王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七十五 (6)

回本書目錄

卷第七十五 (6)

1. 治妊娠心腹脹滿諸方

夫妊娠心腹脹滿者。由腹內夙有寒氣。致令停歇。妊娠重因觸冷飲發動。與氣相干。故令心腹脹滿也。

治妊娠心腹脹滿。兩肋妨悶。不下飲食。四肢少力。檳榔散方。

白話文:

妊娠期間出現心腹脹滿的情況,通常是因為腹部原本就存有寒氣,導致這些氣體在體內停留不散。懷孕後如果不慎觸碰冷物或飲用冰冷飲品,會促發這種現象,使得氣體與體內的其他氣體相互影響,從而引起心腹脹滿的症狀。

對於妊娠期間出現心腹脹滿、兩側肋骨處感到困擾、飲食無欲、四肢乏力的患者,可以使用「檳榔散」進行治療。

檳榔(一兩),人參(半兩去蘆頭),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),白朮(半兩),前胡(一兩去蘆頭),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),赤茯苓(一兩),芎藭(半兩),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

檳榔:1 兩 人參:半兩,去除蘆頭 陳橘皮:3 分,用湯浸去白瓤並烘焙 白朮:半兩 前胡:1 兩,去除蘆頭 枳殼:3 分,用麩炒至微黃並去除瓤 赤茯苓:1 兩 芎藭:半兩 甘草:1 分,烘焙至微赤並切碎

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。

煎至六分。去滓。每於食前溫服。

治妊娠心腹脹滿。氣攻胸膈。咽喉不利。飲食減少。白豆蔻散方。

白話文:

把藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用四錢,用半碗水煎煮,加入生薑半片、大棗三枚,煎煮至六分,去渣,每次於飯前溫服。此方主治孕婦心腹脹滿、氣攻胸膈、咽喉不利、飲食減少等症狀。

白豆蔻(半兩去皮),人參(三分去蘆頭),前胡(一兩去蘆頭),赤茯苓(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),訶黎勒(一兩煨用皮),甘草(半兩炙微赤銼),白朮(三分),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),大腹皮(三分銼)

白話文:

  • 白豆蔻(15克,去皮)
  • 人參(9克,去蘆頭)
  • 前胡(30克,去蘆頭)
  • 赤茯苓(30克)
  • 陳橘皮(30克,用熱水浸泡後去除白瓤,烘烤)
  • 訶黎勒(30克,烘烤後使用外皮)
  • 甘草(15克,烤至微紅,切碎)
  • 白朮(9克)
  • 枳殼(15克,用麩皮炒至微黃,去除瓤)
  • 大腹皮(9克,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治妊娠心腹脹滿。氣衝胸膈。煩悶。四肢少力。不思飲食。訶黎勒散方。

白話文:

上面的藥材,搗碎過篩,製成藥粉。每次服用四錢,用半碗水煎煮,加入生薑半片、大棗三枚。

煎煮至六分,去渣,不限時間溫服。

此方名為「訶黎勒散」,用於治療懷孕期間心腹脹滿、氣衝胸膈、煩悶、四肢無力、不思飲食等症狀。

訶黎勒皮〔二(一)兩〕,陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),赤茯苓(一兩),桑根白皮(三分銼),前胡(一兩去蘆頭),芎藭(半兩),白朮(半兩),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),大腹皮(三分銼)

白話文:

訶黎勒果皮 120 克 陳年橘子皮(用三分水浸泡,去除白色內皮,烘烤) 赤茯苓 60 克 桑樹根白皮(銼成三分) 前胡(去除根莖,120 克) 川芎(60 克) 白朮(60 克) 枳殼(用麩皮炒至微黃,去除果肉,60 克) 大腹皮(銼成三分)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三(二)枚。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治妊娠心腹脹滿。不欲飲食。白朮散方。

白朮(一兩),黃芩(一兩),陳橘皮〔一(二)兩湯浸去白瓤焙〕

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治妊娠心腹脹滿。兩肋妨悶。不思飲食。宜服人參散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩,做成散劑。每次服用四錢,用一杯半水煎煮,加入生薑半片,紅棗三顆,煎至水量剩六分,去渣,溫熱服用,不限時間。

此方用於治療懷孕期間心腹脹滿、食慾不振。

人參(一兩去蘆頭),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),訶黎勒(一兩煨用皮),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),赤茯苓(一兩),白朮(三分),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

