王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七十七 (4)

回本書目錄

卷第七十七 (4)

1. 治妊娠中惡諸方

夫妊娠人。忽然心腹刺痛。悶絕欲死者。謂之中惡。言惡邪之氣。中胎傷於人也。所以然者。血氣自養。而為精神之主。若血氣不和。則精神衰弱。故厲毒之氣得中之。妊娠之病。亦致損胎也。

治妊娠中惡。腹痛心悶。犀角散方。

白話文:

懷孕的人如果突然感到心腹劇痛,痛到瀕死昏迷的危急狀態,就是俗稱的中惡。中惡指的是邪惡之氣侵犯胎兒,傷害了孕婦的身體。

這種情況發生的原因是:孕婦的氣血本應充沛,滋養身體,是孕婦精神健康的基礎。如果血氣不調和,精神就會虛弱。因此,就會被邪惡之氣所傷。懷孕期間的身體變化也會損害胎兒。

犀角屑(一兩),川升麻(三分),木香(三分)

白話文:

犀牛角粉末(一兩),川升麻(三分),木香(三分)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治妊娠中惡。心腹㽲痛。當歸散方。

白話文:

上件藥材,需搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用量為三錢。用中等容量的杯子裝一中等份量的水,煎煮至剩下六分量,然後濾掉渣滓。任何時間都可以溫熱服用。

這是一個治療懷孕期間出現惡心、心腹疼痛的配方——當歸散。

當歸(三分銼微炒),芎藭(三分),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),雞舌香(三分),吳茱萸(半兩湯浸三遍炒令微黑色)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。

又方。

白話文:

當歸(三錢,切碎後微炒) 川芎(三錢) 青橘皮(半兩,用熱水浸泡去掉白瓤後烘烤) 雞舌香(三錢) 吳茱萸(半兩,用熱水浸泡三次後炒至微黑色)

生乾地黃(一兩),木香(三分),枳殼(三分麩炒令黃去瓤)

白話文:

  • 生乾地黃:一兩
  • 木香:三分
  • 枳殼:三分,用麩皮炒成黃色,去除內瓤

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。

又方。

高良薑(一兩),蓬莪朮(一兩)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。

又方。

赤芍藥(一兩),檳榔(一兩)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。

又方。

吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),當歸(一兩銼微炒)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以醋湯調下一錢。

又方。

上以桔梗一兩。細銼。以水一中盞。入生薑半分。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

白話文:

  1. 使用以下藥材:高良薑(一兩)和蓬莪朮(一兩)。將這兩味藥材研磨成細粉,不分時間,用溫熱的酒調和服用一錢。

  2. 使用以下藥材:赤芍藥(一兩)和檳榔(一兩)。將這兩味藥材研磨成細粉,不分時間,用溫熱的酒調和服用一錢。

  3. 使用以下藥材:吳茱萸(半兩,需先用湯浸泡七次後再烘乾並輕微炒過)和當歸(一兩,需先切碎再輕微炒過)。將這兩味藥材研磨成細粉,不分時間,用醋加熱的水調和服用一錢。

  4. 使用以下藥材:桔梗(一兩,需先細切)。將藥材放入半杯水中,加入生薑(約相當於半分),煮至剩下約六分水,然後濾掉薑渣,不分時間,溫熱服用。

2. 治產難諸方

夫難產者。由先因漏胞去血。臟燥。或子臟宿挾疾疹。或觸犯禁忌。或始覺腹痛。產時來到。便即驚動。穢露早下。致子道乾澀。產婦力疲皆令難也。或觸犯禁忌。所有證候。看母舌青。兒死母活。唇口青。兩邊沫出者。子母俱死。面青舌赤沫出者。母死子活也。故將產時。

白話文:

難產的原因有:

  • 之前流產,導致氣血不足。
  • 子宮或胎兒有疾病。
  • 觸犯了禁忌(例如過度勞累)。
  • 產婦在臨盆前就有腹痛。
  • 臨盆時驚慌失措。
  • 產道過於乾燥。
  • 產婦體力不支。

此外,以下症狀也可能導致難產:

