《太平聖惠方》~ 卷第八十一 (3)
卷第八十一 (3)
1. 治產後乳無汁下乳汁諸方
夫手太陽少陰之脈。下為月水。上為乳汁。妊娠之人。月水不通。初以養胎。既產。則水血俱下。津液暴竭。血不足者。故無乳汁也。
治產後氣血虛。津液少。令乳無汁。木通散方。
白話文:
手太陽小腸經和手少陰心經這兩條經脈,下通月經,上通乳汁。懷孕期間,月經不來,用於供養胎兒。分娩後,月經和血崩一起出現,津液突然枯竭。血氣不足的人,所以沒有乳汁。
木通(二兩銼),栝蔞根(一兩),漏蘆(一兩),麥門冬(一兩半去心焙),蘆根(三分銼),人參(半兩去蘆頭),赤茯苓(半兩),大腹皮(一兩銼),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),茅根(三分銼),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
- 木通(100 克,切碎)
- 栝樓根(50 克)
- 蘆薈(50 克)
- 麥門冬(75 克,去核炒制)
- 蘆根(15 克,切碎)
- 人參(25 克,去鬚)
- 赤茯苓(25 克)
- 大腹皮(50 克,切碎)
- 陳橘皮(25 克,用熱水浸泡,去掉白瓤,炒制)
- 茅根(15 克,切碎)
- 甘草(5 克,炙烤至微紅,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入蔥白五寸。
煎至五分。去滓。不計時候溫服。
治產後乳無汁。栝蔞散方。
白話文:
治療產後乳房無乳汁的情況,有一個古方叫做栝蔞散。這個方子包含上等的藥材,需要將這些藥材搗碎磨細成為粉末(散)。每次服用量為四錢。用中等大小的杯子倒入一半的水量,加入五寸長的蔥白。煮沸後減小火候,繼續煮到剩下五分之一的水量。然後濾掉藥渣,不分時間,熱服即可。
栝蔞根(一兩),漏蘆(一兩),枳殼(二分麩炒微黃去瓤),赤芍藥(三分),甘草(三分炙微赤銼),桑根白皮(三分銼),黃芩(三分),木通(一兩銼)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
又方。
白話文:
栝蔞根(50克),漏蘆(50克),枳殼(10克,炒至微黃,去除果瓤),赤芍藥(15克),甘草(15克,炙至微紅,切碎),桑根白皮(15克,切碎),黃芩(15克),木通(50克,切碎)
鍾乳粉(一兩半),硝石(三分),木通(二兩銼),桔梗(三分去蘆頭)
白話文:
鍾乳粉:1.5 兩 硝石:0.3 兩 木通:2 兩(切碎) 桔梗:0.3 兩(去皮)
上件藥。先搗後三味。粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入蔥白七寸。生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候。調下鍾乳粉一錢。
治產後乳汁不下。心胸妨滿。漏蘆散方。
白話文:
服用上回的藥方,先將藥材搗碎,再將其中三味藥材用粗羅篩成粉末,每次服用四錢,用半碗水煎煮,加入七寸蔥白和半片生薑,煎煮至六分,去渣,不限時間,調入一錢的鍾乳粉服用。此方用於治療產後乳汁不下,心胸脹滿。
漏蘆〔二(一)兩〕,木通(一兩半銼),土瓜根(二兩),滑石(一兩半)
白話文:
漏蘆:2(1) 兩 木通:1.5 兩(研磨) 土瓜根:2 兩 滑石:1.5 兩
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入蔥白五寸。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
又方。
白話文:
[使用這些草藥,研磨篩選後製成粉末。每次服用四錢。取中等大小的杯一碗水,加入五寸長的蔥白。
煮至剩餘六分,過濾掉渣,不分特定時間,溫熱時服用。
另一個配方。]
栝蔞根(一兩),澤瀉(一兩),麥門冬(一兩去心),蔥白(一握),豬蹄(四枚去毛切),木通(一兩銼)
白話文:
- 南瓜根(60克)
- 荷葉(60克)
- 麥門冬(60克,去除芯)
- 蔥白(一大把)
- 豬蹄(4個,去毛切塊)
- 木通(60克,切碎)
上件藥。以水三大盞。煎取一盞半。去滓。不計時候。分為四服。
治產後乳汁不下。鯽魚酒方。
鯽魚(一枚長五寸治如食法),豬脂(二兩),漏蘆(一兩),鍾乳粉(一兩)
上件藥。以酒三大盞。煮取一盞半。去滓。不計時候。分為三服。
又方。
鼠肉(二兩),羊肉〔二(三)兩〕,獐肉(四兩)
上三味。為臛食之。勿令病人知。立效。
又方。
漏蘆(三分),栝蔞根(一兩),木通(二兩銼),蠐螬(五枚微炒),土瓜根(一兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
治產後上焦壅熱。乳脈不通。葫蘆根散方。
白話文:
將藥材用水煮三碗,煎到剩下一碗半,去除藥渣,不拘時間,分成四份服用。
這是治療產後乳汁不下,鯽魚酒方的藥方:鯽魚一條,長五寸,按照食用方法處理;豬油二兩,漏蘆一兩,鍾乳粉一兩。將這些藥材用酒煮三碗,煮到剩下一碗半,去除藥渣,不拘時間,分成三份服用。
另外一個藥方:鼠肉二兩,羊肉二至三兩,獐肉四兩。將這三種肉混合在一起燉煮成肉羹,不要讓病人知道是什麼,很快就會見效。
再一個藥方:漏蘆三分,栝蔞根一兩,木通二兩,切碎;蠐螬五枚,微炒;土瓜根一兩。將這些藥材搗碎過篩,不拘時間,用溫酒調服一錢。