人參(一兩,去除根須) 厚朴(一兩,去除粗糙外皮,塗上薑汁,烘焙至香熟) 訶黎勒(一兩,煨後使用果皮) 阿膠(一兩,搗碎炒黃炒乾) 陳皮(三分,用水浸泡去除白色果肉,烘乾) 赤茯苓(一兩) 白朮(三分) 甘草(半兩,烘焙微紅,切成小塊)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治妊娠心腹脹滿。脾胃氣虛。不下食飲。草豆蔻散方。

白話文:

上件藥材,需研磨成粉末。每次服用四錢。用中等大小的杯子加入半分生薑,並切三顆棗子。加水一起煮沸,直到剩下六分的湯汁,然後過濾掉藥渣。任何時間都可以溫和地服用。

此方為治療懷孕期間心腹脹滿、脾胃氣虛、食慾不振的【草豆蔻散】。

草豆蔻(一兩去皮),人參(一兩去蘆頭),柴胡(一兩去苗),白朮(一兩),陳橘皮(一兩半湯浸去白瓤焙),甘草(半兩炙微赤銼)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

白話文:

草豆蔻(一兩,去掉外皮) 人參 (一兩,去掉根須) 柴胡 (一兩,去掉細枝) 白朮 (一兩) 陳皮 (一兩半,用沸水浸泡後去掉內層白瓤,再烘乾) 甘草 (半兩,烤至略微變紅,磨碎)

2. 治妊娠心腹痛諸方

夫妊娠心腹痛者。或由宿有冷疹。或新觸風寒。皆因臟虛而致發動也。邪正相擊而並於氣。隨氣下上。上衝於心。則心痛。下攻於腹。則腹痛。故令心腹痛也。妊娠而痛者。正邪二氣交擊於內。若不時瘥者。其痛衝擊胞絡。必致動胎。甚則傷墮也。

治妊娠心腹多痛。吃食減少。四肢不和。草豆蔻散方。

白話文:

懷孕期間出現心腹疼痛,可能是以下原因造成的:

  • 過去就有寒氣積於體內
  • 剛受到風寒
  • 主要原因是體內臟腑虛弱所導致的。邪氣與正氣相互爭鬥,混雜在氣中,隨著氣體上下移動。上升衝擊到心臟,就會心痛;下降攻擊腹腔,就會腹痛,因此才會導致心腹疼痛。

懷孕期間出現疼痛,是因為正氣和邪氣在體內交戰。疼痛若遲遲不緩解,表示邪氣衝擊胞絡,必定會影響胎兒,嚴重的甚至會流產。

草豆蔻(一兩去皮),當歸(半兩銼微炒),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),桂心(半兩),乾薑(半兩炮裂銼),白朮(一兩),熟乾地黃(一兩),木香(半兩),芎藭(三分)

白話文:

草豆蔻去皮一兩,當歸半兩銼微炒,陳橘皮湯浸去白瓤焙一兩,桂心半兩,乾薑半兩炮裂銼,白朮一兩,熟乾地黃一兩,木香半兩,芎藭三分。

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入棗三枚。

煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。

治妊娠冷氣攻心。腹痛。或不納飲食。厚朴散方。

白話文:

治療懷孕期間腹部受寒,引起心臟疼痛和腹痛,或者無法進食的情況,有一個古方叫做「厚朴散」。

做法是:將藥材搗碎並過篩,成為粉末狀。每次服用四錢(約12公克)。接著,取中等大小的瓷杯,放入三顆棗子,加入足夠的水,大約是瓷杯的中間位置。將其煮沸後,再轉小火煮至剩餘約六分之量,然後過濾掉棗子和其他殘渣。不必特定在某一時間點服用,稍微加熱後即可飲用。

厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),草豆蔻(一兩去皮),人參(三分去蘆頭),芎藭(三分),白朮(三分),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),當歸(三分銼微炒)乾薑(半兩炮裂銼),訶黎勒(一兩煨用皮),吳茱萸(一分湯浸七遍曝乾微炒),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

**厚朴:**2兩,去除粗皮,塗抹生薑汁炙烤至香氣四溢 陳橘皮: 1兩,用水浸泡去除白瓤,焙乾 草豆蔻: 1兩,去除外皮 人參: 三分(約1克),去除蘆頭 芎藭: 三分(約1克) 白朮: 三分(約1克) 阿膠: 三分(約1克),搗碎炒至金黃乾燥 當歸: 三分(約1克),切碎後輕微炒製 乾薑: 半兩(約2克),炮製裂開後切碎 訶黎勒: 1兩,煨熟後使用果皮 吳茱萸: 一分(約0.5克),用湯水浸泡七遍,晾乾後輕微炒製 甘草: 一分(約0.5克),炙烤至微紅後切碎

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入棗三枚。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治妊娠心腹痛。胎不安穩。四肢皆不和。阿膠散方。

