《太平聖惠方》~ 卷第七十五 (1)
卷第七十五 (1)
1. 治妊娠阻病諸方
夫患阻病者。心中憒悶。頭重眼眩。四肢沉重。懈惰不欲執作。惡聞食氣。欲啖酸鹹。多睡少起。世云惡食是也。乃至滿三月四月日以上大劇者。不能自勝舉也。此由婦人本虛羸。血氣不足。氣力又弱。兼當風取冷太過。心下有痰水挾之。而有娠血既已閉。水漬於臟。氣不宣。
白話文:
患有疾病困擾的人,常感到心中鬱悶、頭重眼花、四肢沉重、懶惰不願做事、厭惡聞到食物的氣味、想吃酸鹹的食物、多睡少動。世人稱之為「惡食」。甚至到了懷孕三、四個月以上,病情嚴重者,連自己都無法勝任日常工作。這是因為女性本身體質虛弱、氣血不足、力氣也小。再加上感受風寒過度,導致心臟有痰水夾雜,而懷孕的血液已經閉塞,水氣積聚在臟腑中,氣血無法正常運行所致。
故心煩憒。氣逆則嘔吐。血既不通。經絡否澀。則四肢沉重。挾風則頭眩。故有胎而病惡阻。所謂欲有胎者。其人月水尚來。而顏色肌肉如常。但如沉重憒悶。不欲食飲。不知患所在。脈理順緒。四時平和。即是欲有胎也。如此已經二月日也。
白話文:
所以容易心浮氣躁。氣往上逆就會嘔吐。氣血不通,經絡受阻,就會四肢沉重。伴有風邪就會頭暈。所以懷孕後會出現妊娠反應。所謂準備懷孕的人,月經仍然來潮,而膚色肌肉狀態正常,但覺得沉重、悶鬱、食慾不振,不知道哪裡出了問題。脈絡通暢有力,四季身體健康,這就是想要懷孕的徵兆。如果持續兩個月時間,就懷孕了。
治妊娠阻病。心中憒悶。吐逆。惡聞食氣。頭眩。四肢百骨節煩疼。沉重。多臥少起。半夏散方。
白話文:
【治療懷孕期間的阻塞性疾病。心感煩亂。嘔吐逆氣。對食物氣味感到反感。頭暈。四肢及百節處感到疼痛且沈重。經常躺著,起身較少。半夏散方。】
半夏(一兩湯洗七遍去滑),赤茯苓(一兩),旋覆花(半兩),細辛(三分),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),芎藭〔二(三)分〕,赤芍藥(三分),桔梗(三分去蘆頭),甘草(三分炙微赤銼),熟乾地黃(一兩),人參(三分去蘆頭)
白話文:
現代表述:
半夏(1 兩,用湯洗 7 次去除黏滑) 赤茯苓(1 兩) 旋覆花(0.5 兩) 細辛(0.3 兩) 陳橘皮(1 兩,用湯浸泡去除白色內瓤,再烘烤) 川芎(0.2-0.3 兩) 赤芍藥(0.3 兩) 桔梗(0.3 兩,去除根頭) 甘草(0.3 兩,炙烤至微紅,切碎) 熟乾地黃(1 兩) 人參(0.3 兩,去除根頭)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠阻病。胎不安。寒熱嘔逆。氣滿不思飲食。麥門冬散方。
白話文:
上面所列的藥方,將藥材搗碎過篩,製成藥粉。每次服用三錢,用半盞水,加入生薑半片,煎煮至剩下六分,去渣,不分時間溫服。
此方名為麥門冬散,用於治療妊娠期間的阻滯病症,如胎兒不安、寒熱嘔逆、氣脹不思飲食等。
麥門冬(一兩去心),人參(三分去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),赤茯苓(三分),甘草(半兩炙微赤銼),阿膠(三分搗碎炒令黃燥)
白話文:
麥門冬(半斤,去除芯) 人參(15克,去除蘆頭) 陳年橘皮(半斤,水煮後去除白瓤,烘烤) 赤茯苓(15克) 甘草(25克,烤至微紅,磨碎) 阿膠(15克,搗碎,炒至金黃乾燥)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠阻病。頭疼。四肢少力。不思飲食。多睡少起。柴胡散方。
白話文:
治療懷孕期間阻礙病症,例如頭痛、四肢乏力、沒有食慾、嗜睡不起牀等問題,使用「柴胡散」方劑。
配方如下:
- 上等草藥若干(具體品種未詳細說明)
- 將草藥搗碎後篩過,製成散粉。
- 每次服用量為四錢。
- 使用中盞水(約為現代容器的二分之一到三分之一容量),加入半分(約為現代容器的十分之一容量)的新鮮薑片和三個棗子。
- 將水、薑片和棗子一同煮沸,轉小火熬至水剩下六分之一的量。
- 然後過濾掉薑片和棗子,溫熱時服用即可。
柴胡(一兩半去苗),赤芍藥(一兩),麥門冬(一兩去心),人參(一兩去蘆頭),黃耆(一兩銼)甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
柴胡:一兩半,去掉枝葉 赤芍藥:一兩 麥門冬:一兩,去掉果核 人參:一兩,去掉根鬚 黃耆:一兩,切成小段 甘草:半兩,烤至微紅,切成小段