這是治療產後上焦壅熱,乳脈不通,葫蘆根散的藥方。
葫蘆根(銼),白藥,漏蘆,麥門冬(去心焙以上各半兩)
白話文:
葫蘆根(磨成粉末),白藥(半兩),漏蘆(半兩),麥門冬(去心並烘烤,半兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以蔥湯調下一(二)錢。
治產後。乳汁少及不下。神效方。
白話文:
這是一種古時治療產後奶水不足或排不出來的方法:把上面提到的草藥研磨成粉末狀,然後在任何時間點用蔥頭煮的熱水攪拌服用,每次一到兩錢。這種方法被稱作「神效方」。
甘草(半兩炙微赤銼),木通(一兩銼),鍾乳粉〔一分(兩)〕,雲母粉(半兩),屋上敗草(半兩燒灰)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
又方。
白話文:
甘草(半兩,烤到微紅,切碎) 木通(一兩,切碎) 鍾乳粉(一分(兩)) 雲母粉(半兩) 屋頂上的枯草(半兩,燒成灰)
麥門冬(一兩半去心焙),鍾乳粉(半兩),理石(半兩),土瓜根(半兩),花桑椹(半兩),蠐螬(半兩微炒)
白話文:
麥門冬(150 克,去籽烘烤) 鐘乳粉(75 克) 石膏粉(75 克) 土瓜根(75 克) 桑葚(75 克) 蠐螬(75 克,微炒)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。溫酒調下一錢。
又方。
理石(半兩),麥門冬(一兩去心焙),鍾乳粉(半兩),木通(半兩銼)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
又方。
栝蔞根(一兩),鍾乳粉(一兩半),漏蘆(半兩),滑石(半兩),木通(半兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
又方。
漏蘆〔二(一)兩〕,木通(二兩銼),鍾乳粉(一兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入黍米半合。
煎至五分。去滓。不計時候溫服。
又方。
蠐螬,漏蘆,鍾乳粉,栝蔞根(以上各一兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫水調服二錢。
治產後乳汁不通。神效方。
葵子(一分),土瓜根(一兩),漏蘆(半兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下二錢。
又方。
葡萄根末(一分),萵苣子末(一分)
上件藥。以水一大盞。
煎至七分。去滓。分二服。冬用根。秋夏用心葉。
又方。
王不留行,土瓜根,(以上各一兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以熱酒調下二錢。
又方。
豬蹄(四隻銼),蔥白(一握切),木通(二兩銼)
上件藥。以水三大盞。煎取一盞半。去滓。分溫四服。一日服盡。神效。
又方。
蠐螬(三枚研)
上以漿水一大盞。入蔥白二七寸。
煎至八分。去蔥。下蠐螬更煎三兩沸。分溫二服。
又方。
烏油麻(三合炒熟用湯研取汁)
上件藥。不計時候。服一小盞。神效。
又方。
土瓜根(二兩)
上搗細羅為散。不計時候。以熱酒調下二錢。
又方。
石膏(四兩細研)
上以水二大盞。
煎至一盞。去滓。分溫三次服。
又方。
穿山甲(塗醋炙令黃色)
上搗羅為末。不計時候。以溫酒調下一錢。服之。
又方。
上以葫蘆根。搗羅為末。不計時候。以溫酒調下二錢。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,不分時間,用溫酒調和服用一錢。
另一種方法是將半兩理石、一兩去心焙過的麥門冬、半兩鍾乳粉、半兩銼碎的木通,搗碎過篩成粉末,不分時間,用溫酒調和服用一錢。
再一種方法是將一兩栝蔞根、一兩半鍾乳粉、半兩漏蘆、半兩滑石、半兩木通,搗碎過篩成粉末,不分時間,用溫酒調和服用一錢。
另一種方法是將二兩漏蘆、二兩銼碎的木通、一兩鍾乳粉,搗碎過篩成粉末,每次服用五錢,用一大盞水加入半合黍米,煎煮至五分,去渣,不分時間溫服。
另一種方法是將一兩蠐螬、一兩漏蘆、一兩鍾乳粉、一兩栝蔞根,搗碎過篩成粉末,不分時間,用溫水調和服用二錢。
治療產後乳汁不通,神效方:將一分葵子、一兩土瓜根、半兩漏蘆,搗碎過篩成粉末,不分時間,用溫酒調和服用二錢。
另一種方法是將一分葡萄根末、一分萵苣子末,用一大盞水煎煮至七分,去渣,分二次服用。冬天用根,秋夏用葉。
另一種方法是將一兩王不留行、一兩土瓜根,搗碎過篩成粉末,不分時間,用熱酒調和服用二錢。
另一種方法是將四隻銼碎的豬蹄、一握切好的蔥白、二兩銼碎的木通,用三大盞水煎煮至一盞半,去渣,分四次溫服,一日服用完畢,神效。
另一種方法是將三枚蠐螬研磨,用一大盞漿水加入二七寸蔥白,煎煮至八分,去蔥,再放入蠐螬,繼續煎煮三兩沸,分二次溫服。
另一種方法是將三合炒熟的烏油麻用湯研磨取汁,不分時間,服用一小盞,神效。
另一種方法是將二兩土瓜根搗碎過篩成粉末,不分時間,用熱酒調和服用二錢。
另一種方法是將四兩石膏細研磨,用兩大盞水煎煮至一盞,去渣,分三次溫服。
另一種方法是將穿山甲塗醋炙烤至黃色,搗碎過篩成粉末,不分時間,用溫酒調和服用一錢。
另一種方法是將葫蘆根搗碎過篩成粉末,不分時間,用溫酒調和服用二錢。