稍微炒過的蜣螂,以及兩份分別微微炒過的小麥芽和發酵麪糰。 將上述藥材一起搗細羅爲散狀物,每次服用時用稀飯調和後口服半錢,並且要按照兒童年齡大小來調整藥量進行服用。
2. 治小兒氣疳諸方
夫小兒氣疳者。由乳食不調。內有壅熱。傷於肺也。肺主於氣。其氣不榮。則皮毛枯燥。咳逆上氣。多涕交流。壯熱憎寒。揉鼻咬甲。唇邊赤癢。鼻內生瘡。腦熱多啼。腹脅脹滿。乳食減少。下痢無恆。皮上粟生。糞中米出。漸漸羸瘦。故曰氣疳也。
白話文:
小朋友得了氣疳病,是因乳汁飲食不調造成的。內熱鬱積,傷到了肺。肺主氣,氣血不暢,就會導致皮膚乾燥,咳嗽氣逆,鼻涕不斷流。發燒怕冷,愛揉鼻子咬指甲,嘴脣邊緣發紅發癢。鼻孔裡長瘡,頭腦發熱愛哭鬧。腹脇脹滿,乳汁飲食減少。腹瀉不定時,皮膚上長粟粒,糞便中排出未消化的米粒。逐漸消瘦。因此,這種病叫做氣疳。
治小兒氣疳。壯熱憎寒。腹脹下痢。皮膚乾燥。眼澀揉鼻。乳食難化。日漸羸瘦。麝香丸方。
白話文:
治療小孩因氣虛而引起的消瘦、腹部腫大、拉肚子、皮膚乾燥、眼睛發癢和不適以及消化不良等症狀。 使用「麝香丸」這個藥方來進行治療。
麝香(半錢細研),赤茯苓(一錢),熊膽(半錢研入),胡黃連(一分),檳榔(一枚),蘆薈(一分細研),京三稜(一分微炒),當歸(半分銼微炒),木香(半分),桂心(一分),川大黃(一分銼微炒)
白話文:
麝香(半錢,研細) 赤茯苓(一錢) 熊膽(半錢,研入) 胡黃連(一分) 檳榔(一枚) 蘆薈(一分,研細) 京三稜(一分,微炒) 當歸(半分,切碎,微炒) 木香(半分) 桂心(一分) 川大黃(一分,切碎,微炒)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。乳食前。以溫粥飲下五丸。量兒大小。以意加減。
白話文:
將上方的藥材研磨成細末。用蜂蜜煉製成藥丸,大小如綠豆。每次服用,在吃奶前用溫熱的粥服用五丸。根據孩子的體型大小適當增減劑量。
治小兒氣疳。毛髮乾豎。口無津液。或時下痢。多渴。不欲乳食。蘆薈丸方。
白話文:
治療小孩因氣虛而引起的消瘦、皮膚粗糙、頭發枯黃、口腔乾燥、偶爾腹瀉且常常感到口渴不想吃奶的情況。 配方:蘆薈丸。
蘆薈(細研),牛黃(細研),青黛(細研),蟬殼(微炒),熊膽(細研),人參(去蘆頭),黃連(去須),雄黃(細研),麝香(細研),蜣螂(去翅足微炒以上各一分),蝦蟆(一枚塗酥炙微黃),訶黎勒皮(三分)
白話文:
- 蘆薈(研成細末)
- 牛黃(研成細末)
- 青黛(研成細末)
- 蟬殼(微炒)
- 熊膽(研成細末)
- 人參(去掉蘆頭)
- 黃連(去掉鬚毛)
- 雄黃(研成細末)
- 麝香(研成細末)
- 蜣螂(去掉翅膀和腳,微炒,以上各一錢)
- 蝦蟆(塗上酥油炙烤至微黃,一枚)
- 訶黎勒皮(三錢)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。以軟飯和丸。如綠豆大。每一歲。以暖水下三丸。常服令兒悅澤無病。量兒大小。以意加減。
治小兒氣疳。頭髮干豎。心腹脹滿。肌體黃瘦。乳哺不消。麝香丸方。
白話文:
用上列的藥材,搗碎成粉末。均勻地研磨。再用軟飯和成丸子,大小如綠豆。根據孩子的年齡,每次用溫水送服三丸。長期服用,可以讓孩子面色紅潤健康,不受疾病困擾。根據孩子的體型調整用量。
麝香(一分細研),胡黃連〔一(半)兩〕,蘆薈(細研),肉豆蔻(去殼),檳榔,夜明沙(微炒),青橘皮(湯浸去白瓤),硃砂(細研以上各一分),乾蟾(一枚塗酥炙微黃)
白話文:
麝香(研磨細碎,一分) 黃連(半兩) 蘆薈(研磨細碎) 肉豆蔻(去殼) 檳榔 夜明砂(稍微炒過) 橘皮(在熱水中浸泡,去掉白色果瓤) 硃砂(研磨細碎,以上各材料各取一分) 蟾蜍(塗抹奶油燒烤至微黃,一整隻)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。以棗肉和丸。如綠豆大。每一歲。以粥飲下三丸。日三服。
