《太平聖惠方》~ 卷第八十一 (5)
卷第八十一 (5)
1. 治妒乳諸方
夫妒乳者。由新產後兒。未能飲之。及飲乳不泄。或乳脹捏其汁不盡。皆令乳汁蓄結。與血氣相搏。即壯熱。大渴引飲。牢強掣痛。手不得近是也。初覺。便以手助捏去汁。並令旁人助嗍引之。不爾。或作瘡有膿。其熱勢盛。則成癰也。
治產後妒乳。腫痛壯熱。欲結成癰。宜服連翹散方。
白話文:
當乳房出現腫脹時,是由於新產下的嬰兒不能喝奶,或者喝奶後不排便,或者乳房腫脹而捏不掉乳汁造成的。這些原因都會導致乳汁蓄積,與血氣搏鬥,導致發燒、口渴、疼痛,嚴重時手都不能靠近乳房。在症狀出現初期,就要用手幫助捏掉乳汁,同時讓旁邊的人幫助吸吮引出乳汁。如果不這樣做,可能會形成膿瘡。如果熱勢很強,還會發展成乳癰。
連翹(一兩),川升麻(一兩),漢防己(一兩),黃芩(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),川芒硝(一兩),柴胡(一兩去苗),赤芍藥(二兩),甘草(一兩炙微赤銼),犀角屑(一兩),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
連翹(60克),川升麻(60克),漢防己(60克),黃芩(60克),川大黃(60克,切碎,略炒),川芒硝(60克),柴胡(60克,去掉根鬚),赤芍藥(120克),甘草(60克,炙至微紅,切碎),犀角屑(60克),杏仁(60克,用熱水泡軟,去皮尖,雙仁炒至微黃)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。每於食後溫服。
又方。
麝香,薰陸香,木香,雞舌香(以上各一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食後。以溫水調下一錢。
又方。
黃芩(一兩),白蘞(一兩),赤芍藥(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食後。以溫漿水調下二錢。
又方。
葵子(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食後。以溫水調下一錢。
治產後。妒乳生瘡方。
露蜂房,車轍中土,豬甲中土(以上等分)
上件藥。搗細羅為散。以醋調塗之。
治產後兒不自飲乳。及失兒無兒飲乳。令乳蓄積不泄。致乳上結腫者。宜服此方。
赤小豆(二合)
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用三錢,用半碗水煎煮至六分,去除藥渣,飯後溫服。
另一種方法是將麝香、薰陸香、木香、雞舌香各一兩搗碎過篩成粉末,每次飯後用溫水調服一錢。
再一種方法是將黃芩、白蘞、赤芍藥各一兩搗碎過篩成粉末,每次飯後用溫漿水調服二錢。
還有一種方法是將葵子一兩搗碎過篩成粉末,每次飯後用溫水調服一錢。
治療產後乳汁鬱積生瘡的方法:將露蜂房、車轍中土、豬甲中土等量搗碎過篩成粉末,用醋調和塗抹患處。
治療產後嬰兒不願吸乳,或者失去嬰兒後乳汁積聚不泄,導致乳房腫痛的方法:用赤小豆二合。
上件藥。搗羅為末。以雞子白和塗乳上。令消結也。若飲兒乳不泄者。數捏去之。亦可令大人含冷水。使為吮取乳汁吐去之。不含水吮。有熱氣。喜令乳頭作瘡。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉末,用雞蛋清調勻後塗在乳房上,可以消散乳房結塊。
如果嬰兒吃了奶後不消化,可以多次捏取奶汁去除。
也可以讓大人含口冷水,讓嬰兒吸吮,將乳汁吐出。如果不含水吸吮,乳房會因熱氣而長瘡。
治產後乳頭生小熱瘡。搔之黃汁出浸淫。百療不瘥。名為妒乳者方。
槲樹白皮(銼三升)
上以水一斗。煮取五升。夏冷用之。秋冬溫服之。日二度。以洗乳及瘡。
又方。
天麻草(切五升)
白話文:
【治療產後乳頭生成小熱瘡。抓之會有黃色汁液流出,感染範圍擴散。多種治療方法都無法痊癒,這種情況被稱為「妒乳」,以下是一個對應的古方。】
槲樹白色樹皮(磨成三升)
以上材料用水一斗,煮至剩餘五升。夏季使用時可以冰涼使用,秋冬季節則需加熱後服用。每日服用兩次,用來清洗乳房以及瘡處。
【另一個方子。】
天麻草(切成五升)
上以水一斗。煮取六升。去滓。微暖。用洗乳。以殺癢為度。此草葉如麻。冬生夏花。如鼠尾花也。亦以洗浸淫黃爛熱瘡。疽濕瘡蝕。小兒頭瘡。洗之並瘥。
