《太平聖惠方》~ 卷第七十六 (5)
卷第七十六 (5)
1. 妊娠預服滑胎令易產諸方
凡難月前服。入月兒生。墮地不覺。甘草散方。
白話文:
"所有在月亮週期開始前服用的藥物。到月亮週期時孩子出生。落地後不會有知覺。甘草散方。"
甘草(二兩炙微赤銼),黃芩(三兩),大麻仁(三分),乾薑(三分炮裂銼),吳茱萸(三分湯浸七遍焙乾微炒),肉桂(三分去皴皮),豆黃卷(一兩濕地種豆令牙與身齊曬乾按取牙用)
上件藥。搗細羅為散。每日空心。以粥飲調下一錢。
難月前預服此藥。令易產方。
白話文:
甘草(兩兩,烘烤至微紅,切碎),黃芩(三兩),大麻仁(三分),生薑(三分,烘烤至裂開,切碎),吳茱萸(三分,用熱水浸泡七次,烘乾後略微炒制),肉桂(三分,去除外皮),豆芽(一兩,將濕潤的黃豆種植,直到發芽長度與豆子本身相等,曬乾後取出芽用)
冬葵子(一合),滑石(一兩半),瞿麥(一兩半),丹參(一兩半),酥(一合),蜜(一合)
上件藥。搗篩為末。以水一大盞。煎取半大盞。去滓。納酥蜜和調。空心以粥飲下一匙。晚食前再服。
白話文:
冬葵子(1 合) 滑石(1.5 兩) 苦蕒菜(1.5 兩) 丹參(1.5 兩) 酥油(1 合) 蜂蜜(1 合)
酥膏令易產。入月便服。兒不覺出。或有難產。經數日。或生不以理。百方千計終不平安者。服此膏。總在兒身上立生。初服半匙。漸加至一匙。若太多。恐嘔逆。以意節量服之方。
白話文:
這種酥膏能讓生產更容易。在臨產前開始服用。嬰兒會不知不覺地出生。或者有難產的情況,拖延數天。或者胎位不正。用盡各種方法,情況還是不理想。服用這種酥膏,都能讓嬰兒平安降生。一開始服用半湯匙,逐漸增加到一湯匙。如果服用太多,可能會嘔吐。依據自己的情況適當調節用量。
真牛酥(一斤),秋葵子(一升),白蜜(半斤),滑石(搗末一兩),瞿麥(一兩),大豆黃卷(二兩)
白話文:
真牛油(500克) 秋葵子(約1升) 白蜂蜜(250克) 滑石(研磨成粉末,50克) 瞿麥(50克) 黃豆(100克)
上件藥。搗粗羅為散。先以清酒一升。細研葵子。納酥蜜中。微火消。即下諸藥。緩火煎。常令如魚眼。滿約煎去半。即成膏。以綿濾。貯於瓷器中。每於食前。如上所說服之。
滑胎丹參膏方。
白話文:
將上述藥材搗成粗粉。
首先用一升清酒,將葵子細磨,加入酥蜜中,用小火融化,立即加入所有藥材,用小火熬煮,經常保持湯汁像魚眼那麼大。熬煮到約剩下一半時,就熬成了膏狀。
用棉布過濾,裝入瓷器中。
每次在吃飯前,按照上述的方法服用。
丹參(二兩),芎藭(一兩),當歸(一兩),川椒(三分去目及閉口者微炒去汗)
白話文:
丹參(120 公克),川芎(60 公克),當歸(60 公克),川椒(18 公克,除去種子和封閉的蒂頭,微炒再去除汗氣)
上件藥細銼。以酒拌令濕。停一宿。即以煉成豬脂半斤。緩火煎。看色赤如血。即成。
絞去滓。用瓷合盛。每日空心。取棗許大。以暖酒服之。
滑胎催生散方。
白話文:
[上件藥物要細細地研磨。然後用酒來拌勻使其濕潤。放置一夜。接著加入半斤煉製成的豬油。用慢火煎煮,直到顏色變紅像血一樣。這樣就成功了。
過濾掉渣滓。使用瓷器容器盛放。每天在空腹時,取約等於棗子大小的量。用溫熱的酒來服用。
這是[滑胎催生散]的配方。]
葵子(一兩),滑石(一兩),蒲黃(半兩),木通(半兩銼)
白話文:
- 葵子:1 兩
- 滑石:1 兩
- 蒲黃:半兩
- 木通:半兩,切碎
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫水調下一錢。
養胎益氣。保生丸方。
白話文:
上件藥材,需研磨細後混合為散劑。每於進食前,使用溫熱的水調和服用一錢。此方旨在養護胎兒,補益元氣。這是保生丸的配方。
石斛(三分去根銼),貝母(三分炒微黃),石膏(三分細研),黃芩(三分),肉桂(三分去皴皮)甘草(三分炙微赤銼),大麻仁(一兩),乾薑(一兩炮裂銼),川椒〔一兩去目及閉口者微炒(去汗)〕,蒲黃(一兩),糯米(半兩),當歸(一兩銼微炒),大豆黃卷(三分炒熟)
白話文:
- 石斛:三分,去掉根部,切碎。
- 貝母:三分,炒至微黃。
- 石膏:三分,細研成粉。
