王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八十四 (13)

回本書目錄

卷第八十四 (13)

1. 治小兒嘔吐不止諸方

夫小兒嘔吐者。由兒啼未定。氣息未調。乳母忽遽以乳飲之。其氣尚逆。乳不得下。停滯胸膈。則氣滿急。令兒嘔吐。又乳母失時息。冷氣入乳。其乳變壞。不捏除之。乃便以飲兒。冷乳入腹。與胃氣相逆。則腹脹痛氣喘。亦令嘔吐。又解脫換衣。及洗浴露兒身體。不避風冷。

白話文:

嬰幼兒嘔吐的原因如下:

  • 嬰幼兒的哭聲尚未停止,呼吸尚未調整。乳母突然餵奶,導致氣息逆行,乳汁無法順利下嚥,停滯在胸部和橫膈膜,造成氣滿和急促,讓嬰幼兒嘔吐。
  • 乳母沒有適時休息,讓冷氣侵入乳汁,導致乳汁變質。沒有發現問題就餵給嬰幼兒,這種變質的乳汁進入胃部,會與胃氣產生衝突,導致腹脹、腹痛和氣喘,也會引起嘔吐。
  • 為嬰幼兒更換衣物、洗澡或沐浴時,沒有注意防風保暖,讓冷風接觸到嬰幼兒的身體。

風冷客於皮膚腠理。搏於血氣。則入於胃。亦腹脹痛而嘔吐也。凡如此風冷變壞之乳。非直令嘔吐。若腹虛入於大腸。則為痢也。

治小兒嘔吐不止。心神煩悶。惡聞食氣。人參散方。

白話文:

風邪寒邪入侵皮膚表面,和血氣交爭。一旦進入胃部,也會導致腹脹、疼痛和嘔吐。凡是這類由風寒變壞的乳汁,不僅會引起嘔吐。如果腸胃空虛,進入大腸,就會形成痢疾。

人參(一分去蘆頭),丁香(一分),菖蒲(一分)

白話文:

人參(一錢,去除蘆頭) 丁香(一錢) 菖蒲(一錢)

上件藥。搗細羅為散。每服一錢。以水一中(小)盞。入生薑少許。煎至五分。去滓放溫。量兒大小。以意加減。漸漸與服。

治小兒嘔吐。心胸煩熱。麥門冬散方。

白話文:

將上方的藥材搗碎成粉末。每次服用一錢,用水一小碗煎煮。加入少許生薑,煎至藥液只剩五分之一。將藥渣過濾掉,放涼。根據孩子的年齡和體重酌量加減藥量。逐漸讓孩子服用。

麥門冬(半兩去心焙),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),人參(半兩去蘆頭)

白話文:

麥門冬(半兩,去除種子並烘烤) 厚樸(半兩,去除外皮,塗抹生薑汁並烘烤至香) 人參(半兩,去除根莖)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。棗一枚。粟米五十粒。

白話文:

上面的藥。搗成粗末成散劑。每次服用一錢重的藥散。用一小碗水,放入少許生薑和一顆紅棗,再加入五十粒粟米。

煎至四分。去滓放溫。量兒大小。漸漸與服。

治小兒腹脅虛脹。嘔吐。不納飲食。溫中散方。

白話文:

把藥材煮到剩下四分之一,倒掉渣子後放到溫度適宜的程度,根據孩子的年齡和身體狀況,慢慢地讓孩子服用。 這是一種治療小孩腹部、肋部虛弱腫脳、嘔吐以及不想吃東西的方法。使用的配方是「溫中散」。

丁香(一分),訶黎勒皮(半兩),草豆蔻(三枚去皮),桂心(一分),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),人參(半兩去蘆頭)

白話文:

丁香(0.3 克),訶黎勒果皮(15 克),草豆蔻(3 粒,去皮),桂皮(0.3 克),老橘皮(9 克,先用湯浸泡,去除白色瓤後烘焙),人參(15 克,去蘆頭)

上件藥。搗細羅為散。每服。以粥飲調下半錢。量兒大小。以意加減。

治小兒嘔吐煩渴。葛根散方。

白話文:

以上的草藥要搗碎研磨成爲粉末,每次服用時用稀飯和水調和下肚,劑量根據兒童年齡大小來增減。 治療小兒嘔吐口渴的症狀。這是“葛根散”的配方。

葛根(半兩銼),人參(半兩去蘆頭),白朮(半兩),半夏(一分湯洗七遍去滑),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),桑根白皮(半兩銼)

白話文:

葛根(半兩,切碎),人參(半兩,去除根須),白朮(半兩),半夏(用湯洗七次去除滑溜,一分量),陳橘皮(半兩,用湯浸泡,去除白色果瓤後烘乾),桑根白皮(半兩,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑半棗大。

