《太平聖惠方》~ 卷第八十三 (9)
卷第八十三 (9)
1. 治小兒咳嗽諸方
夫小兒咳嗽者。由風寒傷於肺也。肺主氣之候皮毛。兩俞在於背。小兒解脫。因寒傷於皮毛。隨氣入於肺。肺感微寒。則咳嗽也。故小兒恆須令背暖。夏月亦須用單背襠。若背冷得嗽。月內可治。百日外嗽者。十中一兩人瘥矣。
治小兒咳嗽。心胸痰壅。咽喉不利。少欲乳食。貝母散方。
白話文:
小孩子的咳嗽,是由於風寒侵襲肺部所導致。肺主導氣息,與皮膚毛髮相關。俞穴位於背部,小孩子的抵抗力較弱,因此容易因為寒冷而傷及皮膚毛髮,隨著氣息進入肺部。肺部受到寒氣侵襲後,就會引起咳嗽。因此,小孩子的背部必須保持溫暖,即使在夏季也要穿著單層護背服。如果背部受寒引起的咳嗽,在一個月內可以治癒。但是如果咳嗽超過一百天,十個兒童中只有一、兩個人能康復。
貝母(煨微黃),桔梗(去蘆頭),馬兜鈴,百合,款冬花,半夏(湯洗七遍去滑),乾薑(炮裂)漢防己,麻黃(去根節以上各一分),甘草(半兩炙微赤銼),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃別研如膏)
白話文:
貝母(煨到微黃) 桔梗(去掉蘆頭) 馬兜鈴 百合 款冬花 半夏(用湯洗七遍去除滑膩) 乾薑(炮製裂開) 漢防己 麻黃(去掉根節,取以上各一份) 甘草(半兩,炙製略紅,切碎) 杏仁(半兩,用湯浸泡,去掉皮、尖和雙仁,炒至微黃,研成糊狀)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。
煎至五分。去滓。溫服。日三五服。量兒大小。以意加減。
治小兒咳嗽痰壅。不欲乳食。蟬殼散方。
白話文:
上件藥,就是指上面列出的藥材,將它 搗粗羅為散,也就是用粗羅篩網研磨成細粉,做成散劑。 每服一錢,每次服用一錢藥粉,大約是 3.75 克左右。 以水一小盞,用一小杯水, 入生薑少許,加少許生薑, 煎至五分,煮到水量剩下五分之一, 去滓,去除藥渣, 溫服,溫熱服下。 日三五服,一天服用三到五次。 量兒大小,根據孩子的年齡大小, 以意加減,酌情調整藥量。
治小兒咳嗽痰壅。不欲乳食。蟬殼散方。
這個方劑叫做蟬殼散,主要用於治療小兒咳嗽、痰多阻塞氣管,並且不願意喝奶或吃飯的症狀。
蟬殼(微炒),桔梗(去蘆頭),陳橘皮(湯浸去白瓤焙),人參(去蘆頭),甘草(炙微赤銼以上各一分),半夏(半分湯洗七遍去滑)
白話文:
蟬蛻(微炒),桔梗(去除莖頭),陳舊橘皮(用熱水浸泡後去除白色果瓤,再烘烤),人參(去除莖頭),炙至微紅的甘草(以上各藥材各取一份),半夏(用熱水洗滌七次去除滑膩感,取半份)
上件藥。搗細羅為散。每服。用生薑粥飲。調下一字。日三五服。量兒大小。以意加減。
治小兒咳嗽。心胸壅悶。喘急。不欲乳食。人參散方。
白話文:
把上列藥材搗碎,研磨成細粉。每次服藥時,使用生薑粥送服。每次服一錢的藥量,每天服三次到五次。根據孩子的大小,酌量加減藥量。
人參(三分去蘆頭),桔梗(去蘆頭),赤茯苓,麥門冬(去心焙),前胡(去蘆頭),子芩,款冬花,甘草(炙微赤銼以上各半兩)
白話文:
人參(去蘆頭三錢),桔梗(去蘆頭),赤茯苓,麥門冬(去心,用炭火烘焙),前胡(去蘆頭),子芩,款冬花,甘草(炙至微紅,切成小段,以上各半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入竹葉七片。
煎至六分。去滓。量兒大小。以意加減溫服。
治小兒心胸煩悶。體熱咳嗽。天門冬散方。
白話文:
將上面的藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水,加入七片竹葉,煎煮至水量剩下六分,去除藥渣。根據小孩的年齡大小,酌情調整藥量,溫服。