- 黃芩:三分。
- 肉桂:三分,去掉樹皮。
- 甘草:三分,烤至微紅,切碎。
- 大麻仁:一兩。
- 乾薑:一兩,炮裂後切碎。
- 川椒:一兩,去掉眼和閉口,微炒(去除水分)。
- 蒲黃:一兩。
- 糯米:半兩。
- 當歸:一兩,切碎,微炒。
- 大豆黃卷:三分,炒熟。
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每於食前。煎棗湯下二十丸。研破服之亦得。
妊娠令易產。益氣滑胎丸方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末。再將蜜拌入,用杵搗打五百到七百次。做成梧桐子般大小的丸子。每次在飯前,以煎棗湯送服二十丸。或將丸子研碎再服用也行。
赤茯苓(一兩),赤芍藥(一兩),檳榔〔一(二)兩〕,芎藭(半兩),訶黎勒皮(三分),枳實(殼)(半兩麩炒微黃),川大黃(一兩銼微炒),麥門冬(一兩半去心焙),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白話文:
- 赤茯苓:1 兩
- 赤芍藥:1 兩
- 檳榔:1-2 兩
- 芎藭:半兩
- 訶黎勒皮:三分之一兩
- 枳實(殼):半兩,麩炒至微黃
- 川大黃:1 兩,切碎後微炒
- 麥門冬:1 兩半,去核後烘焙
- 厚朴:1 兩,去粗皮後塗抹生薑汁,炙烤至香熟
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以溫酒下二十丸。
滑胎令易產。車前子散方。
白話文:
使用上述藥材,將其研磨成粉末。再用煉製的蜂蜜與之混合,並進行搗碎,直到達到三百到五百次的數量。製成的丸子大小應如同梧桐子一樣。每次在進食之前,用溫熱的酒送服二十個丸子。
這是一種促進分娩容易的藥方,名為車前子散。
車前子(一兩),滑石(一兩),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥)
白話文:
車前子(50克),滑石(50克),阿膠(50克,搗碎後炒至微黃微燥)
上件藥。搗細羅為末。每服食前。以蜜湯調下二錢。
又方。
白蜜(一合),豬脂(二合),酒(半升)
上件藥。同於銀器中。慢火熬令稍稠。每服空心。以酒化一大匙服之。
又方。
大麻根(二兩銼)
上件藥。以水二中盞。
煎至一盞。去滓溫服。
白話文:
把上面的藥材搗碎,過篩成粉末。每次在飯前服用,用蜜水調服二錢。
另外一種方法:
用一合白蜜、二合豬油和半升酒。
把上述藥材一起放到銀器中,用小火慢慢熬煮,直到稍微稠一點。每次空腹服用,用酒調和一大匙。
再一種方法:
用二兩切碎的大麻根。
把上述藥材用兩杯水煎煮,
直到剩下只有一杯水時,過濾掉藥渣,溫服。
2. 十二月產圖
軒轅,大時,招搖,咸池,昊時,雷公,豐隆,白虎,夫人,狂虎,天猴,天狗,運鬼力士
白話文:
【黃帝,大運,招搖,咸池,昊天,雷公,豐隆,白虎,夫人,狂虎,天猴,天狗,運鬼力士】
在這裡,黃帝指的是中國古代著名的中醫學家黃帝。大運、招搖、咸池、昊天則分別代表了四個季節的運行節奏或特定的時令節點。雷公可能是指雷神或與雷電相關的自然現象。豐隆可能是指豐饒的雨水,對農業和植物生長有益。白虎在中醫學中常被認為是代表秋天的元素。
夫人、狂虎、天猴、天狗和運鬼力士則可能涉及中醫學中的精神、情緒、動物圖騰、神祕力量或未知的力量,這些概念在中醫理論中常常被用來描述人體健康與疾病、自然界的運行規律以及超自然的影響。然而,具體的含義和應用需根據中醫理論進行詳細解讀。
上件十二辰。每月具注如圖。產婦犯之大凶。如已犯。依後法謝之吉利。月空安產婦吉。天德藏衣吉。余無注之處平。
白話文:
這份文件記載了十二辰,每個月的星象也如圖所示。產婦若犯了這些星象,就會大凶。若已犯,就按照後面的方法謝罪才會吉利。月空時生孩子是吉利,天德時藏衣服也是吉利。其他沒有註明的地方就和平常一樣。
3. 借地安床藏衣法
體玄子借地法。