煎至五分。去滓。放溫。量兒大小。漸漸與服。

治小兒嘔吐不定。丁香散方。

白話文:

以上的草藥要研磨成粉末,每次服用一錢,用一小杯水加入半個生薑一起煮到剩下一半,去掉渣後讓它涼一些,根據孩子的年齡和身體狀況慢慢喝下去。 這可以治療小孩反覆嘔吐的情況。這是丁香散配方。

丁香(一分),麝香(半兩細研),人參(一分去蘆頭),白茯苓(一分),木香(一分),葛根(一分銼),枇杷葉(一分拭去毛炙微黃),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

丁香、麝香、人參、白茯苓、木香、葛根、枇杷葉、甘草各取一分,其中麝香研磨成細粉,人參去除鬚根,甘草略微炙烤至微紅色再切碎,枇杷葉去除絨毛並略微炙烤至微黃。

上件藥。搗細羅為散。入麝香同研令勻。不計時候。以生薑湯調下半錢。量兒大小。以意加減。

白話文:

把以上的藥材搗成細末。加入麝香研磨均勻。不限時間。用生薑湯調和取半錢服用。根據孩子的年齡大小,酌情加減。

又方。

藿香(半兩),丁香(半兩),代赭(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫水調下半錢。量兒大小。以意加減。

治小兒嘔吐心煩。不納乳食。丁香散方。

白話文:

方劑名稱:丁香散

組成:

  • 藿香(半兩)
  • 丁香(半兩)
  • 代赭石(半兩)
  • 甘草(半兩,炙微赤,銼碎)

用法:

將以上藥材搗碎,過篩成散劑。不限時間服用,溫水調服,每次半錢。劑量可根據小孩的年齡大小酌情增減。

主治:

治療小兒嘔吐、心煩、不願吃奶、拒食等症狀。

丁香(一分),人參(一分去蘆頭),茅根(半兩銼),麥門冬(半兩去心焙),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

丁香:1 分 人參:1 分,去除根須 茅根:半兩,切碎 麥門冬:半兩,去除中間白色部分並烘烤 陳皮:1 分,用熱水浸泡後去除白色內層,烘烤 甘草:1 分,烘烤至微紅切碎

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。稍熱頻服。量兒大小。以意加減。

治小兒嘔吐不止。心神煩熱。麥門冬散方。

白話文:

以上藥物搗碎過篩,每次服用一錢,用一小杯水煮至五分,去掉渣滓,稍微加熱後頻頻服用。根據兒童年齡大小酌情增減劑量。 治療小兒嘔吐不止、心煩發熱的症狀,可用麥門冬散配方。

麥門冬(半兩去心焙),淡竹茹(半兩),甘草(一分炙微赤銼),茅根(一分銼),人參(一分去蘆頭),陳橘皮〔一兩(分)湯浸去白瓤焙〕

白話文:

麥門冬(半兩,去除果心,炒至焦黃) 淡竹茹(半兩) 甘草(一分,烤至微紅,切碎) 茅根(一分,切碎) 人參(一分,去除根須) 陳橘皮(一兩,用湯浸泡後去除白色果肉,炒至焦黃)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。

煎至五分。去滓。稍熱頻服。量兒大小。以意加減。

治小兒脾胃氣逆。嘔吐不止。肉豆蔻丸方。

白話文:

以上的草藥要搗碎過篩子後成爲粉末狀,每次服用1錢(約3克),加入少量生薑和一小杯水一起煮到剩下一半的份量,去掉渣滓後再稍微加熱並多次飲用。根據小孩年齡大小來調整劑量。 這個方法可以治療小兒脾胃氣逆、嘔吐不止的症狀。如果想要使用“肉豆蔻丸”配方,請參考相應的鏈接。

肉豆蔻(一分去殼),人參(半兩去蘆頭),木香(一分),訶黎勒皮(一分),麝香(一錢細研),硃砂(一分細研)

白話文:

肉豆蔻(1錢,去掉殼) 人參(半兩,去掉鬚鬚) 木香(1錢) 訶黎勒皮(1錢) 麝香(1錢,研成細末) 硃砂(1錢,研成細末)

上件藥。搗羅為末。都研令勻。用麵糊和丸。如麻子大。三四歲兒。不計時候。以粥飲下三丸。量兒大小。以意加減。

白話文:

上述藥材搗碎成粉,全部研磨均勻。用麵糊和成丸子,每個丸子約為芝麻般大小。對於三、四歲的孩子,不限時間,用稀粥送服三顆丸子。根據孩子的體格大小,酌情增減丸子數量。

治小兒嘔吐喘促。菖蒲丸方。

菖蒲(半兩),人參(半兩去蘆頭),赤茯苓(半兩)