治小兒氣疳。能益顏色。長肌膚。消積滯。殺疳蟲。宜常服硃砂丸方。
白話文:
以上藥物搗碎磨成粉末,並混合均勻,用棗肉將藥粉揉捏成綠豆大小的藥丸。一歲的孩子每次服用三顆藥丸,每日三次,與稀飯或飲料一起食用。 治療小兒氣疳,能夠增加膚色、增長肌肉、消除積食並殺死寄生蟲。適合長期服用硃砂丸配方。
硃砂(細研),麝香(細研),熊膽(細研),蘆薈(細研),蝸牛(炒令微黃),使君子,五靈脂,胡黃連(以上各一分)
白話文:
硃砂(研成細粉)、麝香(研成細粉)、熊膽(研成細粉)、蘆薈(研成細粉)、蝸牛(炒至微黃)、使君子、五靈脂、胡黃連(以上各取一份量)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。以燒飯和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。量兒大小。以意加減。
治小兒氣疳。漸瘦無力。五靈脂丸方。
白話文:
以上的草藥要磨碎、攪拌均勻後,用烤熟的米飯揉成像綠豆一樣大的丸子。每次服用時,用稀飯送服五粒丸子,根據小孩的年齡大小適度增減劑量。 這是一種治療小兒因氣虛而引起的消瘦和乏力的方法,使用的配方是「五靈脂丸」。
五靈脂,蟾酥(塗酥炙微黃),蟬殼(微炒),夜明沙(微炒),蝸牛(濕者),青黛(細研以上各一分),麝香(半分細研),雄黃(半分細研)
白話文:
藥材:
- 五靈脂
- 蟾酥(塗抹酥油,烤至微黃)
- 蟬殼(微炒)
- 夜明沙(微炒)
- 蝸牛(生的)
- 青黛(細磨)以上各一分
- 麝香(半分細磨)
- 雄黃(半分細磨)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。用糯米飯並蝸牛和丸。如綠豆大。每一歲。以溫茶下一丸。後用藿香湯洗兒。後以青熱衣蓋。令蟲盡出。
治小兒氣疳。腹脹煩熱。大便難。檳榔丸方。
白話文:
把上述藥材搗碎成粉末。將藥粉研細後混合均勻。用糯米飯和蝸牛和成丸劑,大小像綠豆。按孩子的年齡,用溫茶送服一丸。服藥後,用藿香湯給孩子洗澡。之後用帶有清熱作用的被子把孩子蓋住,讓蟲子全部出來。
檳榔(半兩),木香(半兩),續隨子(一分),青黛(半兩細研),麝香(半兩細研),蟾頭(一枚塗酥炙令焦黃)
白話文:
檳榔(12 克),木香(12 克),續隨子(2 克),青黛(12 克,研成細粉),麝香(12 克,研成細粉),蟾蜍頭(1 枚,塗上酥油烤至焦黃)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以溫水下三丸。看兒大小。臨時加減。
治小兒氣疳。腹內有積惡滯結之物。宜先服搜病青黛丸方。
白話文:
以上的草藥已經搗碎並磨成粉末,再把研磨好的藥粉混合均勻,用煉製過的蜂蜜搓成像綠豆一樣大的丸子。每次服用時,用溫水吞服三粒丸子,根據小孩的年齡大小適量增減劑量。 這種方法可以治療小孩子的胃部疾病,例如腹部堆積著不良的食物或消化不良的情況。在使用這個配方之前,最好先服用「搜病青黛丸」來清除身體中的毒素。
青黛(一分),檳榔(一枚),木香(一分),麝香(半分細研),黃連(一兩去須),巴豆(半兩),川大黃(半兩銼碎微炒),鱉甲(半兩塗醋炙令黃去裙襴),肉豆蔻(一枚去殼)
白話文:
青黛(1份) 檳榔(1顆) 木香(1份) 麝香(半份,研磨成細粉) 黃連(1兩,去掉鬍鬚狀的根) 巴豆(半兩) 川大黃(半兩,切成小塊,略微炒過) 鱉甲(半兩,塗上醋炙烤至黃色,去掉裙邊) 肉豆蔻(1顆,去掉外殼)