治產後妒乳。乳硬欲結膿方。
白話文:
用一斗水煮沸,取六升的汁液,去掉沉澱物,稍稍溫熱後,用來擦洗乳房,以止癢為度。這種草的葉子像麻,冬天發芽,夏天開花,花形像鼠尾草的花。也可以用它來清洗和浸泡淫蝕黃爛熱瘡、疽濕瘡蝕以及小孩子的頭瘡。用它清洗後都可以痊癒。
上以鹿角。於石上著水磨。取白汁。旋塗於上。干即又塗。仍令大人吮卻奶中黃汁。瘥。
白話文:
取鹿角,放在石頭上加水磨成細末。收集研磨出來的白色膏狀物,旋轉塗抹在患處。等塗抹後乾了,再塗抹。同時讓大人吸吮掉孩子奶中的黃色汁液。這樣就能治癒。
治產後妒乳腫痛方。
上取檀香。以醋濃磨。塗乳上即瘥。
又方。
上以川升麻。醋磨塗之。
又方。
上以柳白皮銼搗令爛。酒拌炒。以物裹熨之。
又方。
上以生地黃爛搗敷之。
白話文:
治產後妒乳腫痛方
第一方:
取檀香,用醋濃磨,塗抹在乳房上即可痊癒。
第二方:
取川升麻,用醋磨塗抹患處。
第三方:
取柳白皮,銼碎搗爛,用酒拌勻炒熱,用布包好熱敷患處。
第四方:
取生地黃,搗爛敷在患處。
2. 治產後兒枕腹痛諸方
夫兒枕者。由每胎中宿有血塊。因產時。其血則破散。與兒俱下。則無患也。若產婦臟腑風冷。使血凝滯。在於小腹。不能流通。則令結聚疼痛。名曰兒枕也。
白話文:
「兒枕」是指每個胎兒在母體內,本來就有一些淤血塊。分娩時,這些淤血會隨著胎兒排出,就不會有問題。但如果產婦體質虛寒,導致血液凝滯在小腹,無法順利流動,就會結塊疼痛,這就是「兒枕」。
治新產兒枕上下刺痛。壯熱口乾。煩渴頭痛。汗出。或大小便不利。未得便下。但與生薑童子小便頻服。其病亦順。若風血相搏。其病未愈。宜服牡丹散方。
白話文:
治療新生兒枕部上下刺痛,伴有強烈的發熱、口乾、渴求飲水、頭痛、出汗,或者大小便不順暢的情況,如果還沒有得到排便,可以使用生薑和童子小便頻繁服用。這樣病情通常會得到緩解。如果風邪和血瘀共同影響,導致病情未能痊癒,則應當服用「牡丹散」方劑。
牡丹(半兩),玄參(半兩),黃芩(半兩),芎藭(半兩),射干(半兩),赤芍藥(三分),川大黃(三分銼碎微炒),瞿麥(半兩),海藻(半兩洗去鹹味),水蛭(一分炒令微黃),虻蟲(一分炒令微黃去翅足頭),蠐螬(二十枚微炒),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
牡丹花瓣(半兩) 玄參(半兩) 黃芩(半兩) 川芎(半兩) 射干(半兩) 赤芍藥(三分) 川大黃(三分,搗碎後微炒) 瞿麥(半兩) 海藻(半兩,洗去鹹味) 水蛭(一分,炒至微黃) 虻蟲(一分,炒至微黃,除去翅膀、腳和頭部) 蠐螬(二十枚,微炒) 桃仁(半兩,用熱水浸泡,去除皮尖,取雙仁後麩炒至微黃)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。薄荷三七葉。
白話文:
上述藥方。將其搗碎成粗末。每次服三錢。用一杯清水,加入生薑半片,薄荷三到七片。
煎至六分。去滓溫服。日三四服。
治產後心腹不利。兒枕痛。木香散方。
白話文:
將藥材煎煮至六分濃度,然後去掉藥渣,溫和地服用。每日可服三至四次。
此方用於治療產後心腹不順利、兒枕部位疼痛的情況。這是木香散的配方。
木香(一分),當歸(一兩銼微炒),赤芍藥(半兩),芎藭(三分),桂心(半兩)
白話文:
- 木香:1 分
- 當歸:1 兩,切成小段後微炒
- 赤芍藥:半兩
- 芎藭:3 分
- 桂心:半兩
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水酒各半中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓溫服。日三四服。
治產後腹中有凝血不散。㽲刺疼痛。名為兒枕。宜服麒麟竭散方。
白話文:
上件藥材,要研磨成細粉狀。每次服用量為三錢。用一半的水和一半的米酒,放入一個中等大小的杯子中。加入約半分的鮮姜。
將其煮沸至剩下六分量,然後過濾掉渣滓,保持溫度飲用。每日可分三四次服用。
此方法用於治療產後腹部有凝結血液未散開,引起持續刺痛的病症,俗稱「兒枕」。適用的藥方是「麒麟竭散」。
麒麟竭(半兩),當歸(半兩銼微炒),桂心(半兩),荷葉(半兩),川大黃(半兩銼碎微炒)
白話文:
- 麒麟竭(30克)