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠阻病。氣攻肩背。兩脅肋腰臍下痛。胎動不安。桑寄生散方。
白話文:
上件藥材,需研磨篩選後製成散劑。每次服用量為四錢。用中等容量的杯子放入一半份量的新鮮薑片,加水煮沸後轉小火,熬煮至剩下六分量。過濾掉藥渣,無論何時都可溫熱飲用。
這是一種治療懷孕期間阻礙病症的方子,主要症狀包括氣體衝擊肩背,兩側肋骨、腰部和肚臍下方疼痛,以及胎兒活動不穩定。這是「桑寄生散」的配方。
桑寄生(一兩),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),麥門冬(一兩去心),刺薊(一兩),人參(一兩去蘆頭),郁李仁(半兩湯浸去皮尖微炒)
白話文:
桑寄生(50克) 阿膠(50克,搗碎並炒至金黃色) 麥門冬(50克,去除中心) 刺薊(50克) 人參(50克,去除根鬚) 郁李仁(25克,用熱水浸泡去皮和尖端,然後略炒)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠一兩月。惡聞食氣。手足煩悶。人參散方。
白話文:
治療懷孕初期(一到兩個月)時,對於食物產生反感、四肢感到煩躁困頓的情況,有一個古方叫做「人參散」。使用以下的藥材:先將藥物搗碎篩過後,做成粉末,每次服用四錢。接著,取中等大小的杯子一杯水,加入半分的生薑。煮沸後再減小火候,煮到剩下六分量,然後去掉渣滓,不分時間,熱服即可。
人參(三分去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),知母(三分),甘草(半兩炙微赤銼),麥門冬(半兩去心),黃芩(半兩),大腹皮(半兩銼)
白話文:
人參(三分,去掉根須):12克 陳橘皮(一兩,用熱水浸泡,去掉白瓤後烘乾):30克 枳殼(三分,用麩炒至微黃,去掉瓤):12克 知母:12克 甘草(半兩,烤至微紅,切成小塊):20克 麥門冬(半兩,去掉芯):20克 黃芩:20克 大腹皮(半兩,切成小塊):20克
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠二三月惡阻病。吐嘔不能食。陳橘皮散方。
白話文:
上件藥材,需研磨篩選後製成散劑。每次服用量為三錢。用中等容量的杯子放入一半的鮮生薑,加入水後煎煮至剩下六分,然後過濾掉渣滓。任何時間都可以溫熱服用。
這是一種治療懷孕二三個月期間的「惡阻病」,即出現噁心、嘔吐且無法進食的情況。此為陳橘皮散方。
陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),白茯苓(一兩),半夏(一兩湯洗七遍去滑),麥門冬(一兩去心)甘草(半兩炙微赤銼),人參(三分去蘆頭)
白話文:
陳皮(一兩,用湯浸泡去除白色部分,烘乾) 白茯苓 (一兩) 半夏 (一兩,用湯洗七次去除滑性) 麥門冬 (一兩,去除中心芯) 甘草 (半兩,炙烤至微紅,切碎) 人參 (三分,去除鬚根)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。淡竹茹一分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠阻病。心中憒憒。頭悶目眩。四肢沉重。惡聞食氣。好吃酸鹹果實。多臥少起。三月四月皆多嘔逆。百節痠疼。不得自舉。白朮散方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用三錢,用水一中盞,加入生薑半片、淡竹茹一分,煎煮至六分,去渣,不限時間溫服。此方用於治療妊娠阻病,症狀包括心中煩悶、頭昏眼花、四肢沉重、厭惡食物氣味、喜食酸鹹果實、嗜睡少動、三月四月經常嘔吐、百節酸痛,無法自理。
白朮(一兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),白茯苓(一兩半),葛根(一兩),麥門冬〔二(一)兩去心〕,人參(一兩去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)
白話文:
