《太平聖惠方》~ 卷第八十 (5)
卷第八十 (5)
1. 治產後血邪攻心狂語諸方
夫血邪攻心狂語者。由產後臟腑俱虛。敗血奔沖。邪淫於心。心不受觸。氣血相蒸。氣搏於肝。神魂不定。內外虛亂。心氣怯弱。因其體虛。血邪干於心臟。故令狂亂。或見鬼神也。
治產後荒言亂語。皆由內虛。是血邪氣攻心。柏子仁散方。
白話文:
當血液病邪侵犯心臟,導致精神錯亂時,是由於產後臟腑都虛弱,敗血奔流,邪氣侵襲了心臟。心臟失去控制,氣血互相蒸發,氣血攻入肝臟,精神魂魄不穩定。內外失調,心氣怯弱。因為身體虛弱,血液病邪侵犯了心臟,所以導致精神錯亂。有的還會看到鬼神。
柏子仁,遠志(去心),人參(去蘆頭),桑寄生,防風(去蘆頭),琥珀(細研),當歸(銼微炒)熟乾地黃,甘草(炙微赤銼各半兩)
白話文:
柏子仁(炒熟去心) 遠志(去心) 人參(去蘆頭) 桑寄生 防風(去蘆頭) 琥珀(研磨細碎) 當歸(切片微炒) 熟乾地黃 甘草(炙烤至微紅,切片)(各半兩)
上件藥。搗篩為散。每服。以水一大盞。入白羊心一枚切。先煎至七分。去滓心。下藥五錢。更煎至四分。去滓。不計時候溫服。
治產後血邪。心神恍惚。言語失度。睡臥不安。茯神散方。
白話文:
將上述藥材搗碎篩成粉末。每次服用時,取一大碗水,放入一顆切片的羊心。先煎煮到約剩七分之一的量,取出渣滓和羊心。加入五錢藥粉,繼續煎煮到約剩四分之一的量。去除渣滓,不限時間溫熱服用。
茯神(一兩),人參(去蘆頭),龍齒,琥珀,赤芍藥,黃耆(銼),牛膝(去苗以上各三分),生乾地黃(一兩半),桂心(半兩)
白話文:
茯苓(60克),人參(去掉根鬚),龍齒,琥珀,赤芍藥,黃耆(切碎),牛膝(去掉根鬚,以上各18克),生地黃(90克),桂心(30克)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後荒語。如見鬼神。皆是體虛。心氣不足。血邪所攻。宜服羊腎湯方。
白話文:
上件藥物,需研磨篩選成粉末。每次服用量為三錢。使用半杯水,煮至剩餘六分,然後去除濾渣。不分時間,飲用溫熱的藥汁。
此方法適用於產後精神失常、如見鬼神的情況。這些症狀通常由體質虛弱、心氣不足、血液異常等因素引起。適宜服用「羊腎湯」的方子進行治療。
羊腎(一對切去脂膜),遠志(三分去心),白芍藥(三分),熟乾地黃(一兩),黃耆(銼),白茯苓,人參(去蘆頭),防風(去蘆頭),獨活,甘草(炙微赤銼),羚羊角屑(以上各半兩)
白話文:
羊腎:一對,去除脂肪膜 遠志:三錢,去除芯 白芍藥:三錢 熟乾地黃:一兩 黃耆:切碎 白茯苓:半兩 人參:去除鬚根 防風:去除鬚根 獨活:半兩 甘草:烤至微紅色後切碎 羚羊角屑:以上各半兩
上件藥。搗篩為散。每服。用水一大盞。先煎羊腎至七分。去腎入藥五錢。
煎至四分。去滓。不計時候溫服。
治產後血邪攻心。言語無度。煩悶不安。麝香散方。
白話文:
上件藥材,需研磨成粉末。每次服用時,取大杯水一壺,先用羊腎煮沸至剩下一壺的七分,取出羊腎,加入藥粉五錢,繼續煮至剩下一壺的四分,然後過濾掉藥渣。不論何時,只需溫服即可。
此方為治療產後因血液異常影響心神,導致語無倫次、煩躁不安的病症。此為麝香散配方。
麝香(一分),牛黃(一分),雄黃(一分),硃砂(三分),龍腦(三分),麒麟竭(半兩)
白話文:
麝香(0.2 克),牛黃(0.2 克),雄黃(0.2 克),硃砂(0.6 克),龍腦(0.6 克),麒麟竭(15 克)
上件藥。都細研為散。不計時候。以豆淋酒調下一錢。
治產後血邪攻心。迷悶。言語錯亂。琥珀散方。
白話文:
上列的藥物,都需要細緻研磨成粉末,不分時刻,使用「豆淋酒」調和,每次服用一錢。
此方法用於治療產後血邪侵入心臟,導致意識模糊,語言混亂的情況。琥珀散方則是針對此種症狀的治療方式。
琥珀(一兩細研),人參(三分去蘆頭),遠志(三分去心),茯神(三分),生乾地黃(三分),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),鐵粉(一兩),硃砂(半兩細研),甘草(一分炙微赤銼),麝香(一分細研)