東借十步。西借十步。南借十步。北借十步。上借十步。下借十步。右此中。產婦某氏。安居無所妨礙。無所畏忌。諸神擁護。百鬼速去。急急如律令。以前借地。入月一日。即寫一木貼在床帳正北壁上。更不須避日遊。反支及諸神殺。
白話文:
往東方借十步,西方借十步,南方借十步,北方借十步,上方借十步,下方借十步。在此範圍內,產婦某氏可以安居而不受幹擾或恐懼。神明將會保護她,百鬼會立即退散。像符咒一樣快速生效。從借地開始,到生下孩子的那一天,請在牀帳正北方的牆壁上貼一張紙條。不必避開凶日,反而會招來神明庇佑和鬼神退散。
安床帳藏衣。及藏穢物法。
正月午地之東安產婦,子地之西藏衣吉
二月酉地之南安產婦,卯地之北藏衣吉
三月子地之西安產婦,午地之東藏衣吉
四月申地之北安產婦,寅地之南藏衣吉
五月子地之西安產婦,午地之東藏衣吉
六月寅地之南安產婦,申地之北藏衣吉
七月子地之西安產婦,午地之東藏衣吉
八月寅地之南安產婦,申地之北藏衣吉
九月午地之東安產婦,子地之西藏衣吉
十月寅地之南安產婦,申地之北藏衣吉
十一月午地之東安產婦,子地之西藏衣吉
十二月酉地之南安產婦,卯地之北藏衣吉
如遇閏月。各用本月所吉之地。
白話文:
安床帳藏衣,及藏穢物法:
這段文字是關於安置床帳、藏衣以及處理穢物的傳統風水方法。
正月午地之東安產婦,子地之西藏衣吉:
意思是,在農曆正月,若產婦要安床,應將床頭朝向午地(南方),床尾朝向子地(北方)。同時,也宜將衣服藏在子地(北方)。
二月酉地之南安產婦,卯地之北藏衣吉:
意思是,在農曆二月,若產婦要安床,應將床頭朝向酉地(西方),床尾朝向卯地(東方)。同時,也宜將衣服藏在卯地(東方)。
三月子地之西安產婦,午地之東藏衣吉:
意思是,在農曆三月,若產婦要安床,應將床頭朝向子地(北方),床尾朝向午地(南方)。同時,也宜將衣服藏在午地(南方)。
四月申地之北安產婦,寅地之南藏衣吉:
意思是,在農曆四月,若產婦要安床,應將床頭朝向申地(西方),床尾朝向寅地(東方)。同時,也宜將衣服藏在寅地(東方)。
五月子地之西安產婦,午地之東藏衣吉:
意思是,在農曆五月,若產婦要安床,應將床頭朝向子地(北方),床尾朝向午地(南方)。同時,也宜將衣服藏在午地(南方)。
六月寅地之南安產婦,申地之北藏衣吉:
意思是,在農曆六月,若產婦要安床,應將床頭朝向寅地(東方),床尾朝向申地(西方)。同時,也宜將衣服藏在申地(西方)。
七月子地之西安產婦,午地之東藏衣吉:
意思是,在農曆七月,若產婦要安床,應將床頭朝向子地(北方),床尾朝向午地(南方)。同時,也宜將衣服藏在午地(南方)。
八月寅地之南安產婦,申地之北藏衣吉:
意思是,在農曆八月,若產婦要安床,應將床頭朝向寅地(東方),床尾朝向申地(西方)。同時,也宜將衣服藏在申地(西方)。
九月午地之東安產婦,子地之西藏衣吉:
意思是,在農曆九月,若產婦要安床,應將床頭朝向午地(南方),床尾朝向子地(北方)。同時,也宜將衣服藏在子地(北方)。
十月寅地之南安產婦,申地之北藏衣吉:
意思是,在農曆十月,若產婦要安床,應將床頭朝向寅地(東方),床尾朝向申地(西方)。同時,也宜將衣服藏在申地(西方)。
十一月午地之東安產婦,子地之西藏衣吉:
意思是,在農曆十一月,若產婦要安床,應將床頭朝向午地(南方),床尾朝向子地(北方)。同時,也宜將衣服藏在子地(北方)。
十二月酉地之南安產婦,卯地之北藏衣吉:
意思是,在農曆十二月,若產婦要安床,應將床頭朝向酉地(西方),床尾朝向卯地(東方)。同時,也宜將衣服藏在卯地(東方)。
如遇閏月。各用本月所吉之地。
意思是,如果遇到閏月,則依照該閏月所在的月份,選取對應的吉利方位。
總之,這段文字描述了傳統風水中,根據不同月份和方位來安床、藏衣、處理穢物的做法,旨在求取吉利。現代社會,人們對於這些風俗習慣的理解和接受程度不一。
以前安置產婦及藏衣。並於堂內布方位。取吉地。若藏衣諸穢汙。即於宅內分位。凡安置產婦地。即是月空。宜以此准之。仍先作一坑。事畢蓋覆。
白話文:
從前用來放置產婦和存放衣物的房間,都會在屋內設置適當的位置,選擇吉利的方位。如果存放衣物太過污穢,就在宅內分配不同的位置。凡是安置產婦的地點,都是屬於「月空」的方位,應該以此為準則。事先挖個坑,事情結束後再蓋起來覆蓋。