《太平聖惠方》~ 卷第七十七 (2)
卷第七十七 (2)
1. 治妊娠數墮胎諸方
夫陽施陰化。故得有胎。榮衛和調。則經養周足。故胎得安。則能成長。若血氣虛損者。子藏為風冷所居。則血氣不足。故不能養胎。所以墮胎數也。其妊娠而腰疼者。喜墮胎也。
白話文:
陽氣施加於陰氣,得以成孕。氣血運行調和,則經脈得到充分的滋養。因此,胎兒得以安穩,並能健康成長。如果氣血虛弱,子宮就會受到風寒的侵襲,導致氣血不足,無法滋養胎兒,因此容易流產。如果懷孕時出現腰痛,也容易導致流產。
治妊娠數墮胎。皆因氣血虛損。子藏風冷。致令胎不堅固。頻有所傷。宜服卷柏丸方。
白話文:
治療多次墮胎的情況,通常都是因為氣血不足或是陰陽失調,加上子宮受寒,導致胎兒無法穩定著牀,經常受到傷害。適合服用「卷柏丸」這一種藥方。
卷柏,鍾乳粉,鹿角膠(搗碎炒令黃燥),紫石英(細研水飛過),陽起石(細研水飛過),桑螵蛸(微炒),熟乾地黃,禹餘糧(燒醋淬七遍以上各一兩),杜仲(去粗皮炙微黃銼),芎藭,當歸(銼微炒),桂心,桑寄生,牛膝(去苗),五味子,蛇床仁,牡丹(以上各三分)
白話文:
卷柏、鍾乳石粉、鹿角膠(搗碎炒至金黃乾燥)、紫石英(研磨細粉,水飛淨化)、陽起石(研磨細粉,水飛淨化)、桑螵蛸(微炒)、熟地黃、禹餘糧(醋燒淬七次以上,各一兩)、杜仲(去掉厚皮,炙烤至微黃,刨碎)、芎藭、當歸(刨碎,微炒)、桂枝心、桑寄生、牛膝(去除嫩莖)、五味子、蛇牀子、牡丹(以上各三分)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。空心及晚食前。以溫酒下三十丸。
治婦人風冷在子宮。致有子恆落。宜服補益紫石英丸方。
白話文:
將上面的藥材搗碎成粉末,再研磨均勻。用煉製過的蜂蜜和成丸狀,每個丸子的大小像梧桐子。每次服用時,在空腹或晚餐前,用溫酒送服 30 粒。
紫石英(細研水飛過),天門冬(去心焙),五味子,卷柏,禹餘糧(燒醋淬七遍),川椒(去目及閉口者微炒去汗),烏賊魚骨,桑寄生,石南,杜仲(去粗皮炙微黃銼),當歸(銼微炒),澤瀉,桂心,石斛(去根銼),柏子仁,人參(去蘆頭),肉蓯蓉(酒浸一宿刮去皺皮炙乾),辛夷,雲母粉(以上各一兩),遠志(半兩去心),川烏頭(半兩炮裂去皮臍),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
紫水晶(研磨成細粉並經過水飛處理) 天門冬(去除中心部分並烘乾) 五味子 卷柏 禹餘糧(在醋中淬七次) 川椒(去除果柄和閉口部分,略微炒製以去除汗液) 烏賊魚骨 桑寄生 石南 杜仲(去除粗皮,炙烤至淡黃色,磨成條狀) 當歸(磨成條狀,略微炒製) 澤瀉 桂心 石斛(去除根部,研磨成粉) 柏子仁 人參(去除蘆頭) 肉蓯蓉(泡在酒中過夜,颳去皺皮,炙烤至乾燥) 辛夷 雲母粉(以上各一兩) 遠志(半兩,去除中心部分) 川烏頭(半兩,炮裂,去除皮和臍) 甘草(半兩,炙烤至微紅色,磨成條狀)
上件藥。搗羅為散。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以溫酒下三十丸。
治懷胎數落而不結實者。此是子宮虛冷所致。熟乾地黃散方。
白話文:
治療懷孕期間經常流產但未能穩固者。這是因為子宮虛弱寒冷所導致的。以下是熟乾地黃散的配方:
將所有藥物研磨成粉末,使其均勻混合。然後加入煉製的蜂蜜,並用杵頭攪拌至三二百次。製成的藥丸大小應如梧桐子一般。每次在餐前,以溫熱的飲料服用三十顆藥丸。
熟乾地黃(一兩),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),乾薑(半兩炮裂銼),甘草(半兩炙微赤銼),芎藭(一兩),人參(一兩去蘆頭),白朮(一兩),當歸(一兩銼微炒),黃耆(一兩銼)
白話文:
乾地黃(60 克),吳茱萸(30 克,煎七次,烤乾,稍微炒過),乾薑(30 克,炮製裂開,切碎),甘草(30 克,炙烤微紅,切碎),川芎(60 克),人參(60 克,去除鬚根),白朮(60 克),當歸(60 克,切碎,稍微炒過),黃耆(60 克,切碎)
上件藥。搗細羅為散。每服食前。以溫酒調下二錢。
又方。
赤小豆(二升於濕地種令芽生曝乾)
上搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。
白話文:
【上方藥方】
將所有藥材搗碎後研磨成粉末。每次在餐前,用熱酒調和兩錢服用。
【另一方】
赤小豆(二升在濕地種植,讓它發芽後曬乾)
將赤小豆搗碎後研磨成粉末。每次在餐前,用熱酒調和兩錢服用。
2. 治產難子死腹中諸方
夫產難子死腹中者。多因驚動過早。或觸犯禁忌。致令產難。產難則穢沃下。產時未到。穢露已盡。而胎枯燥。故子死腹中。候其產婦舌青黑。及胎上冷者。子已死也。故產處坐臥。須順四時方面。並避五行藥忌。若有觸犯。多招災禍也。
治妊娠。經三五個月。胎死在腹內不出。瞿麥散方。
白話文:
如果生產困難,胎兒死在腹中,大多是由於孕婦過早受到驚嚇,或觸犯了禁忌,導致了難產。難產時,穢物不斷向下流出。在生產時間還未到來時,穢物已流盡,胎兒變得乾枯,所以胎兒會死在腹中。觀察產婦的舌苔青黑,以及胎兒上方已經冰冷,說明胎兒已經死亡。因此,孕婦在生產時坐臥的地方,必須順應四季的方位,還要避開五行相剋的藥物。如果觸犯了這些禁忌,往往會招致災禍。
瞿麥(半兩),滑石(三分),當歸(一兩銼微炒),赤芍藥(三兩),榆皮(三兩),大腹子(三兩)葵子(半兩微炒),甘草(半兩炙微赤銼),子芩(半兩),赤茯苓(半兩)
白話文:
瞿麥(半兩) 滑石(三分) 當歸(一兩,切成小段並稍微炒一下) 赤芍藥(三兩) 榆皮(三兩) 大腹子(三兩) 葵子(半兩,稍微炒一下) 甘草(半兩,烤製至呈微紅色,並切成小段) 子芩(半兩) 赤茯苓(半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠。經五六個月。胎橫死在腹中不出。牛膝散方。
白話文:
上件藥材,需研磨成細粉狀。每次服用量為四錢。用中等大小的瓷杯加入半杯的水,進行煎煮。待煎煮至剩餘六分水量後,濾除渣滓,不分時間點,溫熱服用。
此方法用於治療懷孕期間,經歷五到六個月時,胎兒橫向死亡在腹中無法排出的狀況。這是「牛膝散」方劑的應用。
牛膝(一兩去苗),蒲黃(半兩),當歸(三分銼微炒),雄鼠糞(半兩炒),芎藭(三分),生乾地黃(三分)
白話文:
材料:
- 牛膝(50 克,去除枝葉)
- 蒲黃(25 克)
- 當歸(15 克,切片後稍微炒過)