此方名為天門冬散,主治小兒心胸煩悶,身體發熱咳嗽。
天門冬(去心焙),桑根白皮(銼),赤茯苓,柴胡(去苗),百合,紫菀(洗去苗土),藍葉,甘草(炙微赤銼以上各半兩)
白話文:
天門冬(去芯並焙乾),桑樹根的白皮(切碎),赤茯苓,柴胡(去根),百合,紫菀(清洗並去除根莖上的泥土),藍葉,炙烤至微紅的甘草(以上各半兩,約 15 克)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。
煎至五分。去滓。量兒大小。以意分減溫服。
治小兒咳嗽。咽喉不利。壯如呀者。貝母散方。
白話文:
治療小孩咳嗽、咽喉不適,聲音嘶啞的藥方 - 賿母散:
取以下藥材,研磨成細末。每次服用一錢(約3克)。
用一小杯(約100毫升)清水,加入少量鮮薑片,煮沸後轉小火,熬至剩下一半的水量。
過濾掉姜渣,根據小孩年齡大小,酌情減量,溫和服用。
貝母(一分煨微黃),麥門冬(半兩去心焙),甘草(半兩炙微赤銼),麻黃(一分去根節),紫菀(一分洗去苗土),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
- 貝母(1 錢,煨至微黃)
- 麥門冬(半兩,去心,焙乾)
- 甘草(半兩,炙至微紅,切碎)
- 麻黃(1 錢,去除根節)
- 紫菀(1 錢,洗淨,去除苗土)
- 杏仁(半兩,用熱水浸泡,去除外皮和尖端,雙仁用麩皮炒至微黃)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。量兒大小。以意分減溫服。
治小兒卒得咳嗽。吐乳。桔梗散方。
白話文:
上件藥材,需研磨成細粉狀。每次服用量為一錢。用小杯水約一杯量,加熱煎煮至剩下五分之一。然後過濾掉藥渣,根據小孩的年齡大小,自行酌情減量,服用溫和的藥湯。
此方專治小孩突然出現的咳嗽和吐奶現象。這是桔梗散的配方。
桔梗(一分去蘆頭),紫菀(半兩去苗土),麥門冬(半兩去心焙),甘草(半兩炙微赤銼),人參(一分去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)
白話文:
桔梗(去掉根部,一分量) 紫菀(去掉莖部和根部,半兩量) 麥門冬(去掉心部,用火烤,半兩量) 甘草(烤至微紅,研磨,半兩量) 人參(去掉根部,一分量) 陳橘皮(用熱水浸泡,去掉白瓤,用火烤,一兩量)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。量兒大小。以意分減服之。
治小兒咳嗽頭熱。令乳母服。百部散方。
白話文:
治療小孩咳嗽頭熱,請讓哺乳母親服用以下的藥方:百部散。做法如下:
取所需的藥材,研磨成細粉狀。每次服用份量約為一錢(約等於3公克)。
使用小杯約半杯的水量,將藥粉加入後進行煎煮,直到湯汁剩下約一半的量,然後濾掉藥渣。
根據小孩的年齡大小,依照自己的判斷調整服藥份量。
此藥方專門用於治療小孩的咳嗽與頭熱症狀。
百部,貝母(煨微黃),紫菀(洗去苗土),葛根(銼各一兩),石膏(二兩)
白話文:
百部、貝母(微烤至淡黃色)、紫菀(洗去根部的泥土)、葛根(切成一兩狀),石膏(二兩)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一小盞。入竹葉二七片。
煎至六分。去滓。每於食後溫服。令兒飲乳甚佳。
治小兒咳嗽。心煩喘粗。杏仁煎方。
白話文:
治療小孩咳嗽、心煩和呼吸急促的方子如下:
取所需藥材,研磨成粉末。每次服用三錢(約9克)。
