《太平聖惠方》~ 卷第七十八 (8)
卷第七十八 (8)
1. 治產後寒熱諸方
治產後勞傷。血氣不和。互相乘克。陽勝則熱。陰勝則寒。陰陽相加。故發寒熱。凡產後余血在內。亦令寒熱。其腹內時復刺痛者是也。
治產後體虛寒熱。發歇。四肢少力。心神煩悶。不思飲食。豬腎湯方。
白話文:
產後身體虛弱,氣血失調,互相影響,陽氣過盛則發熱,陰氣過盛則發冷。陰陽失衡導致寒熱交替。產後若有餘血留在體內,也會造成寒熱交替,並且腹部時常刺痛。治療產後虛寒、發熱反覆、四肢無力、心神煩悶、食慾不振等症狀,可以使用豬腎湯。
豬腎(一對去脂膜切作四片),豉(半兩),生薑(半兩拍碎),白粳米〔一兩(合)〕,人參(半兩去蘆頭),當歸(一兩),黃耆(半兩銼),蔥白(三莖切),桂心(半兩)
白話文:
豬腎:一對,去除脂肪膜後切成四片 大豆:半兩 生薑:半兩,拍碎 白米:一兩(合二) 人參:半兩,去除鬚根 當歸:一兩 黃耆:半兩,銼碎 蔥白:三根,切段 桂心:半兩
上件藥。細銼。都以水二大盞。煎至一盞。去滓。食前分為三服。
治產後血氣不散。體虛。乍寒乍熱。骨節疼痛。四肢少力。芎藭散方。
白話文:
治療產後血氣未散、體質虛弱、忽冷忽熱、骨骼肌肉疼痛、四肢乏力的情況,使用芎藭散方。
將所需的藥材準備好,細微地研磨。每種藥物都需要用水兩大杯進行煎煮,直到剩下一大杯,然後去除藥渣。在餐前將藥液分成三份服用。
芎藭,生乾地黃,劉寄奴,鬼箭羽,羌活,當歸(銼微炒以上各三分),柴胡(一兩去苗),鱉甲(一兩塗醋炙微黃去裙襴)
白話文:
川芎(生或乾),熟地黃,川續斷,防風,羌活,當歸(以上各三分,切細,微炒) 柴胡(一兩,去除根部) 鱉甲(一兩,塗上醋,炙烤至微黃,去除裙邊)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後壯熱憎寒。四肢少力。不思飲食。知母散方。
白話文:
治療產後壯熱畏寒、四肢疲弱、不思飲食的情況,使用知母散方。將所有藥物搗碎研磨成粉狀。每次服用三錢(約10克)。取中等大小的杯子水一盞,加入一半分量的生薑。加熱煎煮至剩餘六分(約30毫升),過濾掉渣,不分時辰,溫熱服用。
知母,當歸(銼微炒),鬼箭羽,劉寄奴,白朮(以上各一兩),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
生地黃、當歸(切碎後小炒)、鬼箭羽、劉寄奴、白朮(上述每種藥材各一兩)
桃仁(用水浸泡後,去皮和尖端,再切成兩半,炒成微黃色,一兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水酒各半中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服之。
治產後乍寒乍熱。骨節疼痛。四肢無力。面色痿黃。黃耆散方。
白話文:
治療產後突然間出現的寒熱交替、骨節疼痛、四肢乏力、面色蒼白的狀況,使用「黃耆散」方子。
配方如下:
- 上等黃耆(黃芪)若干。
做法:
- 將黃耆搗碎,研磨成粉末。
- 每次服用三錢(約為現今的10公克)。
- 用等量的水和酒混合,約半杯。
- 將混合液煮至剩餘六分量,然後過濾掉渣。
- 不論時間,溫熱飲用。
「黃耆散」方子專門針對產後因身體調適不良而導致的寒熱不適、骨骼肌肉痠痛、四肢疲軟、面色蒼白等症狀進行治療。
黃耆(一兩銼),附子(三分炮裂去皮臍),鬼箭羽(半兩),當歸(二分銼微炒),芎藭(半兩),桂心(半兩),牡丹(半兩),赤芍藥(三分),牛膝(三分去苗),桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),赤茯苓(三分),鱉甲(一兩塗醋炙微黃去裙襴)
白話文:
黃芪(50克切碎),附子(15克,炮裂後去掉皮和肚臍),鬼箭羽(25克),當歸(10克切碎,微炒),川芎(25克),桂心(25克),牡丹皮(25克),赤芍藥(15克),牛膝(15克,去除根須),桃仁(15克,用熱水浸泡後去除皮尖和雙仁,麩炒至微黃),赤茯苓(15克),鱉甲(50克,塗醋後炙烤至微黃,去掉裙邊和尾甲)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後血氣不散。乍寒乍熱。骨節煩痛。唇口乾焦。心胸悶亂。赤芍藥散方。