- 當歸(30克,切片後略微炒)
- 桂心(30克)
- 荷葉(30克)
- 川大黃(30克,切碎後略微炒)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以紅藍花湯調下一錢。
又方。
白話文:
上件藥物,需要進行搗碎並細緻地研磨,然後製成散劑。服用時間無需特別限制。使用「紅藍花湯」來調和,每次服用約一錢的份量。
其次的配方。
牡丹(半兩),水蛭(一分炒令微黃),當歸(半兩銼微炒),沒藥(半兩),川大黃(半兩銼碎微炒)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
又方。
白話文:
牡丹皮(半兩) 水蛭(炒至微黃,一分) 當歸(半兩,切成薄片並略微炒過) 沒藥(半兩) 大黃(半兩,切碎並略微炒過)
益母草(一兩),生乾地黃(一兩),牛膝(一兩去苗),桂心(半兩),當歸(一兩銼微炒),川大黃(一兩銼碎微炒)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
又方。
白話文:
益母草(50 克),生乾地黃(50 克),牛膝(50 克,去根尖),桂心(25 克),當歸(50 克,切碎,略微炒一下),川大黃(50 克,切碎,略微炒一下)
蒲黃(半兩),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),川大黃(半兩銼碎微炒),當歸(半兩銼微炒),牡丹(半兩),桂心(半兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
又方。
白話文:
- 蒲黃(半兩)
- 桃仁(半兩,用熱水浸泡,去除外皮和尖端,炒至微黃)
- 川大黃(半兩,搗碎後炒至微黃)
- 當歸(半兩,切碎後炒至微黃)
- 牡丹皮(半兩)
- 桂心(半兩)
菴䕡子(一兩),當歸(三分銼微炒),赤芍藥(半兩),薑黃(半兩),芎藭(半兩)
白話文:
菴茋子(50克),當歸(15克切小段後微炒),赤芍藥(25克),薑黃(25克),川芎(25克)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以熱酒調下一錢。
治產後兒枕攻刺。腹肚疼痛不止。桂心散方。
白話文:
治療產後子宮收縮痛或子宮復原不良所引起的腹痛,可以使用「桂心散」。此方需要將藥物搗碎並細羅後製成散劑,不分時間,以熱酒調和服用一錢。
桂心(三分),赤芍藥(一兩),琥珀(半兩細研),白芷(半兩),當歸(三分銼微炒)
白話文:
桂枝(三分),赤芍藥(一兩),琥珀(半兩,研成細粉),白芷(半兩),當歸(三分,切成小塊,略微炒過)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗二枚。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後敗血不散。結聚成塊。俗呼兒枕。疼痛發歇不可忍。當歸散方。
當歸(一兩銼微炒),鬼箭羽(一兩),紅藍花(一兩)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以酒一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後。兒枕攻上下。心腹疼痛。延胡索散方。
延胡索(一兩),當歸(一兩銼微炒),桂心(一兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以童子小便酒各半中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
白話文:
將藥材研磨過篩成粉末,每次服用三錢,用半杯水煎煮,加入生薑半片和兩枚紅棗,煎煮至剩下六分,濾掉藥渣,不限時間溫熱服用。此方可治療產後瘀血不散,凝結成塊,俗稱兒枕,疼痛發作難以忍受。
另一種藥方,將當歸、鬼箭羽、紅藍花研磨過篩成粉末,每次服用三錢,用半杯酒煎煮,煎煮至剩下六分,濾掉藥渣,不限時間溫熱服用。此方可治療產後兒枕攻上下,心腹疼痛。
最後一種藥方,將延胡索、當歸、桂心研磨成粗粉,每次服用三錢,用半杯童子尿和半杯酒混合煎煮,加入生薑半片,煎煮至剩下六分,濾掉藥渣,不限時間溫熱服用。