用小杯(約200毫升)水,加入兩到七片竹葉,進行煮沸。
待水煮至剩下約三分之一後,過濾掉竹葉,保持溫熱狀態。
在孩子吃完飯後,讓他喝這湯,配合母乳更是理想。
此方名為「杏仁煎」。
杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),寒食餳(一兩),蜜(一合),酥(一合),生地黃汁(一大盞),貝母(半兩煨微黃),天門冬(一兩去心)
白話文:
- **杏仁:**一兩,先泡水,去掉外皮和尖端,切成兩半,再用麩子炒至微黃。
- **寒食餳:**一兩。
- **蜂蜜:**一合。
- **酥油:**一合。
- **生地黃汁:**一大杯。
- **貝母:**半兩,煨至微黃。
- **天門冬:**一兩,去心。
上件藥。先搗研杏仁如膏。次用地黃汁。煎貝母及天門冬至五分。便研絞取汁。入杏仁膏等。同熬如稀餳。每用溫水調下半錢以來。量兒大小。以意加減。
白話文:
上方的藥物:
- 首先將杏仁搗碎研磨成膏狀。
- 然後使用地黃汁。
- 將貝母和天門冬煎煮至五分之處。
- 將煮好的湯液絞取汁液。
- 將汁液倒入杏仁膏等食材中。
- 一起熬煮至糊狀。
- 每一次使用時,用溫水調和半錢的藥糊,根據孩子的年齡大小適當增減用量。
治小兒咳嗽壯熱。胸膈壅滯。麥門冬煎方。
麥門冬(一兩去心),杏仁(三兩湯浸去皮尖雙仁),生薑汁(半兩),酥(二合),蜜(二合)
白話文:
【治療小兒咳嗽與高熱,胸膈阻塞的藥方:麥門冬煎】
- 麥門冬(一兩,去心)
- 杏仁(三兩,以溫水浸泡後去掉皮和尖端,保留雙仁)
- 生薑汁(半兩)
- 酥(二合)
- 蜜(二合)
上件藥。先以水一大盞。煎麥門冬及杏仁至四分。入砂盆內。研絞取汁。都入銀器中。次納生薑汁等。以慢火熬成膏。收於瓷器中。每服。以清粥飲調下半茶匙。日三服。夜一服。量兒大小。以意加減。
白話文:
以上的藥方:
先用一杯水,將麥門冬和杏仁煎煮至四分之三的量。放入研缽中,研磨絞取果汁。全部倒入銀器中。
然後加入生薑汁等材料。用小火熬成膏狀。收在瓷器中。
每次服用,用清稀的粥調服半茶匙。一天服用三次,晚上服用一次。根據孩子的體格大小,酌情增減用量。
治小兒咳嗽。聲不出。杏仁煎方。
杏仁(二兩湯浸去皮尖入水一大盞研濾取汁),酥(一合),蜜(一合)
白話文:
【治療小孩咳嗽,聲音無法發出。以下是杏仁煎藥方。】
- 杏仁(兩兩,先用水一大碗浸泡後煮沸去除皮和尖端,再將其放入藥汁中研磨過濾,取得果汁)
- 酥(一合)
- 蜜(一合)
上件藥。先以杏仁汁。於鍋中。以重湯煮。減去半。入酥蜜。又重湯煮二十沸。入貝母紫菀末各一分。甘草末半分。更煎攪如餳。收瓷器中。每服。以清粥飲調下半錢。日三服。夜一服。嗽止為度。量兒大小。以意加減。
白話文:
上面這個藥方:
首先,用杏仁汁放入鍋中,用滾燙的湯汁煮。煮到剩下一半時,加入酥油蜜,再用滾燙的湯汁煮二十滾。然後加入紫蘇子和貝母的研末,各一錢;甘草的研末,半錢。繼續煎煮,攪拌至像稀飯一樣。將藥液收進瓷器中。
每次服用時,用清淡的粥調和半錢藥液。每天服用三次,晚上服用一次。直到咳嗽停止為止。
根據孩子的體型大小,酌情增減藥量。
又方。
貝母(半兩煨微黃),牛黃(一錢細研),甘草(一分炙微赤銼)
上件藥。搗細羅為散。每服。以溫水調下半錢。日三四服。量兒大小。加減服之。
又方。
白話文:
【又方】
貝母(半兩,先用慢火烤至微黃),牛黃(一錢,研磨成細粉),甘草(一分,先炙至微紅再剝碎)
這三種藥物,需一同研磨成粉末,做成散劑。每次服用時,可用溫水調和半錢的量。每日可服用三到四次,根據兒童的年齡大小,可以適度增減每次的用量。