白話文:
治療生產後血氣未散,時冷時熱,骨骼關節疼痛,嘴脣乾燥,心胸憋悶,使用以下方子:赤芍藥散。將藥材搗碎成細末,每次服用四錢。用中杯量的水,加入一半分量的生薑,煮至剩下六分量,然後過濾掉渣,不分時間,溫熱服用即可。
赤芍藥,人參(去蘆頭),防風(去蘆頭),當歸(銼微炒),生乾地黃,紅藍花,藕節(以上各一兩),羚羊角屑(三分),芎藭(三分)
白話文:
赤芍藥、人參(去除根鬚)、防風(去除根鬚)、當歸(切碎後稍微炒過)、生乾地黃、紅藍花、藕節(以上各50克),羚羊角粉(15克),川芎(15克)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。黑豆五十粒。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後寒熱頭痛。手足煩疼。惡露不快。心腹刺痛。紅藍花散方。
白話文:
把藥材搗碎過篩成粉末,每次服用四錢,用半碗水煎煮,加入生薑半片和黑豆五十粒,煎至水量剩下六分,去渣後,不分時間溫熱服用。此方主治產後寒熱頭痛、手足發熱疼痛、惡露不淨、心腹刺痛。
紅藍花(一兩),甘菊花,當歸(銼微炒),芎藭,蓬莪朮,赤芍藥,鬼箭羽,桂心(以上各半兩),牛膝(去苗),劉寄奴,赤茯苓,桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),羚羊角屑(以上各三分)
白話文:
- 紅藍花:一兩
- 甘菊花:半兩
- 當歸:半兩(銼碎後稍微炒一下)
- 芎藭:半兩
- 蓬莪朮:半兩
- 赤芍藥:半兩
- 鬼箭羽:半兩
- 桂心:半兩
- 牛膝:半兩(去除根苗)
- 劉寄奴:三分之一兩
- 赤茯苓:三分之一兩
- 桃仁:三分之一兩(用水煮過,去皮、尖端,用麥麩炒至微黃)
- 羚羊角屑:三分之一兩
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後。寒熱頭痛。石膏散方。
白話文:
治療產後寒熱頭痛,使用石膏散方。將藥材搗碎研磨成粉末,每次服用四錢。取中等大小的杯子水一盞,加入一半分量的生薑,加熱煎煮至剩餘六分。過濾掉渣,無論何時都可以溫和服用。
石膏(二兩),黃芩(一兩半),桂心(一兩半),生乾地黃(一兩),牡蠣(二兩煨過),赤芍藥(二兩)
白話文:
- 石膏:兩錢
- 黃芩:一錢五分
- 桂心:一錢五分
- 生地黃:一錢
- 牡蠣:二錢(先煨過)
- 赤芍藥:二錢
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後。惡血滯留。憎寒壯熱。心腹疼痛。蓬莪朮散方。
白話文:
治療產後惡血積留、畏寒發熱、心腹疼痛的情況,使用「蓬莪朮散」配方。此方需將藥材搗碎磨細成為粉末,每次服用四錢(約12克)。用一中盞的水煎煮,煮至剩餘六分(約30毫升),濾掉渣滓,不分時刻,溫服即可。
蓬莪朮(一兩),當歸(一兩銼微炒),蒲黃(三分),桂心(三分),川大黃(一兩銼碎微炒),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以暖酒調下二錢。
白話文:
蓬莪朮(50克) 當歸(50克,切片後微炒) 蒲黃(15克) 桂心(15克) 川大黃(50克,切片後微炒) 桃仁(50克,用熱水浸泡後去除外皮和尖端,切成兩半,用麵粉炒至微黃)
2. 治產後咳嗽諸方
夫肺感微寒。則成咳嗽。而肺主氣。因產後氣虛。風冷傷於肺。故咳嗽也。
治產後咳嗽。心膈不利。涕唾稠黏。四肢煩熱。不思飲食。天門冬散方。
白話文:
產後若感受微寒之氣,易引起咳嗽。肺主氣,產後氣血虛弱,風邪侵肺,故導致咳嗽。
針對產後咳嗽、心口和胸部不順暢、鼻涕和唾液粘稠、四肢感到煩熱、無食慾等症狀,有以下的天門冬散方子可用來治療。
天門冬(去心焙),前胡(去蘆頭),赤茯苓,黃耆(銼),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),桑根白皮(銼各三分),生乾地黃,當歸(銼微炒),百合,款冬花,赤芍藥,甘草(炙微赤銼以上各半兩)
白話文:
天門冬(去除中心,炒過) 前胡(去除根莖) 赤茯苓 黃耆(切片) 杏仁(用熱水浸泡,去除皮、尖端和皮層,用鹽炒至微黃) 桑根白皮(切片,各三錢) 生乾地黃 當歸(切片,炒過) 百合 款冬花 赤芍藥 甘草(炙烤至微紅,切片,以上各半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後咳嗽。涕唾稠黏。胸膈壅悶。喘息不調。四肢無力。款冬花散方。
白話文:
上列藥方:
將藥材搗碎,用粗羅篩成粉末。每次服用四錢,用半碗水,加入生薑半片。
煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間溫服。
此方名為款冬花散,主治產後咳嗽、痰液稠黏、胸膈鬱悶、喘息不順、四肢乏力。
款冬花,貝母(煨微黃),桔梗(去蘆頭),紫菀(洗去苗土),旋覆花,五味子,海蛤,天門冬(去心焙),赤茯苓(以上各半兩),漢防己(一分),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
- 款冬花
- 貝母(微微烘焙至微黃)
- 桔梗(去掉根莖)
- 紫菀(洗去根部的泥土)
- 旋覆花
- 五味子
- 海蛤
- 天冬(去掉中心,炒製)
- 赤茯苓(以上各半兩)
- 漢防己(一分)
- 甘草(烘焙至微紅,切碎,一分)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後咳嗽。吐血不止。心中煩悶。頭目旋悶。犀角散方。
白話文:
治療產後咳嗽、吐血不停、心神煩亂、頭暈目眩的方子叫做「犀角散」。
用法如下:
- 準備好所有藥材,然後將它們研磨成細末。
- 每次服用的量為三錢(約15克)。
- 用半杯水煮沸後,轉小火煮至剩下約三分之一。
- 將藥渣濾掉,不分時間點,只要熱的時候就服用即可。
犀角屑(三分),麥門冬(一兩半去心焙),生乾地黃(一兩),赤茯苓(一兩),雞蘇(一兩),馬兜鈴(三分),紫菀(三分洗去苗土),甘草(半兩炙微赤銼),羚羊角屑(三分)
白話文:
犀牛角粉(0.45 克),麥門冬(22.5 克,去除中心並烘焙),生乾地黃(15 克),赤茯苓(15 克),雞冠花(15 克),馬兜鈴(0.45 克),紫苑(0.45 克,清洗乾淨並移除根莖),炙赤甘草(7.5 克,切成小塊),羚羊角粉(0.45 克)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。竹茹一分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後咳嗽。四肢無力。吃食減少。紫菀散方。
白話文:
把上面的藥材搗碎,用粗羅篩過,做成藥粉。每次服用四錢,用一杯水煎煮,加入生薑半片、竹茹一分。煎煮至水量減少到六分時,去除藥渣,不限時間溫熱服用。
這個藥方可以治療產後咳嗽、四肢無力、食慾不振等症狀,叫做紫菀散。
紫菀(半兩洗去苗土),人參(三分去蘆頭),半夏(半兩湯洗七遍去滑),白茯苓(一兩),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),麥門冬(一兩去心焙),當歸(半兩銼微炒),黃耆(一兩銼),白芍藥(半兩),桂心(半兩),熟乾地黃(一兩),甘草(一分炙微赤銼),五味子(三分),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
紫菀(半兩,洗淨泥土) 人參(三分,去除鬚根) 半夏(半兩,用熱水沖洗七遍,去除滑膩感) 白茯苓(一兩) 陳橘皮(三分,用熱水浸泡後去除白瓤,烘烤) 麥門冬(一兩,去核,烘烤) 當歸(半兩,切片後微炒) 黃耆(一兩,切片) 白芍藥(半兩) 桂心(半兩) 熟乾地黃(一兩) 甘草(一分,烘烤至微紅後切片) 五味子(三分) 杏仁(半兩,用熱水浸泡後去除皮尖和雙仁,用麩皮炒至微黃)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後虛羸。四肢無力。吃食減少。常多咳嗽。熟乾地黃散方。
白話文:
治療產後虛弱,四肢乏力,飲食減少,經常咳嗽的方子,叫做熟乾地黃散。使用方法如下:將藥材搗碎磨細,每次取四錢。然後用中等大小的瓷杯,加入一半分量的新鮮薑片和三個大棗,加水煮沸,煮至剩餘六分的湯汁,過濾掉渣,不分時辰,溫熱服用。