  • 產婦舌頭發青:胎兒已經死亡,產婦可能存活。
  • 產婦嘴脣發青,嘴角有泡沫:胎兒和產婦都可能死亡。
  • 產婦面色發青,舌頭發紅,有泡沫:產婦可能死亡,胎兒可能存活。

因此,在臨盆時應注意以下事項:

坐臥安定。背平著席。體不傴曲。則兒不失其道。若坐臥不安。身體斜曲。兒正轉動。忽遽強𠸯。氣暴衝擊。則令兒趨後孔或橫逆。皆由產時忽遽。或觸犯禁忌。坐臥不安。審所為故。產坐臥。須平安正。順四時方面。背五行禁忌。若有觸犯。多致災禍者也。

治難產多時不下。垂困。宜服此方。

白話文:

坐臥時要保持安穩,背部平貼在牀鋪上,身體不要彎曲,這樣胎兒就不會偏離正常位置。如果坐臥不安,身體歪斜,胎兒就會轉動。如果突然用力咳嗽,氣息就會衝擊胎兒,導致胎兒向後或橫著移動。這些問題通常是由於生產時突然用力,或觸犯了禁忌造成的,比如坐臥不安。因此,在坐臥時,一定要保持平穩、端正,順應四時和方位,避免觸犯五行禁忌。如果觸犯了禁忌,往往會導致災禍。

瞿麥(一兩),牛乳(二兩),滑石(一兩),冬葵子(一合),黑豆黃(二兩),白蜜〔三分(二合)〕,酥(二兩)

白話文:

瞿麥:1 兩 牛奶:2 兩 滑石:1 兩 冬葵子:1 升 黑豆:2 兩 白蜜:3 分(2 升) 酥油:2 兩

上件藥。搗細羅為散。以乳酥蜜調藥令勻。慢火熬成稀膏。每服。用熱酒調下一匙。

治難產覺甚。便服走馬散。不覺平安方。

嫩馬齒莧,嫩人莧(各半兩並五月五日採曬乾)

上件藥。搗細羅為散。以井華水調下一錢。立效。

治痛楚難產。滑胎散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,用乳酪和蜂蜜調勻,以小火熬成稀稠的膏狀。每次服用時,用熱酒調和一匙服用。

如果難產情況嚴重,可以服用走馬散。情況好轉後,便可以停藥。

取嫩馬齒莧和嫩人莧各半兩,於五月五日採摘曬乾。將藥材搗碎過篩成粉末,用井水調和一錢服用,效果顯著。

如果難產伴隨疼痛,可以服用滑胎散。

榆白皮(切一升),瞿麥(三分),木通(三分銼),牛膝(一兩去苗),大麻仁(一兩)

白話文:

榆白皮(切成約一升的量) 瞿麥(三錢) 木通(三錢,切碎) 牛膝(一兩,去除根鬚) 大麻仁(一兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓溫服。頻服效。

治難產胎不轉動者。宜速服葵子散方。

白話文:

治療難產,胎兒無法轉動的情況,應迅速服用「葵子散」方劑。這份藥物需要先將所有成分搗碎成細末,每次取用四錢。然後用中等大杯的水煎煮,直到剩餘六分水量,接著去除濾渣,以溫熱狀態服用。應多次服用,直到病情改善。

葵子(一合),桂心(一兩半),甘草(半兩炙微赤銼),滑石(三分),榆白皮(一兩銼)

白話文:

葵花籽(一合) 桂心(一兩半) 炙烤至稍稍發紅的甘草(半兩,切碎) 滑石(三分) 榆樹白皮(一兩,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓。溫服。

治難產煩悶不止。宜速服瞿麥散方。

白話文:

治療難產導致的煩躁不安持續不減,應迅速服用「瞿麥散」方劑。具體使用方法如下:將所需藥材研磨成粉末(即散劑),每次取用四錢。接著,準備中盞(約半升)的水,進行煎煮,待湯汁濃縮至六分(約三分之一杯)後,過濾掉渣滓,最終溫熱飲用。

瞿麥(二兩),榆白皮(三兩銼),甘草(一兩炙微赤銼),桂心(一兩),木通(二兩銼),牛膝(一兩去苗),澤瀉(一兩)

白話文:

準備瞿麥兩兩、榆白皮三兩切片、甘草一兩炙烤至微赤後切片、桂心一兩、木通兩兩切片、牛膝一兩去苗、澤瀉一兩。

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治難產催生。秪聖散方。

白話文:

治療難產催生的藥方,名為「只聖散」。

使用以下的藥材,並將其搗碎成粉末。每次服用四錢。

取一碗中等大小的水,加入半分的生薑。

將水煮沸,然後減小火力繼續煮至剩下六分量。接著,過濾掉薑渣。

不論什麼時間,溫熱後服用即可。

紅藍花(六月六日取),蜀葵花(五月五日採),桃花(三月三日採),凌霄花(七月七日採),大麥(七月十日採各一分)

白話文:

紅藍花(於農曆六月六日採摘) 蜀葵花(於農曆五月五日採摘) 桃花(於農曆三月三日採摘) 凌霄花(於農曆七月七日採摘) 大麥(於農曆七月十日採摘,各取一份)

上件藥。搗細羅為散。以熱酒調下一錢。便生。

又方。

飛生皮(一枚燒灰),蛇蛻皮(一條燒灰)

上件藥。搗細羅為散。以熱酒調下一錢。立生。

又方。

虎頭骨(燒為灰),兔頭(燒為灰)以上各半兩

上件藥。搗細研為散。以熱酒調下一錢。便生。

治難產催生丹方。

白話文:

上面這些藥材,搗碎過篩製成藥粉,用熱酒調和,服用一錢,就能順利生產。

另外一個方子:

飛生皮(一枚燒成灰),蛇蛻皮(一條燒成灰)

上面這些藥材,搗碎過篩製成藥粉,用熱酒調和,服用一錢,就能立即生產。

再一個方子:

虎頭骨(燒成灰),兔頭(燒成灰),以上各半兩

上面這些藥材,搗碎研磨製成藥粉,用熱酒調和,服用一錢,就能順利生產。

治療難產催生丹方:

金箔(三十片),銀箔(三十片),麝香(一錢),硃砂(半兩細研)

白話文:

金箔:30 片 銀箔:30 片 麝香:1 錢 硃砂:半兩,研磨細緻

上件藥。同細研如粉。以臘月兔腦髓和丸。如梧桐子大。臨產時。以茅香湯下五丸。難產至七丸。立效。

白話文:

將上述藥物研磨成粉末,再用臘月的兔腦髓和藥粉揉成丸,每個丸大小如梧桐子。臨近生產時,以茅香湯送服 5 粒丸藥。如果難產嚴重,可服用 7 粒。可迅速見效。

治難產方。

水銀(一分),膩粉(一分),兔腦(十二月者)

上件藥。以兔腦研為丸。如梧桐子大。不計時候。以溫水下五丸。

又方。

上取梁上塵三指撮。酒調服之效。

又方。

上取雞肝一具。切。以酒一大盞。

煎至六分。去滓。分溫二服。

治難產榆白皮散方。

榆白皮(一兩),葵根(一兩銼),牛膝(三分去苗),瞿麥(一兩),大麻仁(三分),木通(半兩銼)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

又方。

白話文:

治療難產的藥方:

水銀(一分),膩粉(一分),兔腦(十二月大的兔子腦)。將以上藥材研磨成丸,如梧桐子般大小,不限時間,用溫水送服五丸。

另一個藥方:

取梁上塵三指撮,用酒調服。

再一個藥方:

取雞肝一個,切碎,用一大盞酒煎煮,煮至六分,去渣,分兩次溫服。

治療難產的榆白皮散:

榆白皮(一兩),葵根(一兩,銼碎),牛膝(三分,去苗),瞿麥(一兩),大麻仁(三分),木通(半兩,銼碎)。將以上藥材搗碎,過粗篩製成散劑。每次服用四錢,用一杯水煎煮,煮至六分,去渣,不限時間溫服。

另一個藥方:

冬葵根(三分銼),蒲黃(半兩),桂心(半兩),羚羊角屑(二分)

白話文:

冬葵根(搗碎成三分) 蒲黃(半兩) 桂花心(半兩) 羚羊角屑(二分)