白話文:
琥珀(一兩,研成細粉) 人參(三分,去除蘆頭) 遠志(三分,去除中心) 茯神(三分) 生乾地黃(三分) 阿膠(三分,搗碎並炒至黃色且乾燥) 鐵粉(一兩) 硃砂(半兩,研成細粉) 炙甘草(一分,微烤至略微變紅並切成小塊) 麝香(一分,研成細粉)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。不計時候。以金銀湯調下一錢。
治產後血邪衝心。言語不得。心神迷悶。金烏散方。
烏鴉(一兩燒灰),麝香(半兩),虎糞(一兩燒灰)
上件藥。同研令細。不計時候。以童子小便調下一錢。
治產後體虛。血邪攻心。狂語。或見鬼神。鐵粉丸方。
白話文:
把藥材搗碎過篩成粉末,然後研磨均勻,不限時間,用金銀湯調和服用一錢。
產後血邪衝心,言語不能,心神迷悶,可用烏鴉燒成灰一兩,麝香半兩,虎糞燒成灰一兩,混合研磨成細粉,不限時間,用童子小便調和服用一錢。
產後體虛,血邪攻心,胡言亂語,或見鬼神,可用鐵粉丸治療。
鐵粉(一兩),天竹黃(半兩),真珠末(半兩),蛇黃(半兩),牛黃(一分),硃砂(一分),麝香(一分),琥珀(半兩),金箔(三十片),銀箔〔三(二)十片〕
白話文:
鐵粉:1 兩 天竹黃:半兩 珍珠末:半兩 蛇黃:半兩 牛黃:一分 硃砂:一分 麝香:一分 琥珀:半兩 金箔:30 片 銀箔:30 片
上件藥。都研如面。以粟米飯和丸。如梧桐子大。不計時候。以竹葉湯下五丸。
白話文:
研磨上方藥物成粉末,用粟米飯和勻成丸,大小如同梧桐子。不限時間,用竹葉湯送服五丸。
治產後血邪攻心。迷悶。氣不足。臟腑虛弱。令人如癲邪。恆驚怕。或啼或笑。或驚或恐。言無准憑。狀如鬼魅。宜服丹砂丸方。
光明硃砂(二兩),白礬(二兩),金箔(五十片)
白話文:
產後婦女如果血氣不順,導致心神失控,出現神志不清、呼吸困難、體力虛弱等症狀,甚至像發瘋一樣,經常驚恐害怕、哭笑無常、胡言亂語,行為舉止怪異,像是被鬼魅附身一樣,可以服用丹砂丸治療。
丹砂丸的藥方如下:光明硃砂二兩、白礬二兩、金箔五十片。
上件藥。搗光明砂並礬。納瓷瓶子中。封閉了。於甑上每日兩度蒸。半月日取出。和前金箔細研。以粟米軟飯和丸。如綠豆大。每服。不計時候。以麥門冬湯下七丸。
治產後血邪氣攻心。如見鬼神。狀候似風。亂語不定。腹中刺痛脹滿。宜服麝香散方。
白話文:
把前面介紹的藥材準備好。將光明砂和明礬搗碎,放入瓷瓶中,封好瓶口。將瓷瓶放在蒸籠上,每天蒸兩次,持續半個月。取出後,和先前準備的金箔一起研磨成細粉。用煮軟的粟米飯將藥粉做成綠豆大小的藥丸。服用時,無論時間,用麥門冬湯送服七顆藥丸。
麝香(一錢細研),烏驢蹄護干(一兩燒灰),亂髮(二兩燒灰),乾漆(一兩搗碎炒令煙出)
白話文:
麝香(一錢,研細) 烏驢蹄甲(一兩,燒成灰) 亂髮(二兩,燒成灰) 乾漆(一兩,搗碎後炒至冒煙)
上件藥。搗細羅為散。研入麝香令勻。不計時候。以溫酒調下一錢。
治產後血邪攻心。恍惚如狂。麒麟竭散方。
麒麟竭(一分),蒲黃(三分)
上件藥相和。研令勻細。不計時候。以溫酒調下二錢。
治血邪攻心。癲狂不識人。宜服此方。
赤馬蹄(炒令焦黃),白殭蠶(微炒各一兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。煎苦參湯調下一錢。
又方。
白話文:
將藥材搗碎過篩製成散劑,研磨加入麝香混合均勻。不限時間,用溫酒調和服用一錢。
此方用於治療產後血邪攻心,神志恍惚,如狂躁狀態。
另一方是將麒麟竭和蒲黃研磨成細粉,不限時間,用溫酒調和服用二錢。
此方適用於血邪攻心,神志不清,癲狂不識人的症狀。
再有一方,將赤馬蹄炒至焦黃,白僵蠶微炒,搗碎過篩製成散劑。不限時間,用苦參湯煎煮服用一錢。
延胡索(半兩),狗膽(一分乾者),琥珀(半兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。小便調下亦得。
白話文:
延胡索(半兩) 狗膽(一分乾的) 琥珀(半兩)