熟乾地黃,桂心,細辛,杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃各半兩),五味子,人參(去蘆頭),白朮,白茯苓,百合,當歸(銼微炒以上各三分),甘草(一分炙微赤銼),陳橘皮(湯浸去白瓤焙)
白話文:
中藥材:
- 熟乾地黃: 半兩
- 桂心: 半兩
- 細辛: 半兩
- 杏仁(去掉外皮和尖端,放入湯中浸泡後炒至微黃): 半兩
- 五味子: 三分
- 人參(去除根鬚): 三分
- 白朮: 三分
- 白茯苓: 三分
- 百合: 三分
- 當歸(切碎且稍稍炒過): 三分
- 甘草(炙烤至微紅,切碎): 一分
- 陳橘皮(用湯浸泡後去除白色瓤,烘烤): 三分
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後虛乏。短氣咳嗽。不思飲食。人參散方。
白話文:
治療產後虛弱、喘息咳嗽、沒有胃口的藥方:人參散。
使用材料:將所有藥材搗碎成粉末。
每次服用量:四錢。
用法:取中杯水,加入半分生薑和三個紅棗,煮至剩下六分,然後過濾掉渣,不分特定時間溫服。
此方專門用於調理產後虛弱,緩解氣喘咳嗽,增進食慾。
人參(去蘆頭),續斷,白茯苓,黃耆(銼),熟乾地黃,白朮(以上各三分),白薇,五味子,當歸(銼微炒),芎藭(以上各半兩),麥門冬(一兩去心焙),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
人參(去掉根),續斷,白茯苓,黃耆(切碎),熟乾地黃,白朮(以上各三位),白薇,五味子,當歸(切碎並小炒),川芎(以上各半兩),麥門冬(一兩,去除心臟,焙乾),甘草(一位,小火炙烤至微紅,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後咳嗽。有時寒熱。四肢乏力疼痛。不思飲食。桃仁散方。
白話文:
治療產後咳嗽,時有寒熱,四肢疲軟疼痛,無食慾的情況,可以使用「桃仁散」方。此方需要以下藥材:搗碎後研磨為粉的桃仁,每次服用量為四錢。用中杯的水加入半分的生薑,三個棗子,一起煮至剩下六分的量,然後去除渣滓,不分時間,溫服即可。
桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),桑根白皮(銼),當歸(銼微炒),白茯苓,白朮,人參(去蘆頭),甘草(炙微赤銼以上各三分),鱉甲(塗醋炙微黃去裙襴),紫菀(洗去苗土),木香,桂心,子芩,白芍藥,陳橘皮(湯浸去白瓤焙),熟乾地黃(以上各半兩),柴胡(一兩去苗)
白話文:
桃仁(用湯浸泡去除外皮和尖端,切成兩瓣,用麩子炒至微黃) 桑白皮(切碎) 當歸(切碎,微炒) 白茯苓 白朮 人參(去除蘆頭) 甘草(炙烤至微紅,切碎,以上各三錢) 鱉甲(塗上醋,炙烤至微黃,去除裙襴) 紫菀(洗去泥土) 木香 桂心 子芩 白芍藥 陳皮(用湯浸泡去除白瓤,烘烤) 熟乾地黃(以上各半兩) 柴胡(一兩,去除根部)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治產後傷冷。肺寒咳嗽。鼻多清涕。不欲飲食。四肢少力。人參散方。
白話文:
治療產後受寒、肺部寒冷引致的咳嗽、鼻流清涕、無食慾和四肢乏力,使用以下方子:人參散。
做法是:將藥材搗碎成細末,每次服用四錢(約12克)。用一中盞(約200毫升)的開水,加入半分(約3克)的新鮮薑片和三顆棗子,煮至剩餘約六分(約120毫升),然後濾去渣滓。隨時都可以溫熱後服用。
人參(去蘆頭),白朮,陳橘皮(湯浸去白瓤焙),乾薑(炮裂銼),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙令香熟),白茯苓(以上各三分),紫菀(洗去苗土),桂心,細辛,甘草(炙微赤銼以上各半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入棗三枚。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
白話文:
人參(剝去根部),白朮,陳橘皮(用熱水浸泡去除白色瓤後烘乾),乾薑(烘烤爆裂後研磨),厚朴(去除粗皮,塗抹生薑汁烘烤至香),白茯苓(以上各 3 分)
紫菀(洗去泥土),桂心,細辛,甘草(烘焙微紅後研磨,以上各半兩)