麥門冬(去心焙),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),甘草(炙微赤銼),貝母(煨微黃),款冬花(以上各一分),紫菀(半兩洗去苗土)
白話文:
麥門冬(去掉中心,炒過)、杏仁(用熱水浸泡,去除皮尖,雙仁,炒到微黃)、甘草(炙烤到微紅,切碎)、貝母(煨到微黃)、款冬花(以上每種一錢)、紫菀(半兩,洗去根部的泥土)
上件藥。搗細羅為散。每服。以乳汁調下半錢。日三四服。量兒大小。以意加減。
又方。
杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁以水一中盞研絞取汁),紫菀(半兩洗去苗土為末)
上以杏仁汁並紫菀末。入蜜一合。同煎如膏。每服。以清粥飲調下半茶匙。量兒大小。以意加減。
治小兒咳嗽喘粗。不得睡臥。甜葶藶散方。
甜葶藶(一分隔紙炒令紫色),桂心(半分),貝母(一分煨微黃)
上件藥。搗細羅為散。每服。以清粥飲調下半錢。量兒大小。以意加減。
又方。
杏仁(十枚湯浸去皮尖)
上以童子小便。浸一宿取出。麩炒微黃。入煎水半小盞。爛研去滓。二三歲以下。分為三服。
治小兒咳嗽。紫菀散方。
紫菀(半兩炙去苗土),貝母(半兩煨微黃),款冬花(一分)
上件藥。搗細羅為散。每服。以清粥飲調下一字。日三四服。量兒大小。以意加減。
治小兒咳嗽。胸中滿悶。不欲乳食。陳橘皮散方。
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用以乳汁調和半錢,一天服用三到四次,根據孩子的年齡調整用量。
另外一種方法是將杏仁浸泡去皮尖,研磨成汁,與紫菀粉混合,加入蜂蜜一起熬製成膏狀,每次服用以清粥調和半茶匙,根據孩子的年齡調整用量。
治療小兒咳嗽喘粗,無法入睡的方子,需要將甜葶藶、桂心、貝母研磨成細粉,每次服用以清粥調和半錢,根據孩子的年齡調整用量。
另一種方法是將杏仁浸泡去皮尖,用童子小便浸泡一夜,取出後用麩炒至微黃,煎水半小盞,研磨去渣,兩三歲以下的孩子分三次服用。
治療小兒咳嗽的方子,需要將紫菀、貝母、款冬花研磨成細粉,每次服用以清粥調和一字,一天服用三到四次,根據孩子的年齡調整用量。
治療小兒咳嗽,胸悶,不願吃奶的方子,需要將陳橘皮研磨成細粉,每次服用以清粥調和半錢,根據孩子的年齡調整用量。
陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙),桔梗(一分去蘆頭),貝母(半兩煨微黃),雞蘇(一分),杏仁(一分湯浸去皮尖麩炒微黃),人參(一分去蘆頭)
白話文:
- 陳皮(1分,用湯水泡去白瓤,烘乾)
- 桔梗(1分,去除根部)
- 貝母(半兩,煨至微黃)
- 紫蘇葉(1分)
- 杏仁(1分,用湯水泡去皮尖,炒至微黃)
- 人參(1分,去除根部)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一盞。入燈芯十莖。
煎至五分。去滓溫服。日三四服。量兒大小。以意加減。
治小兒咳嗽喘促。胸背滿悶。坐臥不安。葶藶散方。
白話文:
治療小孩咳嗽、喘息、胸部或背部滿悶、坐立不安的情況,有葶藶散這個方子。將所有藥材搗碎磨成粉末,每次服用的份量約為一錢。用一杯水,加入十根燈芯草一起煮沸,煮到剩下五分之一的水量後,過濾掉渣,讓藥液溫熱,一天內可以服用三到四次,根據孩子的年齡和體力調整藥量。
甜葶藶(半兩隔紙炒令紫色),麻黃(一分去根節),貝母(一分煨微黃),甘草(一分炙微赤銼)杏仁(一分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