白話文:

治療小孩嘔吐、哮喘和呼吸急促。使用菖蒲丸配方。

材料包括:菖蒲半兩、人參半兩(去掉根部尖端的部分)、赤茯苓半兩。

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。以生薑湯研下三丸。更隨兒大小。加減服之。

白話文:

上述方劑:將藥材搗碎成粉末,加入蜂蜜做成丸劑,每個丸子大小如綠豆。不受時間限制,根據孩子的年齡大小,用生薑湯送服三丸。

2. 治小兒噦諸方

夫小兒噦者。由哺乳冷。冷氣入胃。與胃氣相逆。冷折胃氣不通。故令噦也。

治小兒噦不止。丁香散方。

白話文:

小孩嘔吐的原因是因為喝到冰冷的奶水,冷氣進入胃裡,和胃氣互相抵抗,使胃氣受阻不能通暢,所以造成嘔吐。 治療小孩不停嘔吐的方法:使用「丁香散」這個藥方。

丁香(一分),藿香(一分),人參(半兩去蘆頭),花桑葉(一兩微炒),白茅根(一分銼)

白話文:

丁香(一錢) 藿香(一錢) 人參(半兩,去除根部) 花桑葉(一兩,稍炒) 白茅根(一錢,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。三四歲兒。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。

煎至五分。去滓。不計時候。帶熱服之。更量兒大小。以意加減。

治小兒噦逆不止。心神煩亂。人參散方。

白話文:

把上面的藥材搗碎,過粗羅篩成粉末。三四歲的孩子,每次服用一錢,用一小碗水,加少許生薑,煎煮至五分,去渣,不限時間,趁熱服用。可以根據孩子的大小調整用量。這個方子可以治療小兒頻繁嘔吐、心神不寧,叫做人參散。

人參(半兩去蘆頭),白朮(半兩),白茯苓(半兩),甘草(一分炙微赤銼),藿香(一分)

白話文:

人參:半兩,去除鬚根 白朮:半兩 白茯苓:半兩 甘草:一錢,炒至微紅,切碎 藿香:一錢

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候。稍熱服之。量兒大小。以意加減。

治小兒噦。不納乳食。草豆蔻散方。

草豆蔻(三枚去皮),甘草(一分炙微赤銼),人參(半兩去蘆頭)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候溫服。量兒大小。以意增減。

治小兒多噦。心胸煩悶。麥門冬散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用一錢,用水一小杯煎煮至五分,去渣,不限時間溫服。根據孩子的大小,可酌量增減藥量。

麥門冬(一兩去心焙),甘草(一分炙微赤銼),人參(半兩去蘆頭),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

  • 麥門冬:一兩,去除麥心,烘烤。
  • 甘草:一分,炙烤至微紅,切碎。
  • 人參:半兩,去除參鬚。
  • 陳皮:半兩,用熱水浸泡,去除白色內膜,烘烤。
  • 厚朴:半兩,去除外層粗皮,塗抹生薑汁,炙烤至香氣四溢。

上件藥。搗粗羅為散。三四歲兒。每服一錢。以水一小盞。

煎至四分。去滓。稍熱頻服。量兒大小。以意加減。

治小兒噦。乳母服。人參散方。

人參(三分去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。

煎至六分。去滓熱服。至夜三四服。乳母服訖。即乳兒甚效。

治小兒煩熱噦方。

牛乳(二合),生薑汁(一合)

上件藥。於銀器中。以慢火煎五六沸。一歲兒飲半合。量兒大小。加減服之。

又方。

羊乳(五合)

上以慢火。於銀器中煎三兩沸。量兒大小。以意時時服之。

白話文:

將藥材搗碎過篩,做成散劑。三四歲的小孩每次服用一錢,用小碗裝水煎煮至四分,去渣,溫熱後多次服用。根據孩子的大小,可以適當調整用量。

這個藥方可以治療小兒噦。讓乳母服用人參散,方劑如下:人參(去掉頭部,取三分),陳橘皮(一兩,用湯浸泡去除白瓤後烘乾)。將藥材搗碎過篩,做成散劑。每次服用三錢,用中碗裝水,加入半片生薑,煎煮至六分,去渣,趁熱服用。一天晚上服用三到四次。乳母服用後,嬰兒就會很快見效。

治療小兒煩熱噦的方劑如下:牛乳兩合,生薑汁一合。將藥材放入銀器中,用慢火煎煮五六沸,一歲的小孩服用半合,根據孩子的大小調整用量。

另一個方劑:羊乳五合,用慢火在銀器中煎煮三兩沸,根據孩子的大小,隨時服用。