《太平聖惠方》~ 卷第七十九 (9)
卷第七十九 (9)
1. 治產後大小便秘澀諸方
夫大小腸宿有熱者。因產則血水俱下。津液暴竭。本挾於熱。大小腸未得調和。致令大小便秘澀也。
治產後大小便秘。心腹脹滿。氣促。宜服檳榔散方。
白話文:
如果一個人的大小腸長期有熱病,生產時會有血水一同排出,導致體內水分突然減少。原本就帶有熱病,加上生產後大小腸沒有得到調理,導致大小便困難、乾澀。
治療生產後出現的大小便祕、心腹脹滿、呼吸困難的情況,可以服用「檳榔散」這個方子。
檳榔(一兩),車前子(三分),冬瓜仁(二分),川大黃(一兩銼碎微炒),木通(一兩銼),桂心(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),當歸(半兩銼微炒),滑石(一兩),川朴硝(一兩)
白話文:
檳榔:60 克 車前子:15 克 冬瓜仁:10 克 川大黃:60 克(搗碎,微炒) 木通:60 克(搗碎) 桂心:30 克 炙甘草:30 克(微煎至微紅,搗碎) 當歸:30 克(搗碎,微炒) 滑石:60 克 川朴硝:60 克
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後大小便秘澀。小腹疼痛。榆白皮散方。
白話文:
治療產後大小便不通或困難、小腹疼痛的藥方:榆白皮散。
使用方法:將藥材研磨成細末。每次服用量約為三錢(古代單位,約等於現代大約15公克),用中等容量的瓷杯裝入半杯(約120毫升)的水,將藥材放入水中煮沸,然後減小火力煮到剩餘約四分之一(約60毫升),濾除藥渣。在任何時間都可以溫和地服用。
注意:此處提供的藥方是歷史上的古方,並非現代醫療機構推薦的藥物。請在專業醫生的指導下使用,並注意個體差異及可能的副作用。
榆白皮(三分銼),木通(一兩銼),黃芩(半兩),當歸(三分銼微炒),葵子(半兩),赤芍藥(半兩),滑石(一兩),蒲黃(半兩),川大黃(一兩銼碎微炒)
白話文:
- 榆白皮(3錢,磨碎)
- 木通(1兩,磨碎)
- 黃芩(半兩)
- 當歸(3錢,磨碎,略微炒一下)
- 葵子(半兩)
- 赤芍藥(半兩)
- 滑石(1兩)
- 蒲黃(半兩)
- 川大黃(1兩,磨碎,略微炒一下)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
又方。
白話文:
上件藥物,要先進行搗碎和篩選,然後製成散劑。每次服用量為三錢。取中等大小的杯子一隻,加入生薑半分(約0.3公克)。加水後,用火煮至剩下約六分(約90毫升),然後濾掉渣滓。在任何時間溫熱服用即可。
又方。
當歸(一兩銼微炒),黃芩(一兩),紫葛(一兩銼),白茅根(三分銼),川朴硝(二兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
當歸: 一兩,切碎,略微炒過。
黃芩: 一兩。
紫葛: 一兩,切碎。
白茅根: 三分,切碎。
川朴硝: 二兩。
甘草: 半兩,炙烤至微紅,切碎。
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後大小便秘澀。心腹脹滿。時時抽撮疼痛。桃仁散方。
白話文:
治療產後大小便不通、腹部脹滿及持續性疼痛的古方「桃仁散」。使用以下藥材,先將藥材搗碎篩選後混合,每次服用三錢。接著,取中等大小的杯子一杯水,加入一半分量的新鮮薑片,加熱煎煮至剩餘六分水,再過濾掉薑渣,無論何時都可以溫和服用。
桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),葵子(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),甜瓜子(一兩)青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),檳榔(一兩),當歸(一兩銼微炒),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
桃仁(1 兩,用湯浸泡去除外皮和尖端,用麩子炒至微黃) 葵花籽(1 兩) 川大黃(1 兩,切碎,微炒) 甜瓜子(1 兩) 青橘皮(1 兩,用湯浸泡去除白色內瓤,烘烤) 檳榔(1 兩) 當歸(1 兩,切碎,微炒) 甘草(半兩,炒至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後大小便秘澀。木通散方。