- 甜葶藶:半兩,隔著紙炒至紫色
- 麻黃:一份,去除根和節
- 貝母:一份,烘烤至微黃
- 甘草:一份,炙烤至微紅,切碎
- 杏仁:一份,浸泡在熱水中,去除外皮和尖端,去殼炒至微黃
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。分溫日四五服。量兒大小。以意加減。
治小兒咳嗽不止。心神煩悶。栝蔞煎方。
栝蔞(一顆熟去仁以童子小便一升相和研絞取汁),酥(一兩),甘草(一分生為末),蜜(三兩)
上件藥。以銀鍋子中。慢火煎如稀餳。每服。以清粥飲調下半錢。日四五服。量兒大小。以意加減。
治兒未滿百日。咳嗽上氣。甘草丸方。
甘草(半兩炙微赤銼),桂心(一分),杏仁(一分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃更研如膏)
白話文:
把藥材搗碎過篩成散劑,每次服用一錢,用一小碗水煎煮至五分,去渣,分溫熱服,一天四五次。根據孩子的年齡大小,酌情加減用量。
這方子用於治療小兒咳嗽不止,心神煩悶。
栝蔞一顆,去核後用童子小便一升浸泡研磨取汁,酥一兩,甘草一分生研末,蜜三兩。
把以上藥材放在銀鍋中,慢火煎煮至稀稠狀,每次服用用清粥調服半錢,一天四五次。根據孩子的年齡大小,酌情加減用量。
這方子用於治療未滿百日的小兒咳嗽上氣。
甘草半兩,炙至微赤後切碎,桂心一分,杏仁一分,湯浸去皮尖,雙仁麩炒至微黃再研磨成膏狀。
上件藥。搗羅為散。入杏仁研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以乳汁研化三丸服之。日三四服。量兒大小。以意加減。
治小兒咳嗽不瘥。喉鳴喘急。款冬花丸方。
白話文:
把以上的藥材搗碎成粉末,將它加入杏仁粉中研磨均勻。用蜂蜜調和丸劑,丸子的大小就像綠豆。每次服藥時,用母乳溶解三顆丸劑。每天服用三到四次。根據孩子的年齡和體質,可以適當調整用量。
款冬花,甘草(炙微赤銼),紫菀(洗去苗土以上各一分),麻黃(去根節),貝母(煨微黃),麥門冬(去心焙),赤茯苓,杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃細研以上各半兩)
白話文:
款冬花、甘草(炙烤微紅並切碎)、紫菀(洗去泥土,以上各一份)、麻黃(去除根和節)、貝母(烤製微黃)、麥門冬(去核烘烤)、赤茯苓、杏仁(用熱水浸泡去皮去尖,研磨成細粉,以上各半兩)
上件藥。搗羅為末。入杏仁研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以清粥飲研化五丸服之。量兒大小。以意加減。
白話文:
將前述藥材研磨成末。加入杏仁研磨至均勻。用煉製的蜜和丸。每顆約綠豆大小。每次服藥時,用清粥將五顆藥丸研化後服用。具體服用數量根據兒童的年齡大小,靈活加減。
治小兒咳嗽不止。不灰木散方。
不灰木(用牛糞燒令通),貝母(煨令黃),甘草(炙微赤銼以上各半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以新汲水一小盞。點生油一兩滴。令散。
煎至五分。去滓。分溫二服。日四服。量兒大小。以意加減。
白話文:
治小兒咳嗽不止,不灰木散方:
藥方:
- 不灰木(用牛糞燒至通透)
- 貝母(煨至黃色)
- 甘草(炙至微赤,切碎,以上各半兩)
用法:
- 將上述藥材搗碎,過篩成散。
- 每服一錢,用新汲取的水一小盞,滴入生油一兩滴,將藥粉調勻。
- 煎煮至五分,去渣,分兩次溫服,每日四服。
- 可根據孩子的大小調整用藥量。