上件藥。先取黃連巴豆二味。以淡漿水三碗。煮令水盡。候乾。取出巴豆。去皮心。研如膏。紙裹壓去油。其黃連曝乾。然後與諸藥都搗羅為末。用豬膽汁和丸。如麻子大。一二歲。每服空心以粥飲下一(二)丸。三四歲每服三丸。至四丸。每隔三日一服。量兒大小。加減服之。取下惡物為效。次宜服訶黎勒丸補之。
取下惡物後。宜服訶黎勒丸方。
白話文:
上方的藥物,先取黃連和巴豆兩味藥。用淡漿水三碗,煮到水全部煮乾。待藥乾後,取出巴豆,剝去皮和心,研磨成膏狀。用紙包裹,壓出油。將黃連曬乾。然後與其他藥物一起搗碎成粉末。用豬膽汁和藥粉丸起來,丸子大小如麻子。一、二歲的孩子,每次空腹,用粥送服一(二)丸。三、四歲的孩子,每次服三丸。最多服用四丸。每隔三天服用一次。根據孩子的體型大小,酌量增減服藥量。達到排出病邪為止。之後服用訶黎勒丸進行調補。
訶黎勒皮,草豆蔻(去皮),人參(去蘆頭),白朮,陳橘皮(湯浸去白瓤焙),白茯苓(以上各半兩),丁香(一分),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
訶黎勒果皮、草蔻(去皮)、人參(去除蘆頭)、白朮、陳年橘皮(用熱水浸泡後取出白瓤,再烘焙)、白茯苓(以上各 25 克)、丁香(5 克)、甘草(5 克,烘烤至稍微呈現赤色,再切碎)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如麻子大。一二歲每服。以粥飲下三丸。三四歲每服五丸。空心午後各一服。隨兒大小。以意加減。
治小兒氣疳。腹脹時痛。體瘦。代赭丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎成細粉。加入蜂蜜製成丸劑,大小如芝麻。
- 1-2歲:每次服用3丸,用稀飯送服。
- 3-4歲:每次服用5丸,空腹午後半個小時服用一次。
- 根據孩子的年齡和體質,酌情增減用量。
代赭(細研),川大黃(銼微炒),桂心,萆薢(銼),硃砂(細研),當歸(銼微炒),木香(以上各半兩),麝香(半分細研),巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油)
白話文:
代赭石(細研磨成粉狀),川大黃(切成小塊,稍炒),桂心,萆薢(切碎),硃砂(細研磨成粉狀),當歸(切碎,稍炒),木香(以上各取半兩),麝香(半錢,細研磨成粉狀),巴豆(一錢,去皮去心,研磨成粉狀,用紙包住,壓榨出油)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和丸。如黃米大。一二歲兒每服。用粥飲下三丸。三四歲每服五丸。空心午後各一服。量兒大小。以意加減。
治小兒氣疳。不欲乳食。時復腹痛。木香丸方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末,與研細的藥粉攪拌均勻。再加入蜂蜜揉成丸子,大小如黃米粒。對於 1-2 歲的孩子,每次用粥送服 3 粒。3-4 歲的孩子,每次服 5 粒。在空腹時(建議在下午),讓孩子服用,共服一次。根據孩子的年齡大小,酌情加減用量。
木香,胡黃連,當歸(銼微炒),訶黎勒(只用皮以上各半兩),青橘皮(一分湯浸去白瓤焙),麝香(一錢細研)
白話文:
木香、黃連、當歸(切碎微炒)、訶黎勒果皮(各半兩) 青橘皮(用一碗湯浸泡去除白色內瓤,烘乾) 麝香(一錢,研磨成細粉)
上件藥。搗羅為末。用粟米飯和丸。如綠豆大。每服。不計時候。以粥飲下三丸。量兒大小。以意加減。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末。用米飯和成藥丸。藥丸的大小如綠豆。每次服藥時,無論什麼時間,用稀飯送服三丸。根據孩子的年齡和大小適當增減藥丸數量。