上件藥。搗細羅為散。煮棗肉和丸。如梧桐子大。不計時候。以粥飲下三十丸。

治難產。慮胎在腹已死。服之即下。胎活服之即安方。

當歸(二兩),芎藭(半兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水酒各半中盞。

煎至六分。去滓溫服。頻服效。

又方。

真珠(半兩),伏龍肝(一兩)

上件藥。搗細研為散。不計時候。以暖酒調下一錢。

又方。

生地黃汁(一中盞),生薑汁(半合)

上件藥。合煎三五沸。溫頓服。

又方。

燒大剪刀環。以酒一杯沃之。頓飲即生。

又方。

車軸脂。酒吞一大豆許。甚良。

治難產滑胎散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉,用煮熟的棗肉和成丸子,大小如梧桐子,不限時間,用粥送服三十丸。若胎兒已死,服藥後即會排出;若胎兒尚存,服藥後則會平安無事。

取當歸二兩,芎藭半兩,搗碎過篩成粉,每次服用四錢,用半杯水和半杯酒煎煮至六分,去渣溫服,頻繁服用效果佳。

另取真珠半兩,伏龍肝一兩,搗碎研磨成粉,不限時間,用溫酒調服一錢。

再取生地黃汁一中盞,生薑汁半合,混合煎煮三五沸,溫熱服下。

另取大剪刀環燒熱,用一杯酒澆灌,立刻飲下,即可生下孩子。

另取車軸脂,用酒吞服,大小如大豆,效果甚佳。

以上是治療難產、滑胎的散劑方。

榆白皮(一兩銼),冬葵子(一合),甘草(半兩炙微赤銼),桂心(一分),黃芩(半兩)

白話文:

榆樹白皮(6克,切碎) 冬葵子(60克) 炙微紅的甘草(3克,切碎) 肉桂心(1.5克) 黃芩(3克)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

又方。

蛇蛻皮(一條全者取端午日置沙羅中用紙一張)

白話文:

上件藥物,要先進行搗碎,然後研磨成細末,每次服用約為三錢。使用一中盞的水量,進行加熱煎煮,待湯液濃縮到六分時,過濾掉藥渣。無論在何時,都可以將此湯液溫熱後飲用。

另一個配方:

取一條完整的蛇蛻皮,選擇在端午節那天,放置於沙羅之中,用一張紙包裹。

上以蛇皮。用水浸於日煎之。候乾收此紙。有難產者。剪三小片子如蛇形。新汲水吞之。立產。或每片紙子內。拌牛糞中豆與吞。亦神效。此男左女右手內。把出藥也。

又方。

硃砂(一兩成顆者)

白話文:

用蛇皮浸泡在水裡,在太陽下煎熬。等到水蒸發乾了,收起這些紙張。如果有人難產,就剪下三片小紙片,形狀像蛇。用剛打上來的水服下,就能立馬生產。或者把紙片包著牛糞中的豆子一起吞下,也可以神速見效。這是男性用左手,女性用右手拿出來服用的藥物。

上從端午日。曬至一百日。不得著雨。如滿一百日。取研如粉。用臘月兔腦髓和丸。如綠豆大。欲覺動靜。以粥飲下一丸。良久便生。其藥男左女右手中把出。

又方。

黃芩(一兩),瞿麥(一兩),滑石(一兩),葵子(一兩),酥(三兩),蜜(三兩)

白話文:

從端午節開始曬太陽,持續一百天。期間不能淋到雨。如果曬滿一百天,將藥材研磨成粉末。在臘月時用兔子的腦髓和丸,大小如綠豆。如果想要藥效發揮,就用稀飯吞下一丸。過一會兒就會出現效果。男性將藥放在左手,女性將藥放在右手,搓揉出來。

上件藥。搗細羅為散。先將酥蜜。於銚子內慢火煎三五沸。下諸藥攪令勻。更煎三兩沸。以熱酒調下一匙。不過再服。子母平安。

白話文:

將上述藥物搗碎成粉末。先在銚子(小陶罐)中放入酥和蜂蜜,用慢火煎煮三到五次沸騰。然後加入各種藥粉,攪拌均勻。再煎煮兩到三次沸騰。用熱酒調和一湯匙,不要服用超過兩次。母子均可安全。

又方。

金箔(三七片),硃砂(一分)