- 雄鼠糞(25 克,炒過)
- 芎藭(15 克)
- 生乾地黃(15 克)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水酒各半盞。
煎至五分。去滓。不計時候溫服。
治死胎下後。有敗血衝心悶絕。上氣不停。牡丹散方。
白話文:
治療死胎排出後,有敗血衝擊心臟導致昏厥、上氣不止的情況,以下是牡丹散的配方:
取藥材,搗碎磨細,做成散劑。每次服用量約為三錢(古代單位,相當於現在約15公克),用一半的水和酒混合,共五錢(約25公克)來煎煮,直到剩下五分之一(約12.5公克)。然後過濾掉渣滓,不分時間,在溫熱時服用。
牡丹,赤芍藥,青橘皮(湯浸去白瓤焙),荷葉,當歸(銼微炒),蒲黃,薑黃,川大黃(銼碎微炒以上各一兩)
白話文:
牡丹花、赤芍藥、青橘皮(將青橘皮放入湯中浸泡,去除白色果肉,然後烘烤)、荷葉、當歸(切碎後略微乾炒)、蒲黃、薑黃、川大黃(切碎後略微乾炒,以上各取一兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下二錢。
治胎動及產難。子死腹中。或妊兩子。一兒已死。一兒即活。令死者出。生者安。此方神效。
白話文:
上級藥材,需研磨細碎後混合成散劑,無特定服用時間,可用溫熱的酒調和兩錢的藥量來服用。
這療法專治胎動不安及生產困難的情況,如胎兒在母體內死亡。若懷孕期間出現兩個胎兒,其中一個已經死亡,另一個仍然存活,此方法能幫助讓死亡的胎兒排出,存活的胎兒則能安然無恙。此方藥效奇佳。
蟹爪(一斤銼),甘草(二尺炙微赤銼),阿膠(三兩搗碎炒令黃燥為末)
白話文:
蟹爪:一斤,研碎 甘草:二尺,炙烤至微微發紅後研碎 阿膠:三兩,搗碎後炒製至金黃色並乾燥成粉末
上件藥。以東流水五升。先煮三味。取汁二升。納膠烊之。每服。溫吃一大(小)盞。頻服之效。人困。格開口納藥入即活。作東向灶。用薪煮之良。
治妊娠。胎死腹中不出。水銀丸方。
白話文:
以上中藥處方:
使用東流水五升。 先煮「三味」(三種藥材,具體藥材未指定)。 取湯汁兩升。 加入膠烊化開。 每次服用溫服一大(小)盞。 頻繁服用,效果顯著。 對於耗竭昏迷的病人,強制打開嘴巴,將藥液灌入,可以立即甦醒。 煮藥時面對東方竈臺,使用柴火煎煮效果最好。
水銀(半兩),硫黃(一分與水銀結為砂子),白礬(半兩灰),磠砂(半兩)
白話文:
水銀:半兩 硫磺:一分,和水銀混合成砂子 白礬:半兩研磨成粉 石英砂:半兩
上件藥。搗研令細。煮棗肉和丸。如綠豆大。每服。煎榆白皮酒下五丸。腹痛即胎下。
又方。
白話文:
將上列藥材搗碎成細末,與煮過的棗肉混合製成丸劑,丸子大小如同綠豆。每次服用時,用榆白皮煮成的酒送服五顆丸子,腹痛就會導致胎兒流出。
水銀(一分以少棗皮研令盡),硃砂(一分),雄黃(一分)
白話文:
水銀(以少量的棗皮研磨至完全)1分、硃砂1分、雄黃1分
上件藥。同研令細。煮棗肉和丸。如綠豆大。不計時候。以槐子湯下五丸。
白話文:
將上述藥物研磨成細粉。用煮過的棗泥和丸。每丸大小如同綠豆。不拘泥於服用時間。用槐子湯送服五丸。
治死胎腹中不出。立效方。
水銀,桂心末
上用溫酒調桂末二錢。下水銀半兩。粥飲下亦得。
治妊娠胎死在腹。無計可為。宜用此方。
蓖麻子(三枚),鼠黏子(一分)
