王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八十 (3)

回本書目錄

卷第八十 (3)

1. 治產後惡血衝心諸方

夫產後氣虛挾於寒。寒搏於血。血則凝滯不消。氣逆上者。則血隨氣上。搶擊於心也。凡產。余血不盡。因虛冷則留結。與氣相搏必痛。若溫久寒者。血結彌甚。則變成血瘕。亦令月水否澀不通也。

治產後惡血衝心。悶絕不語。劉寄奴散方。

白話文:

產後氣虛夾雜寒邪。寒氣搏擊氣血。使得氣血凝滯不消。氣逆行上衝,則氣血隨之而上。攻伐心脈。凡是產後,餘血未盡。遇上虛寒,便積聚凝結成塊。與氣血搏擊,必定疼痛。如果溫暖時間過久,寒邪積重,血結的情況會更加嚴重。導致血塊凝結成血塊,也會造成月經不順暢。

劉寄奴(一兩),麝香(一分細研),當歸(銼微炒),芎藭,桂心,牛膝(去苗),益母草,羌活生乾地黃,延胡索(以上各三分)

白話文:

劉寄奴(30 克),麝香(0.3 克研細),當歸(切片微炒),川芎,桂心,牛膝(去掉苗),益母草,羌活,生乾地黃,延胡索(以上各 9 克)

上件藥。搗細羅為散。研入麝香令勻。不計時候。以溫生薑童子小便。調下二錢。

治產後敗血衝心。通神散方。

白話文:

上件藥材,要搗碎後細羅成粉末,再加入麝香,使其混合均勻,不分時辰。可用溫熱的生薑童子小便來調和服用,每次兩錢。

這是一則治療產後敗血癥,影響心臟功能的「通神散」方劑。

蒲黃(一兩),肉桂(一兩去皴皮),當歸(半兩銼微炒),延胡索(半兩),硇砂(一分),琥珀(半兩)

白話文:

蒲黃:一兩

肉桂:一兩,去除表皮

當歸:半兩,切碎並輕微炒過

延胡索:半兩

硇砂:一分

琥珀:半兩

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下二錢。

治產後惡血攻衝。心腹疼痛。烏金散方。

好墨,梁上塵,釜下墨,豬胎衣,赤鯉魚鱗(以上各一兩)

上件藥。都燒為灰。入麝香一錢。同研令細。每服。不計時候。以熱酒調下二錢。

治產後惡血不盡。衝心痛。氣促煩亂。烏金散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,不限時間,用溫酒調服兩錢。此方用於治療產後惡血攻心,心腹疼痛。

將藥材全部燒成灰,加入麝香一錢,研磨成細粉。每次服用不限時間,用熱酒調服兩錢。此方用於治療產後惡血未盡,衝心疼痛,氣促煩亂。

赤鯉魚鱗〔二(三)兩燒灰〕,棕櫚(三兩燒灰),亂髮(三兩燒灰),灶尾墨(一兩),釜底墨(一兩)以上五味。入瓷瓶子內。密固濟。候乾。以炭火燒令通赤。候冷取出。研令細。

白話文:

赤鯉魚鱗(2-3兩,燒成灰) 棕櫚(3兩,燒成灰) 亂髮(3兩,燒成灰) 竈尾墨(1兩) 釜底墨(1兩) 將以上五種材料放入瓷瓶中,蓋緊瓶口,密封好,待乾燥。用炭火燒製瓷瓶,使其通紅,然後取出冷卻。將材料研磨成細粉。

虻蟲(三分去翅足微炒),水蛭(三分微炒),麒麟竭(一兩),麝香(一分細研入),當歸(三分銼微炒),桂心(半兩)

白話文:

虻蟲(去除翅膀和腳後炒至三分乾) 水蛭(炒至三分乾) 麒麟竭(一兩) 麝香(研磨後加入一錢) 當歸(切片後炒至三分乾) 桂心(半兩)

上件藥。搗細羅為散。都研令勻。不計時候。以溫生薑酒調下一錢。生薑童子小便調下亦得。

治產後敗血衝心疼痛。面青足冷。烏金散方。

白話文:

將上面所列的藥物搗碎成細粉。所有藥粉混合均勻,研磨的時間不限。用溫熱的生薑酒或兒童的尿液調服一錢的藥粉。

赤鯉魚皮(二兩),室女頭髮(二兩),伏龍肝(一兩),臘月豬脂,水蛭(一兩),香墨(一兩)以上六味。入固濟了。瓷瓶子內密封泥。候乾。用炭火斷令通赤。候冷取出細研。入後藥。桂心(一兩),當歸(一兩銼微炒),麝香(一分細研)

白話文:

藥材:

  • 赤鯉魚皮:2 兩
  • 室女頭髮:2 兩
  • 伏龍肝:1 兩
  • 臘月豬脂
  • 水蛭:1 兩
  • 香墨:1 兩

用法:

  1. 將上述六味藥材放入固濟丸中。
  2. 用瓷瓶密封,用泥土封口。
  3. 等待晾乾。
  4. 用炭火加熱,燒至發紅。
  5. 冷卻後取出,研磨成細粉。
  6. 加入後續藥材:
  • 桂心:1 兩
  • 當歸:1 兩(切碎,稍微炒一下)
  • 麝香:1 分(研磨成細粉)

上件藥。搗細羅為散。入前燒了藥。同研令勻細。每服。以豆淋酒調下一錢。

治產後惡血不散。衝心痛悶。鯉魚散方。

白話文:

把上述藥物搗碎成細粉。加入之前燒製好的藥物。一起研磨直到均勻細緻。每次服藥,用豆淋酒調和一錢。

鯉魚(二兩),亂髮(一兩),皂莢(一挺長七八寸者),硇砂(一兩),穿山甲(一兩),香墨(半兩)

白話文:

鯉魚(八兩) 亂髮(四兩) 皁莢(一枝,長約二十到三十公分) 硇砂(四兩) 穿山甲(四兩) 香墨(兩兩)

上件藥。同入於固濟了瓷瓶內。密封泥。候乾。用炭火燒令通赤。待冷取出。入麝香一分。

同研令極細。每服。不計時候。紅藍花酒調下一錢。

治產後敗血衝心。運絕。玳瑁散方。

白話文:

將之前的藥材,全部放入固濟了瓷瓶內,用泥土密封,等它乾透後,用炭火燒到通紅,待冷卻後取出。加入麝香一分,一起研磨成極細的粉末。每次服用,不限時間,用紅藍花酒調和服用一錢。

此方用於治療產後血虛衝擊心臟,導致昏迷不醒的症狀。是玳瑁散的方劑。

玳瑁屑,延胡索,當歸(銼微炒),赤鯉魚鱗(燒灰),麝香(細研各三分),琥珀,水蛭(炒令黃),牡丹,蒲黃,益母草子,香墨(以上各半兩)

白話文:

藥材:

  • 玳瑁屑
  • 延胡索
  • 當歸(切碎並稍炒)
  • 赤鯉魚鱗(燒成灰)
  • 麝香(研磨成細粉,各三分)
  • 琥珀
  • 水蛭(炒至變黃)
  • 牡丹花
  • 蒲黃
  • 益母草子
  • 香墨(以上各半兩)

上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。每服。不計時候。以溫酒調下一錢。

治產後惡血衝心。氣痛欲絕。麝香散方。

白話文:

上件藥物,需搗碎後細羅成粉末,再加入研磨好的藥材使其均勻。每次服用時,不論時間早晚,可用溫熱的酒調和一錢服用。

這是一個治療產後惡血沖擊心臟、導致呼吸困難、疼痛欲絕的情況的藥方【麝香散】。

麝香(一分細研),硃砂(一兩細研水飛過),烏鴉毛(二兩燒灰),香墨(半挺),蘇枋木(一兩半),豬胎衣(一枚燒灰),鯉魚鱗(四兩燒灰),亂髮(二兩燒灰)

白話文:

麝香:1 分,研磨成細粉 硃砂:1 兩,研磨成細粉,用水飛過處理 烏鴉羽毛:2 兩,燒成灰 香墨:半條 蘇木:1 兩半 豬胎盤:1 個,燒成灰 鯉魚鱗:4 兩,燒成灰 頭髮:2 兩,燒成灰

上件藥。搗細羅為散。研入硃砂麝香令勻。不計時候。以溫酒調下二錢。

治產後惡血衝心。赤龍鱗散方。

白話文:

上件藥物,需搗碎後細羅成粉末,再與硃砂和麝香混合均勻。不分時間,可用溫熱的酒調製成兩錢來服用。

這是一個治療產後惡血沖擊心臟的方子,名為「赤龍鱗散」。

赤鯉魚鱗(二兩燒灰),虻蟲(半兩炒微黃去翅足),狗膽(半兩乾者),蒲黃(半兩),亂髮(二兩燒灰),麝香(二錢細研)

白話文:

赤鯉魚鱗(2兩,燒成灰) 虻蟲(0.5兩,炒至微黃,去除翅膀和腳) 狗膽(0.5兩,乾的) 蒲黃(0.5兩) 亂髮(2兩,燒成灰) 麝香(0.2錢,研磨成細粉)

上件藥。同研令細。不計時候。煎生薑童子小便。調下一錢。

治產後惡血衝心痛。氣欲絕。麒麟竭散方。

白話文:

治療產後惡血衝擊心臟引起的疼痛,氣息瀕臨斷絕的情況,使用麒麟竭散方。

  • 「上件藥。同研令細。」:將所需藥材一起研磨至細碎。
  • 「不計時候。」:不分時間點,隨時可以服用。
  • 「煎生薑童子小便。」:用生薑和小孩的尿液來煮湯。
  • 「調下一錢。」:調和好後,每次服用一錢的劑量。

總結,這是一則古方,主要用於治療產後因惡血衝擊心臟所引發的疼痛及呼吸困難的症狀。請注意,此方應由專業的中醫師根據個體情況進行開方和指導使用。

麒麟竭(二兩),沒藥(一兩),木香(一兩),代赭(半兩),麝香(半兩細研)

白話文:

  • 麒麟竭:二兩
  • 沒藥:一兩
  • 木香:一兩
  • 代赭石:半兩
  • 麝香:半兩(研磨細緻)

上件藥。搗細羅為散。每服。煎當歸酒調下二錢。如人行五七里再服。當下惡血神效。

治產後惡血衝心。悶絕。及血氣疼痛不可忍。沒藥丸方。

白話文:

以上提到的藥方:將藥材搗碎,磨成細末。每次服用時,用當歸煎出的酒送服二錢。如果在走路約五、七里路後再次服用,可立即有效排出惡血。

沒藥,麒麟竭,當歸(銼微炒),芫花(燒灰),薑黃,金羅藤,凌霄花(以上各半兩),麝香(一錢細研),狗膽(二枚乾者)

白話文:

沒藥、麒麟竭、當歸(切小片並炒微焦)、芫花(燒成灰)、薑黃、金羅藤、凌霄花(以上各 15 克)、麝香(1 克研成細粉)、狗膽(2 枚乾的)

上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。以醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。不計時候。以溫酒下十丸。

白話文:

將上述藥材研磨成細粉。與研磨後的藥物均勻混合。用醋煮麵粉做成丸子,大小如梧桐子。不限時間,用溫熱的酒送服十丸。

治產後惡血衝心。眼前黑暗。或生寒熱。或時狂語。或腹內疼痛不可忍。芫花丸方。

白話文:

【治療產後瘀血衝擊心臟。眼前昏暗。或者發燒寒熱。或者時常狂言。或者腹部疼痛無法忍受。芫花丸配方。】

芫花,香墨,釜下墨,當歸(銼微炒),薑黃,威靈仙(以上各一兩),砒黃(半兩)

白話文:

芫花、香墨、鍋底墨、當歸(切碎並略微炒過)、薑黃、威靈仙(以上各 50 公克)、砒黃(25 公克)