上件藥。研令極細。以臘月兔腦髓和丸。如綠豆大。不計時候。以溫酒下一丸。

又方。

槐枝,瞿麥,木通,牛膝(去苗),榆白皮(以上各一兩)

上件藥。細銼。每服五錢。水一中盞。

煎至六分。去滓。溫服。立效。

治難產救急方。

上取廁中不潔草七莖。燒灰細研。以粥飲調服。須臾即生。

又方。

上取蓖麻子四粒。去殼水研取汁。少塗產婦腳心。才生便洗卻。並貼臍中亦良。

又方。

臘月兔頭(一枚燒為灰)

上件藥。細研。以蔥白一握。煎取湯。去滓。調下二錢。立產。

又方。

上取晚蠶蛾紙。燒灰細研。暖水調下二(一)錢。立效。

又方。

蠶蛾紙(燒灰),桑樹上蛇蛻皮(燒灰等分)

上件藥。相和細研。用三家水調下二錢。

治難產神驗方。

臘月豬脂(半斤),蔥白(二七莖細切爛研)

上相和。煎成膏。不計時候。以熱酒調下一匙。

又方。

上取皂莢末少許吹鼻中。令嚏。其子便下。

又方。

上搗羅滑石末。溫酒調下一錢。立效。

治母欲死子不生者。宜速服此方。

上取水銀一彈子大。格開口灌之。扶起令下。

又方。

上腹肚痛。兒數日不下者。或倒生見兒腳。於上書父名。即卻順產。極效。

又方。

白話文:

金箔研磨成粉末,加入硃砂,混合研磨至極細,用臘月兔子腦髓和成丸子,如綠豆大小,不分時間,用溫酒送服一丸。

槐枝、瞿麥、木通、牛膝(去苗)、榆白皮各取一兩,研磨成細末,每次服用五錢,用一碗水煎煮,煎至六分,去除藥渣,溫熱服用,效果立即顯著。

取廁所中不潔淨的草七根,燒成灰,研磨成粉末,用粥湯調服,片刻即可生產。

取蓖麻子四粒,去殼研磨取汁,少許塗抹在產婦腳心,生產完畢後立即洗掉,也可用此汁塗抹在產婦肚臍上,效果良好。

臘月兔頭一枚,燒成灰,研磨成粉末,取蔥白一握,煎煮取湯,去除藥渣,調服二錢,立即生產。

取晚蠶蛾紙,燒成灰,研磨成粉末,用溫水調服二錢,效果立即顯著。

蠶蛾紙燒成灰,桑樹上蛇蛻皮燒成灰,各取等量,混合研磨成粉末,用三家水調服二錢。

臘月豬脂半斤,蔥白二十七根切碎研磨,混合煎煮成膏,不分時間,用熱酒調服一匙。

取皂莢末少許,吹入產婦鼻中,使其打噴嚏,孩子便會順利出生。

取羅滑石研磨成粉末,用溫酒調服一錢,效果立即顯著。

產婦即將死亡而孩子尚未出生,應立即服用此方。取水銀一彈子大小,開口灌入產婦口中,扶起產婦使其向下,孩子便會順利出生。

產婦上腹部疼痛,孩子數日不下,或倒生露出孩子腳,在產婦上腹部寫下孩子的父親姓名,便可順產,效果極佳。

上取桃仁。分破。書一片作可字。一片作出字。依前還合。令母吞之。便下。即此是天真法神驗。

白話文:

把桃仁搗碎,分成兩片。寫一片字「可」,另一片寫字「出」。再把兩片合起來,讓母親吞下。桃仁就會立刻滑出。這個方法非常靈驗,就是天真道士傳授的祕方。

又方。

上用土瓜根。搗細羅為散。以醋湯調下二錢。便生。

又方。

上臨欲產又未產。吞赤小豆二十粒。立效。

又方。

上帶飛生鳥毛立效。

又方。

母子母子早生早脫

上收五方氣。飲氣書此符二道。用茅香湯吞之。立效。

又方。

上燒鐵杵醮酒中飲之。立產。

治難產催生散方。

白話文:

土瓜根搗碎成粉末,用醋水調和,每次服用兩錢,可以幫助順產。另外,臨產前吞服二十粒赤小豆也可以幫助生產。還有,用帶有飛鳥羽毛的東西也可以幫助生產。另外,可以使用五方之氣,寫下符咒兩道,用茅香湯送服,也能幫助順產。也可以將燒紅的鐵杵浸泡在酒中飲用,也能幫助順產。

牽牛子(一兩微炒),禹餘糧(一分燒醋淬三遍)

白話文:

牽牛子(一兩,微炒) 禹餘糧(一分,用醋燒淬三遍)

上件藥。搗細羅為散。每服。煎榆白皮湯調下二錢。宜頻服。

又方。

臘月兔腦髓,車脂(各少許),蛇蛻皮灰(一分細研)

上件藥。合和丸。如梧桐子大。以熱酒下一丸。兒手中把出。

又方。

蛇蛻皮(七寸炙黃),蓖麻子(七枚去皮研),硃砂(半兩),麝香(少許)

上件藥。都研為末。煉蜜和丸。如小豆大。以溫酒下二丸。

又方。

烏牛糞(一錢),蓖麻子(三顆去皮)

上件藥。都搗塗布上。貼於腳心下。候產了。即去卻急洗之。勿令遲也。

又方。

上帶水馬一枚。立出。

又方。

上兩手各把一石燕。立產。

又方。

大麻根(三莖銼)

上以水一大盞。

煎至五分。去滓。溫服立出。

又方。

上麝香一錢。研水和服之。立出。

又方。

白話文:

先將藥材搗碎過篩成散劑,每次服用時,用榆白皮湯調服兩錢,宜頻繁服用。

另一種方法是將臘月兔腦髓、車脂(各少許)、蛇蛻皮灰(一分細研)混合製成丸藥,大小如梧桐子,用熱酒送服一丸,孩子手中拿著藥丸即可。

還有一種方法是將蛇蛻皮(七寸炙黃)、蓖麻子(七枚去皮研)、硃砂(半兩)、麝香(少許)研磨成粉,用蜂蜜調和成丸藥,大小如小豆,用溫酒送服兩丸。

另一種方法是將烏牛糞(一錢)、蓖麻子(三顆去皮)搗碎,塗抹在腳心下方,等孩子生完後,立刻去除並清洗乾淨,不可延誤。

另外,可以將水馬一枚放在產婦身上,即可順利生產。

還有一種方法是讓產婦兩手各拿一隻石燕,即可順利生產。

此外,可以用三莖大麻根,加水一盞煎煮至五分,去渣,溫服即可順利生產。

最後,可以用麝香一錢,研磨後用水調服,即可順利生產。

上取臘月兔腦髓。塗於一張薄紙上。更用一張合拓。象硾紙一般。槌三五十下。每遇難生。看大小書符子。畫天生兩字。以醋湯下極效。

令產安穩。沉香湯。從心上洗。即平安方。

白話文:

在臘月(十二月)取得兔子的腦髓。塗抹在薄紙上。再用另一張紙疊上去,像宣紙一樣。用槌子敲打三、四十下。如果紙張難以平整,就要觀察字帖字的大小。用天生兩個字的筆畫。然後用醋水服下,效果非常好。

沉香(一兩),水馬(一兩),飛生鳥毛(一分),零陵香(一分),粗(詹)唐香(一分),龍骨(腦)(一兩),瞿麥(二兩),蘇合香(一分),苜蓿香(一分)

白話文:

沉香(60 克) 水馬(60 克) 飛生鳥毛(6 克) 零陵香(6 克) 粗(詹)唐香(6 克) 龍骨(腦)(60 克) 瞿麥(120 克) 蘇合香(6 克) 苜蓿香(6 克)

上件藥。以水一斗五升。煎取一斗。去滓。待至臨欲平安時。用湯如人體。即從心上洗三五遍。其湯冷。即平安。亦無有痛苦處。無忌。

白話文:

用上方的藥材,加上一斗五升(約 2.5 公升)的水煎煮,熬煮取出一斗(約 1.7 公升)的藥汁,去掉藥渣。等到即將生產時,將藥汁加熱至與人體溫度相近,然後從陰道口灌入藥汁,清洗三到五次。當藥汁變涼後,生產就會順利進行,也不會感到疼痛。使用此藥不會有禁忌。