王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八十四 (12)

回本書目錄

卷第八十四 (12)

1. 治小兒胸中有寒諸方

夫小兒三焦不調。則寒氣獨留。上膈不通。則令兒乳哺不得消。下噫氣酸臭。胸膈痞滿。甚則氣息喘急也。

治小兒胸膈有寒。或時嗽逆。不欲乳食。訶黎勒散方。

白話文:

小孩如果三焦功能失調,就會容易留下寒氣。當寒氣阻塞了上部的隔膜通道,會導致吃進去的食物無法消化;在胃裡發酵產生噁心的酸味和惡臭,胸部和隔膜部位感到不舒服,甚至呼吸困難。 治療小孩胸口和隔膜處有寒氣、偶爾咳嗽反胃、不想喝奶的情況,可以使用「訶黎勒散」這個藥方。

訶黎勒(一兩煨用皮),白朮(半兩),五味子(半兩),白茯苓(半兩),麥門冬(半兩去心焙),細辛(一分),甘草(半兩炙微赤銼),人參(半兩去蘆頭),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

訶黎勒(一兩,用剝好的果皮,並先煨製) 白朮(半兩) 五味子(半兩) 白茯苓(半兩) 麥門冬(半兩,去心後小火焙乾) 細辛(一分) 甘草(半兩,烤至微紅後切碎) 人參(半兩,去除蘆頭) 陳橘皮(半兩,用熱水浸泡後去除白い部分,並小火焙乾)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候溫服。量兒大小。加減服之。

治小兒胸中有寒。多吐清水。不能飲食。人參散方。

白話文:

以上的草藥要搗碎並過篩成爲粉末。每次服用1錢(約3克),用一小杯水煮到剩下一半,去掉渣子後溫熱飲用。根據兒童年齡大小調整劑量,並在任何時間都可以喝。這個配方可以治療小孩胸部有寒冷感覺、經常嘔吐出清水和無法進食的問題。

人參(半兩去蘆頭),厚朴(半兩刮去皺皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),當歸(一分銼碎微炒),丁香(一分),白朮(半兩)

白話文:

  • 人參(半兩,去除根鬚)
  • 厚朴(半兩,颳去粗皮後,塗抹生薑汁炙烤至香熟)
  • 陳皮(半兩,用水浸泡後去除白色瓤衣,烘焙)
  • 當歸(一分,切碎後微炒)
  • 丁香(一分)
  • 白朮(半兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。

同煎至五分。去滓。不計時候溫服。量兒大小。以意增減。

治小兒胸中有寒。乳哺不消。腹中痞滿。氣逆不能乳食。肉豆蔻散方。

白話文:

上列藥方:

將藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水,加入少許生薑,一同煎煮至五分,去除藥渣,不需特定時間,溫熱服用。可根據孩子的年齡大小,自行調整用量。

此方可治療小兒胸中有寒氣,乳汁無法消化,腹部脹滿,氣逆不能吃奶喝粥的症狀。稱為「肉豆蔻散」。

肉豆蔻(一分去殼),人參(一分去蘆頭),藿香(一分),白茯苓(一分),厚朴(半兩去皺皮塗生薑汁炙令香熟),白朮(一分),乾薑(半兩炮裂銼),訶黎勒(半兩煨用皮),木香(一分),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

肉豆蔻(1 錢,去殼) 人參(1 錢,去蘆頭) 藿香(1 錢) 白茯苓(1 錢) 厚朴(半兩,去皺皮,塗上生薑汁炙烤至香醇) 白朮(1 錢) 乾薑(半兩,炮裂後切碎) 訶黎勒(半兩,煨後取殼) 木香(1 錢) 甘草(1 錢,炙烤至微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服二錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓溫服。日三服。量兒大小。加減服之。

治小兒胸中有寒。氣逆嘔吐。溫膈散方。

白話文:

以上藥物搗碎過篩,每次服用兩錢,用一小杯水煮至五分滿,去掉渣滓後溫服,每日三次。根據兒童年齡大小增減劑量。 治療小兒胸部有寒氣、氣逆嘔吐的症狀。溫膈散配方如下:(此處爲鏈接)

人參(一分去蘆頭),訶黎勒(半兩煨用皮),丁香(一分),草豆蔻(一分去皮),甘草(一分炙微赤銼),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙)

白話文:

人蔘(切成一分,去掉蘆頭) 訶黎勒果(半兩,烤製後使用果皮) 丁香(一分) 草豆蔻(一分,去除外皮) 甘草(一分,烤至微微發紅,切成碎屑) 陳年橘皮(一分,用熱水浸泡去掉白色內瓤,再烤制)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候溫服。更量兒大小。加減服之。

治小兒胸中寒氣積滯。氣逆。不下乳食。草豆蔻散方。

白話文:

以上的古文中醫配方是:把所有的藥材研磨成細粉,每次服用1錢(約等於現今的3克),用一小杯水煮到剩下一半,去掉渣滓後,在任何時間點溫熱服用。根據小孩年齡大小適度增減劑量。 這個配方可以治療小孩子的胸部寒冷、胃部脹氣和消化不良的情況,讓孩子能夠正常地吃奶或食物。這個藥方被稱爲“草豆蔻散”。

草豆蔻(三枚去皮),檳榔(一分),訶黎勒(半兩煨用皮),人參(一分去蘆頭),前胡(一分去蘆頭),甘草(半分炙微赤銼)

白話文:

草豆蔻(3 枚,去除外皮) 檳榔(1 分) 訶黎勒(半兩,煨後取皮) 人參(1 分,去除蘆頭) 前胡(1 分,去除蘆頭) 甘草(半兩,炙烤微赤後研碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候溫服。更量兒大小。以意加減。

治小兒胸中寒氣結塞不通。時欲嘔吐。前胡散方。

白話文:

以上的草藥要研磨成粉末狀,每次服用一錢(約3克),用一小杯水煮到剩下一半,去掉渣子後,在任何時間點溫熱服用。根據小孩年齡大小和病情輕重來調整劑量。 這可以治療小孩子胸部有寒冷之氣堵塞、偶爾想吐的情況。「前胡散」這個配方可以用於此症狀。

前胡(一分去蘆頭),白朮(一分),人參(一兩去蘆頭),高良薑(一分銼),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙),藿香(一分),甘草(半分炙微赤銼),厚朴(一分去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候溫服。更量兒大小。以意加減。

白話文:

前胡(一兩,去除蘆葦頂端),白朮(一兩),人參(半兩,去除蘆葦頂端),高良薑(一兩,切碎),陳橘皮(一兩,用熱水浸泡去白色內皮後烘乾),藿香(一兩),甘草(半兩,炙烤至微紅後切碎),厚朴(一兩,去除粗糙外皮,塗抹生薑汁炙烤至香氣四溢)

2. 治小兒脾胃氣不和不能飲食諸方

夫脾者臟也。胃者腑也。脾胃二氣。合為表裡。胃受谷而脾磨之。二氣平調。則谷化而能食。若虛實不等。水穀不消。故令腹脹。或溫利不能飲食。所以謂之脾胃氣不和。不能飲食也。

治小兒脾胃氣不和。腹脅妨悶。不能飲食。四肢羸弱。人參散方。

白話文:

脾臟是臟器,而胃是腑器。脾胃的氣息,相互作用,就像表裡相合。胃接受穀物,而脾臟將其研磨。這兩種氣息調和平衡,則穀物就能消化,人就能進食。如果氣息虛實不平衡,則水穀不能消化,就會造成腹脹。或者出現腹瀉、腹痛、不能進食的症狀。因此,這種情況被稱為「脾胃氣不和」,導致進食困難。

人參(一分去蘆頭),丁香(一分),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),黃耆(一分銼),甘草(一分炙微赤銼),訶黎勒皮(半兩)

白話文:

人參(去掉根須的1錢) 丁香(1錢) 陳年橘皮(半兩,用湯浸泡後去掉白色瓤,再烘焙) 黃耆(1錢,切碎) 甘草(1錢,炙烤至略微發紅,切碎) 訶黎勒皮(半兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。棗一枚。

煎至五分。去滓。不計時候溫服。量兒大小。以意加減。

治小兒脾胃氣不和。見食飲嘔。心胸壅悶。前胡散方。

白話文:

將上述藥材研磨成粗粉,每次服用一錢(約3克),用一小碗水煎煮,加入少許生薑和一枚紅棗。

煎煮至藥汁剩下五分的時候,去除藥渣,不分時辰溫服。根據孩子的年齡大小,可以適當增減藥量。

此方名為“前胡散”,用於治療小兒脾胃氣不和,出現食慾不振、嘔吐、胸悶等症狀。

前胡(三分去蘆頭),赤茯苓(半兩),桂心(一分),人參(半兩去蘆頭),白朮(半兩),枇杷葉(半兩拭去毛炙微黃),蘆根(三分銼),甘草(半兩炙微赤銼),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

前胡(去除三分之一的蘆頭) 赤茯苓(半兩) 桂心(一分) 人參(半兩,去除蘆頭) 白朮(半兩) 枇杷葉(半兩,拭去絨毛,烘烤至微黃) 蘆根(三分,切碎) 甘草(半兩,烘烤至微紅,切碎) 厚朴(半兩,去除粗皮,塗抹生薑汁,烘烤至芳香軟熟)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。

煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。

治小兒冷傷脾胃。氣不和。心腹痛。不欲飲食。高良薑散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用一錢,用一小杯水煎煮,加入少許生薑,煎至五分,濾去藥渣,不限時間服用,依兒童體型調整藥量,溫服即可。

高良薑(一分銼),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙),人參(半兩去蘆頭),草豆蔻(一分去皮),當歸(一分銼碎微炒),桂心(一分)