上件藥。搗羅為末。生薑汁一盞。醋一盞。同熬藥末為膏。入神麯末半兩。和丸如綠豆大。

不計時候。煎當歸酒下十(七)丸。

治產後惡血衝心。迷悶方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粉末。加入一碗生薑汁和一碗醋,一起熬煮藥粉成為膏狀。再加入半兩神麴粉末,和勻製成綠豆大小的丸劑。

生地黃汁(半中盞),凌霄根汁(半中盞),檳榔(二枚銼),羚羊角屑(半兩)

白話文:

  • 生地黃汁:半碗
  • 凌霄根汁:半碗
  • 檳榔:兩片,搗碎
  • 羚羊角粉:半兩

上件藥。相和。煎五七沸。去滓。入酒三合。分為三服。溫溫服之。

又方。

羚羊角(一兩燒灰),麝香(一錢)

上件藥相和。細研為散。不計時候。以熱酒調下一錢。

又方。

黑豆〔三(二)合炒熟〕,釅醋(一大盞)

上煎醋令極沸。然後投入豆。煎三兩沸。便漉出。每服半合。或入煎湯一合相和。溫服。血運者服之亦效。

又方。

雞子(一枚),米泔(一合),醋(二合)

上件藥。先煎醋及泔三兩沸。入雞子攪令勻。不計時候。服半合。

治產後惡血衝心。悶亂口乾。生地黃飲子方。

生地黃汁(三合),藕汁〔二(三)合〕,童子小便(三合)

上件藥相和。煎三兩沸。分溫三服。

治產後惡血衝心。煩悶多渴。益母草散方。

益母草,干藕節,紅花子(各一兩)

上件藥。搗細羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治產後七日內。惡血不散。時時衝心。悶絕不識人。荷葉散方。

荷葉(三分),延胡索(三分)

上件藥。搗篩為散。水一大盞。

煎至六分。去滓。入地黃汁二合。更煎三兩沸。不計時候。分溫二服。

治產後惡血衝心痛。氣悶欲絕。宜服此方。

桂心(三兩)

上搗羅為散。狗膽汁和丸。如櫻桃大。不計時候。用熱酒研下三丸。

白話文:

將藥材混合,煎煮五到七沸,去除藥渣,加入三合酒,分成三服,溫溫服用。

另一方:

羚羊角(一兩燒成灰),麝香(一錢)

將藥材混合,研磨成細粉。不限時間,用熱酒調服一錢。

又一方:

黑豆(三合炒熟),濃醋(一大盞)

煎煮醋至沸騰,然後放入黑豆,煎煮三兩沸,過濾後服用,每次半合,或加入一合煎湯一同服用,溫熱服用。血瘀者服用也有效。

又一方:

雞蛋(一枚),米泔水(一合),醋(二合)

將醋和米泔水先煎煮三兩沸,加入雞蛋攪拌均勻,不限時間,服用半合。

治療產後惡血衝心、心煩意亂口乾的生地黃飲子方:

生地黃汁(三合),藕汁(二合),童子小便(三合)

將藥材混合,煎煮三兩沸,分三次溫服。

治療產後惡血衝心、煩悶口渴的益母草散方:

益母草,乾藕節,紅花子(各一兩)

將藥材搗碎過篩成散劑,每次服用三錢,用水一中盞,加入生薑半分,煎煮至六分,去除藥渣,不限時間溫服。

治療產後七日內惡血不散,時時衝心,昏迷不省人事的荷葉散方:

荷葉(三分),延胡索(三分)

將藥材搗碎過篩成散劑,用水一大盞,煎煮至六分,去除藥渣,加入生地黃汁二合,再煎煮三兩沸,不限時間,分兩次溫服。

治療產後惡血衝心痛、氣悶欲絕的方子:

桂心(三兩)

將桂心搗碎過篩成散劑,用狗膽汁混合製成丸藥,大小如櫻桃,不限時間,用熱酒研磨服用三丸。