白話文:
治療產後大、小便困難或不順的方子,叫做「木通散」。這個方子需要準備一些藥材,並將它們搗碎篩過,形成散粉。每次服用的份量是三錢。用半杯水煮沸,然後減小火力,等到水剩下一半(六分)時,將藥渣濾掉。不需要特定時間,只要溫熱時服用即可。
木通(一分銼),大麻仁(一兩),葵子(一兩),滑石(一兩),檳榔(一兩),枳實(半兩麩炒微黃)
白話文:
木通(一份,切碎) 大麻籽(一兩) 葵花籽(一兩) 滑石粉(一兩) 檳榔(一兩) 枳實(半兩,用麩炒至微黃)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後大小便秘澀。桃花散方。
桃花(一兩),葵子(一兩),滑石(一兩),檳榔(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每服食前。以蔥白湯調下二錢。
治產後大小便秘澀。腹脹疼痛。牽牛子丸方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成散劑,每次服用三錢,用水一中盞煎至六分,去渣,不拘時間溫服,可治療產後大小便不通。
另取桃花、葵子、滑石、檳榔等藥材,搗碎過篩成散劑,每次飯前以蔥白湯調服二錢,可治療產後大小便不通、腹脹疼痛。
牽牛子(一兩搗碎微炒),大麻仁〔一分(兩)〕,當歸(一兩銼微炒),川大黃(一兩銼碎微炒)木通(一兩銼),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
牽牛子:一兩,搗碎,微炒 大麻仁:一兩(兩分) 當歸:一兩,切片,微炒 川大黃:一兩,切碎,微炒 木通:一兩,切片 桃仁:一兩,用熱水浸泡,去皮和尖,取出兩顆仁,用麩皮炒至微黃
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以粥飲下三十丸。以利為度。
白話文:
上面的藥材研磨成粉末,加入煉製的蜂蜜搗勻,搗製三、四百次。捏成梧桐子般大小的丸劑,可隨時服用。以拉肚子為合適劑量,服用三十顆。
治產後大小便秘澀。坐臥不安。芫花丸方。,芫花(半兩醋拌令乾),滑石(一兩),川大黃(一兩銼微炒)
白話文:
治療產後產前便祕乾燥,坐臥都不安。芫花丸方:
- 芫花(半兩,用醋拌勻,晾乾)
- 滑石(一兩)
- 川大黃(一兩,切碎後稍稍炒一下)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。以蔥湯下二十丸。如人行五七里再服。
又方。
羊蹄根(一兩銼)
上以水一大盞。
煎至六分。去滓。分為二服。食前服之。
又方。
桃花(三兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以新汲水調下二錢。
白話文:
先將藥材搗碎過篩成粉末,用蜂蜜混合成丸,大小如梧桐子。每次服用二十丸,用蔥湯送服。走完五七里路程後再服用一次。
另一個方法是取羊蹄根一兩,切碎,用一大盞水煎煮,煮至剩下六分,濾掉藥渣,分成兩次服用,飯前服用。
另一個方法是取桃花三兩,搗碎過篩成粉末。不限時間,用新汲取的清水調和,每次服用二錢。
2. 治產後赤白痢諸方
夫產後赤白痢者。是冷熱氣乘於血也。血滲腸間。與腸間津液相雜而下。甚者腸虛不復。故赤白連滯。久不瘥也。
治產後赤白痢。臍下㽲痛。當歸散方。
白話文:
產後出現紅色或白色痢疾的人,是寒氣或熱氣作用於血液所致。血液滲入腸道,與腸內水分混合排出。症狀嚴重時,腸道會變得虛弱,無法恢復正常。因此,紅色和白色的痢疾會持續連續,久治不愈。
當歸(一兩銼微炒),白芍藥(一兩),地榆(一兩銼),龍骨(一兩),黃連(一兩去須微炒),艾葉〔二(三)分微炒〕,甘草〔半兩(三分)炙微赤銼〕,黃芩(三分),厚朴(三分去粗皮塗生薑汁炙令香熟),乾薑(三分炮裂銼)
白話文:
當歸(1 兩,切碎後略微炒製) 白芍藥(1 兩) 地榆(1 兩,切碎) 龍骨(1 兩) 黃連(1 兩,去鬚後略微炒製) 艾葉(2 或 3 分,略微炒製) 甘草(半兩或 3 分,炙烤至微紅後切碎) 黃芩(3 分) 厚朴(3 分,去粗皮,塗抹生薑汁後炙烤至香氣撲鼻) 乾薑(3 分,炮裂後切碎)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後赤白痢。日夜數十行。腹中㽲痛。黃耆散方。
白話文:
治療產後出現紅白痢疾,每天發作數十次,腹部疼痛持續不減的情況。以下是黃耆散的配方:
取藥材搗碎後篩過,製成散劑。每次服用量約為三錢(古制三錢相當於現代大約10公克),用中等大小的杯子裝入半杯的水量,煮沸後再熬煮至剩下約六分(即四分之一杯)的量,然後濾除藥渣。服用時不論時間,溫熱服用即可。
黃耆(三兩銼),地榆(二兩銼),紫參(三兩),黃柏(二兩塗蜜微炙銼),厚朴(三兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),黃連(一兩去須微炒)
白話文:
- 黃耆(180 克,切成小塊)
- 地榆(120 克,切成小塊)
- 紫參(180 克)
- 黃柏(120 克,塗上蜂蜜,稍烤後切成小塊)
- 厚朴(180 克,去除粗皮,塗上生薑汁,烤熟)
- 黃連(60 克,去除鬚毛,稍炒)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入薤白三莖。
煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治產後赤白痢。臍腹撮痛。木香散方。
白話文:
上件藥物,需要搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用量為三錢。接著,準備中盞的水,加入三莖的薤白,進行煎煮,直至剩下六分的湯汁。然後,過濾掉藥渣,於用餐前溫服。
這是一種治療產後出現赤白痢疾、腹部疼痛的藥方,名為「木香散」。
木香(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),地榆(一兩銼),當歸(三分銼微炒),赤芍藥(三分),黃連(一兩去須微炒),訶黎勒皮(一兩),熟乾地黃(一兩)
白話文:
木香(10克) 甘草(10克,炙烤至微紅,研磨碎) 阿膠(6克,搗碎,炒至黃乾) 地榆(20克,研磨碎) 當歸(6克,研磨碎,微炒) 赤芍藥(6克) 黃連(20克,去除須子,微炒) 訶黎勒皮(20克) 熟乾地黃(20克)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至五分。去滓。每於食前溫服。
治產後赤白痢。心腹㽲痛。不能飲食。薤白飲子方。
薤白(切二合),甘草(半兩炙微赤銼),黃連(一兩去須微炒),當歸(一兩銼微炒),木香(半兩)
上件藥。細銼和勻。分為六服。每服。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後赤白痢不止。當歸散方。
白話文:
將藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用半碗水煎煮至五分,濾去藥渣,飯前溫服。
治產後赤白痢,心腹絞痛,無法進食。用薤白飲子方。
將薤白切成兩合,甘草半兩微炙後銼碎,黃連一兩去須微炒,當歸一兩銼碎微炒,木香半兩。
將上述藥材細碎混合,分成六份,每次服用一份,用半碗水煎煮至六分,濾去藥渣,不限時溫服。
治產後赤白痢不止,用當歸散方。
當歸(一兩銼微炒),犀角屑(一兩),黃芩(一兩),黃連(一兩去須微炒),地榆(一兩銼),白朮(一兩)
白話文:
當歸(一兩,切碎後稍微炒過),犀牛角屑(一兩),黃芩(一兩),黃連(一兩,去掉根須後稍微炒過),地榆(一兩,切碎),白朮(一兩)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後赤白痢。腹痛不止。地榆飲子方。
白話文:
上件藥材,需經過搗碎篩選後研磨成細末。每次服用的份量為三錢。使用一中盞的水量,進行煎煮,直至剩下六分的濃度。接著,過濾掉藥渣,無論在何時,都可以溫服。
此方專治產後出現的赤白痢疾,以及腹部疼痛持續不止的情況。這是地榆飲子的配方。
地榆(一兩),當歸(一兩銼微炒),酸石榴皮(一兩銼微炒),秫米(一兩),薤白(切二合)
白話文:
- 地榆(一兩)
- 當歸(一兩,切成小塊後稍微炒過)
- 酸石榴皮(一兩,切成小塊後稍微炒過)
- 糯米(一兩)
- 薤白(切成兩份)
上件藥。都銼和勻。分為六服。以水一大盞。
煎至五分。去滓。不計時候溫服。
治產後赤白痢。久不瘥方。
倉米(一合),當歸(一兩銼微炒)
上件藥。以水一大盞。
煎至六分。去滓。分為二服。頻服之效。
治產後赤白痢久不斷。頭面身體皆腫。黑豆飲子方。
白話文:
把藥材都切碎,混合均匀,分成六份。用一大碗水煎煮,煎至五分,去掉藥渣,不限時間溫熱服用。