上件藥。搗細羅為散。以醋麵糊。調塗心上。以紙貼之。即生。
治妊娠。胎死腹內不下方。
皂莢子黃(四兩),米醋〔一(二)升多年為上〕
上用五升瓶盛。文火煨令通熱。用紙蓋瓶口。將向婦人面前。打破紙取氣。熏少時即下。
又方。
上取利斧頭。燒令通赤。置酒中。待微溫。令飲之。其子便下。
又方。
雞子(一枚取黃用),生薑汁(一合)
上件藥。將雞子黃入薑汁。調頓服。得分娩後。吃蕓薹粥良。
又方。
榆白皮(二兩銼),硃砂(半兩細研)
上件藥。以酒一大盞。煎榆皮至六分。去滓。分為二服。每服調下硃砂一分。
又方。
蘇枋木(一斤細捶綿裹),水銀(一兩)
白話文:
如果胎兒在肚子裡死亡卻無法自然排出,可以用溫酒調桂心末兩錢,再加半兩水銀,用粥送服。
如果孕婦懷胎期間胎兒死亡,無計可施,可以使用蓖麻子三枚和鼠黏子一分,搗碎過篩,用醋麵糊調勻塗抹在心臟部位,用紙貼好,就能讓胎兒出生。
如果胎兒在肚子裡死亡卻無法自然排出,可以用四兩皂莢子黃和一升陳醋(陳醋越多越好),裝在五升瓶中,文火煨熱,用紙蓋住瓶口,放在婦人面前,打破紙取氣熏一下,就能讓胎兒排出。
另外,也可以用利斧頭燒至通紅,放在酒中,等酒微微溫熱後讓婦人喝下,胎兒就會排出。
再者,也可以用雞蛋黃一個,加入一合生薑汁調勻服用。生產完後,吃芸薹粥效果更佳。
另外,也可以用兩兩榆白皮切碎,加入半兩研細的硃砂,用一大盞酒煎榆皮至六分,去渣,分為兩次服用,每次服用加入一分硃砂。
還有一種方法,可以用一斤細碎的蘇枋木包裹起來,加入一兩水銀。
上件藥。以水五大盞。煎蘇木至一大盞。每服。取二分下水銀一分。如人行三五里再服。死胎當化為水下。下後三日。須食暖物。若食冷物。即惡血不盡。
白話文:
上面提到的藥方,加入五杯水煎煮。將蘇木煎到剩下約一杯。每次服用,取兩份藥湯,加入一份水銀。服用後,如果感到身體發熱,就再服用一次。這樣,死胎應該會化為水狀排出。服用藥物後的三天內,必須食用溫暖的食物。如果食用生冷食物,會導致惡血排不乾淨。
又方。
當歸(一兩銼微炒),芎藭(三分),瞿麥(三分)
上件藥。銼。以水及米醋各一中盞。煎至一盞三分。分溫三服。
又方。
麒麟竭(一兩),蒲黃(三分),赤芍藥(三分)
上件藥。搗細羅為散。每服。以溫酒調下二錢半。頻服即效。
又方。
甘草(半兩炙微赤銼),蒲黃(半兩),桂心(三分),豉(二合),雞子(二枚)
上件藥。搗碎。以水一大盞半。
煎至一盞。去滓。打雞子入令勻。分溫三服。
又方。
瞿麥(一斤銼)
上以水六大盞。煎取二大盞。去滓。分三服。
治妊娠未足月。胎死不出。其母欲死方。
上以醋一大盞。煮黑豆一合。令豆熟。去豆服其汁。立效。
治子死腹中不出方。
上取牛糞塗腹上。立出。
又方。
上取灶下黃土。三指撮。以酒服之。立出。
又方。
服水銀一分立下。
又方。
上以夫小便一大盞。暖飲之。立效。
又方。
鹽(半合),雞子(一枚)
上件藥。相和頓服。立效。
又方。
吞槐子二七枚。立效。
又方。
醋二合。格口開灌之。即出。
白話文:
這裡提供了許多治療妊娠未足月、胎死不出等狀況的古方。方劑一共有十種,包含了用當歸、芎藭、瞿麥、麒麟竭、蒲黃、赤芍藥、甘草、桂心、豉、雞子、黑豆、黃土、水銀、牛糞、鹽、槐子等藥材,以及水、醋、酒等輔料,運用煎煮、搗碎、調和等方式製作,並以溫服、頻服、頓服等方法服用。