白話文:

上件藥材,需搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用量為三錢。用中等容量的杯子(約200-250毫升)加水,放入三顆大棗,進行煎煮,直至剩下約六分之量(約130-167毫升),然後過濾掉渣滓。可以隨時飲用,微微加熱後服用。

此方為「阿膠散」,專治懷孕期間出現的心腹疼痛,胎兒不安定,四肢不協調的情況。

阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),芎藭(一兩),桑寄生(半兩),艾葉(半兩微炒),枳實(半兩麩炒令黃),當歸(三分銼微炒),高良薑(三分銼),甘草(一分炙微赤銼),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

阿膠(一兩,搗碎炒至金黃色) 芎藭(一兩) 桑寄生(半兩) 艾葉(半兩,微炒) 枳實(半兩,用麩皮炒至金黃色) 當歸(三錢,銼碎微炒) 高良薑(三錢,銼碎) 甘草(一錢,炙至微赤,銼碎) 陳橘皮(一兩,用湯浸泡去除白色果瓤,焙乾)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入棗三枚。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治妊娠傷冷。心腹痛。或痰逆。不納飲食。半夏散方。

白話文:

治療懷孕期間因寒涼導致的心腹疼痛,或者有噁心嘔吐,不想進食的情況,使用以下藥方:半夏散。

做法是將所有藥材搗碎後篩成粉末,每次服用量為三錢。取中等大小的杯子水一盞,放入三顆大棗,一起煮沸,然後減小火力煮到剩餘約六分的水量。過濾掉大棗等殘渣,不需考慮時間,稍微加熱後即可服用。

半夏(半兩湯洗七遍去滑),芎藭(三分),人參(半兩去蘆頭),草豆蔻(半兩去皮),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),白朮(半兩),高良薑(半兩銼),艾葉(半兩微炒),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

半夏(洗七次去除黏液,半兩) 川芎(三分) 人參(半兩,去除根鬚) 草豆蔻(半兩,去皮) 阿膠(一兩,搗碎炒至金黃乾燥) 白朮(半兩) 良薑(半兩,切碎) 艾葉(半兩,略炒) 厚朴(一兩,去除粗皮,塗抹薑汁烤至香熟) 陳皮(一兩,用湯浸泡去掉白色內瓤,焙乾) 甘草(一分,烤至微紅,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治妊娠。心腹㽲刺疼。氣脹。胎不安穩。雞蘇散方。

白話文:

上件藥物,需要搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用量為三錢。用中等容量的杯子(約200-250毫升)加水,加入半分(約0.125克)生薑和三個紅棗。煮至剩下約六分(約120-150毫升),然後去除渣滓。不需要特定時間,可以稍微熱一下再飲用。

這個配方用於治療懷孕期間的心腹疼痛、胸部脹滿以及胎兒不穩定的情況。配方名稱為「雞蘇散」。

雞蘇莖葉(一兩),人參(三分去蘆頭),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),赤茯苓(三分),大腹皮(三分銼),芎藭(三分),苧麻根(半兩銼),當歸(一兩銼微炒)

白話文:

  • 雞蘇莖葉:一兩
  • 人參:三分(去掉根鬚)
  • 陳橘皮:三分(用熱水浸泡後去除白色內膜,再烘烤)
  • 赤茯苓:三分
  • 大腹皮:三分(切成小段)
  • 芎藭:三分
  • 薴麻根:半兩(切成小段)
  • 當歸:一兩(切成小段並稍微炒一下)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治妊娠先患冷氣。忽衝心腹刺痛。芎藭散方。

白話文:

上件藥材,搗碎後篩成粉末。每次服用四錢。取中等大小的瓷杯,放入半分生薑,加水至七分滿。煎煮至剩下三分,過濾掉藥渣。不分時間,稍微加熱後飲用。

此方治療懷孕初期出現的寒氣病狀,突然感到心腹刺痛。這是芎藭散的配方。

芎藭(一兩),人參(一兩去蘆頭),白茯苓(一兩),桔梗(一兩去蘆頭),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),吳茱萸(半兩湯浸七遍薑汁炙令香焙),當歸(一兩銼微炒),白芍藥(二分)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

白話文:

取川芎一兩、人參一兩(去蘆頭)、白茯苓一兩、桔梗一兩(去蘆頭)、厚朴一兩(去粗皮塗生薑汁炙至香熟)、吳茱萸半兩(湯浸七遍薑汁炙至香焙)、當歸一兩(銼碎微炒)、白芍藥二分,將以上藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用水一中盞煎煮至六分,去渣,不拘時辰,稍熱服用。