倉米一合,當歸一兩,切碎微炒。用一大碗水煎煮,煎至六分,去掉藥渣,分成兩份,頻頻服用。
黑豆(一合),小麥(一合),蒲黃(一合),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒)
白話文:
黑豆(容量為一升的容器裝一碗),小麥(容量為一升的容器裝一碗),蒲黃(容量為一升的容器裝一碗),吳茱萸(半兩,用湯浸泡七次後烘乾,再稍微炒過)
上件藥。以水二大盞。煎至一盞二分。去滓。不計時候。分溫四服。
治產後赤白痢。日夜數十行。宜服此方。
買子木(一兩),生藕(胞長一尺者一挺搗絞取汁),益麻綟頭
上件藥。以水一大盞。煎上件二味至一大盞。去滓。入藕汁相和。更煎三五沸。分為三服。溫溫頻服之。
治產後赤白痢。腹中疼痛。不欲飲食。木香散方。
白話文:
服用藥材,用兩大碗水煎煮,直到剩下一碗二分之水,濾掉藥渣,不限時間,分四次溫服。此方適用於產後赤白痢,日夜排泄数十次的情況。
另外,取買子木一兩,生藕(長一尺的藕一截,搗碎絞汁),益麻綟頭,將藥材用一大碗水煎煮,至一大碗水,濾掉藥渣,加入藕汁混合,再煎煮三五沸,分三服,溫溫地頻頻服用。此方適用於產後赤白痢,腹痛,不欲飲食的患者。
木香(半兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),訶黎勒(一兩煨用皮),甘草(半兩炙微赤銼),黃連(一兩去須微炒),白朮(三分),當歸〔三分(一兩)銼微炒〕,龍骨(一兩),赤石脂(一兩),乾薑(半兩炮裂銼),阿膠(三分搗碎炒令黃燥)
白話文:
木香(半兩) 厚朴(一兩,去除粗糙外皮,塗抹薑汁後烤乾,讓其香氣四溢) 訶黎勒(一兩,用皮,先煨再用) 甘草(半兩,烤至微微發紅,磨碎) 黃連(一兩,去除鬚根,稍微炒過) 白朮(三分) 當歸(三分(一兩),磨碎,稍微炒過) 龍骨(一兩) 赤石脂(一兩) 乾薑(半兩,爆裂後磨碎) 阿膠(三分,搗碎,炒至微黃乾燥)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以粥飲調下二錢。
治產後赤白痢。日夜數十行。腹中疼痛。黃連丸方。
白話文:
上件藥材,需研磨成細粉,不分時刻,用粥湯調服兩錢。此方專治產後出現赤白痢疾,每日發作數十次,伴有腹部疼痛。這是黃連丸的配方。
黃連(一兩去須微炒),烏梅肉(三分微炒),敗龜(三分塗酥炙令黃),鹿角屑(半兩炒微黃),乾薑(半兩炮裂銼),當歸(一兩銼微炒),阿膠(半兩搗碎炒令黃),椰子皮(一兩)
白話文:
黃連(一兩,去除鬚根後輕微炒製) 烏梅肉(三分,輕微炒製) 敗龜(三分,塗上酥油烤至金黃色) 鹿角屑(半兩,炒至微黃) 乾薑(半兩,炮裂後磨碎) 當歸(一兩,切碎後輕微炒製) 阿膠(半兩,搗碎後炒至金黃色) 椰子皮(一兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以粥飲下三十丸。
治產後赤白痢。腹痛。不思飲食。白朮丸方。
白話文:
將上列藥材搗碎成粉末。加入蜂蜜,搗杵三、二百次,做成梧桐子般大小的丸子。不限時間,用粥送服三十丸。
白朮(一兩),赤芍藥(一兩),當歸(一兩銼微炒),黃連(一兩去須微炒),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),黃芩(一兩),肉豆蔻(一兩去殼),乾薑(一兩炮裂銼)
白話文:
・白朮:一兩 ・赤芍藥:一兩 ・當歸:一兩(切碎後稍微炒一下) ・黃連:一兩(去掉須毛後稍微炒一下) ・厚朴:一兩(去掉粗皮後塗上生薑汁炙烤至香熟) ・黃芩:一兩 ・肉豆蔻:一兩(去掉外殼) ・乾薑:一兩(烤裂後切碎)
上件藥。搗羅為末。以棗瓤和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以艾葉煮粥飲下三十丸。
治產後下痢。白多赤少。腹痛不止方。
黃連(二兩去須微炒),吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以粥飲下三十丸。
又方。
甘草(半兩炙微赤銼),川烏頭(半兩炮裂去皮臍銼)
上以漿水一大盞。煎取半盞。食前分溫二服。
白話文:
將藥材搗碎成粉末,再用棗肉和勻,反覆研磨三百二百下,搓成梧桐子大小的丸藥。不分時間,用艾葉煮粥服用三十丸,可治療產後腹瀉,白便多於赤便,腹痛不止的症狀。
另外,也可將甘草炙烤微赤後切碎,川烏頭炮製去皮和臍後切碎,用漿水煎煮,取一半藥汁,飯前分兩次溫服。