白話文:

  • 高良薑(1 分,研磨成粉)
  • 陳橘皮(1 分,用熱水浸泡去除白色部分,烘乾)
  • 人參(半兩,去除根鬚)
  • 草豆蔻(1 分,剝皮)
  • 當歸(1 分,切碎,略微炒過)
  • 桂心(1 分)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候。看兒大小。分減溫服。

治小兒脾胃氣不和。憎寒壯熱。不納乳食。白豆蔻散方。

白話文:

以上的草藥要搗碎並過篩成爲粉末。每次服用一錢(約 3 克),用一小杯水煮沸後減爲半杯,去掉渣子,不分時間,根據小孩年齡大小適量溫服。 這個配方可以治療小兒脾胃氣不調、怕冷發熱、不吃奶或食物的症狀。

白豆蔻(一分去皮),黃耆(半兩銼),甘草(一分炙微赤銼),乾木瓜(半兩),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙),芎藭(一分),人參(半兩去蘆頭),枇杷葉(一分拭去毛炙微黃)

白話文:

白豆蔻(一份,去掉外皮) 黃耆(半兩,切成小段) 甘草(一份,炒至微紅,切成小段) 乾木瓜(半兩) 陳橘皮(一份,用熱水泡軟,去掉白色內膜,烘乾) 芎藭(一份) 人參(半兩,去掉根須) 枇杷葉(一份,擦掉絨毛,烤至微黃)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。棗一枚。

煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。

治小兒脾胃氣不和。時時腹脅虛脹。不欲乳食。訶黎勒散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用一錢,用一小碗水煎煮,加入少許生薑和一枚大棗,煮至五分之三時,去渣,不拘時間,根據孩子的大小調整藥量,溫服。

訶黎勒皮(一分),京三稜(半兩微焙銼),人參(半兩去蘆頭),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),桂心(一分),乾薑(一分炮裂銼),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

訶黎勒果皮(10克),京三稜(5克,炒香研磨),人蔘(5克,去除根鬚),陳皮(5克,用水浸泡去掉白色內層,烘烤),厚朴(5克,去除粗皮,塗抹生薑汁烤至香熟),桂心(10克),乾薑(10克,炮製後研磨),甘草(10克,炙烤至微紅研磨)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫棗湯調下半錢。量兒大小。以意加減。

治小兒脾氣不和。食少無力。溫脾散方。

白話文:

將上列藥材弄細研磨成粉末。不拘泥於具體時間,用溫暖的棗湯調和,服用半錢的量。根據孩子的年齡大小,酌情增減藥量。

人參(二分去蘆頭),白朮(半兩),訶黎勒皮(三分),木香(半兩),黃耆(半兩銼),白茯苓(半兩),藿香(半兩),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),桔梗(半兩去蘆頭),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

西洋參(三分之二,去除蘆頭) 白朮(半兩) 訶黎勒果皮(三分) 木香(半兩) 黃耆(半兩,切碎) 豬苓(半兩) 藿香(半兩) 陳皮(半兩,用熱水浸泡,去除白色瓤,烘烤) 桔梗(半兩,去除蘆頭) 甘草(一分,炙烤至略微發紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。棗一枚。

煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。增減溫服。

治小兒脾胃久虛。吃食減少。四肢羸瘦。五香煎方。

白話文:

上面的藥材,搗碎過篩,製成散劑。每次服用一錢,用水一小碗,加入生薑少許和紅棗一枚,煎煮至藥液剩下五分,去除藥渣,不拘時間服用。根據孩子的年齡大小,適當增減藥量,溫熱服用。

此方名為五香煎,用於治療小兒脾胃虛弱,久病不愈,食慾減退,四肢消瘦等症狀。

丁香(一兩),沉香(一兩),麝香(一錢細研入),木香(一兩),藿香(一兩),白朮(一兩),訶黎勒皮(半兩),白茯苓(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),甘草(半兩炙微赤銼),黃耆(一兩銼)

白話文:

丁香(50克),沉香(50克),麝香(2.5克,研成細末),木香(50克),藿香(50克),白朮(50克),訶黎勒皮(25克),白茯苓(50克),陳皮(50克,用熱水浸泡去除白色果肉,然後烘乾),炙甘草(25克,烤至微紅,切碎),黃耆(50克,切碎)

上件藥。搗篩為散。以水五升。慢火煎至一升。以布絞取汁。卻入鍋內。入麝香蜜三合。生薑汁半合。棗肉二十枚。慢火熬成煎。每服。以粥飲調下半茶匙。量兒大小。以意加減。

白話文:

把上列藥材研磨篩濾成粉末。加入五升水,用小火煮至剩一升。用布過濾取汁。再倒入鍋中,放入麝香蜜三錢,生薑汁半錢,紅棗肉二十顆。小火熬成膏狀。每次服用,用粥調和半茶匙藥膏服用。根據孩子的年齡大小適當增減藥量。