白朮(60 克) 厚朴(60 克,去除粗皮,塗抹薑汁,烤製香熟) 白茯苓(90 克) 葛根(60 克) 麥門冬(120 克,去掉心部) 人參(60 克,去除蘆頭) 甘草(30 克,烤製微紅後切碎) 陳皮(60 克,浸泡在湯中去除白瓤,烘焙)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠阻病。心中煩悶。頭眩。聞食氣即嘔逆。四肢無力。不自勝舉。枳殼丸方。
白話文:
把藥材搗碎過篩成粉末,每次服用四錢,用半碗水,加入生薑半片,煎煮至六分,去渣,不拘時辰溫服。
此方可用於治療妊娠期間因阻滯所致的胸悶、頭暈、聞到食物味道就嘔吐、四肢無力、無法自行的症狀。
枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),人參(一兩去蘆頭),肉桂(一兩去皴皮),白朮(一兩),乾薑(半兩炮裂銼),麥門冬(一兩半去心焙),半夏(一兩湯洗七遍去滑),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),葛根(一兩銼),白茯苓(一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
枳殼(10克,炒至微黃,去瓤) 人參(10克,去蘆頭) 肉桂(10克,去粗皮) 白朮(10克) 乾薑(5克,炮裂後切細) 麥門冬(15克,去芯,焙乾) 半夏(10克,用湯水清洗七次,去除滑液) 陳橘皮(10克,用湯水浸泡去白瓤,焙乾) 葛根(10克,切碎) 白茯苓(10克) 甘草(5克,炙烤至微赤,切碎)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以生薑粥飲下三十丸。
白話文:
將以上所列藥材搗碎成粉末,加入蜂蜜攪拌,再搗數百次。搓成像梧桐樹籽般大小的丸子。每次服用不限時間,以薑湯送服三十丸。
治妊娠阻病。頭重。不思飲食。四肢蕤弱。多臥少起。麥門冬丸方。
白話文:
【治療妊娠阻礙疾病。頭暈。沒有食慾。四肢疲軟。經常躺著很少起牀。麥門冬丸配方。】
麥門冬(一兩半去心焙),柴胡(一兩去苗),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),刺薊(一兩),桑寄生(一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
麥門冬(30克,去中心焙乾),柴胡(30克,去根鬚),枳殼(30克,炒至微黃,去瓤),刺薊(30克),桑寄生(30克),甘草(15克,炙至微紅,切碎)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。煎淡竹茹湯下二十丸。
治妊娠阻病。頭疼。肩背煩悶。往往氣脹。不思飲食。厚朴丸方。
白話文:
以上藥材,搗成細末。用煉過後的蜂蜜調和,搗上三、五百次。製成梧桐子大小的丸藥。服用時不拘時間,用煎煮過的淡竹茹湯送服,每次服二十丸。
厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),白朮(一兩),麥門冬(三分去心),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),赤茯苓(一兩半),半夏(三分湯洗七遍去滑),人參(三分去蘆頭),前胡(一兩去蘆頭)
白話文:
厚朴: 一兩,去除粗皮,塗抹生薑汁,炙烤至香味撲鼻。
白朮: 一兩。
麥門冬: 三分,去除中心。
陳橘皮: 一兩,用熱水浸泡,去除白色內瓤,烘烤。
赤茯苓: 一兩半。
半夏: 三分,用熱水清洗七次,去除黏液。
人參: 三分,去除根鬚。
前胡: 一兩,去除根鬚。
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以生薑粥飲下二十丸。
治妊娠阻病。心胸氣滿。腹脅㽲痛。腰重。陳橘皮丸方。
白話文:
上件藥材,搗碎後研磨成粉末。然後用煉製過的蜂蜜調和,搗至大約三到二百次。做成的丸子大小如同梧桐樹的籽。每次服用時,不受時間限制,可用生薑粥送服二十個丸子。
此方專治懷孕期間出現的阻礙病症,包括心胸部的氣滯,腹部脹痛,以及腰部沈重感。[陳橘皮丸] 方案。
陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),赤芍藥(半兩),當歸(一兩銼微炒),吳茱萸(一分湯浸七遍焙乾微炒),芎藭(三分),甘草(一分炙微赤銼),乾薑(半兩炮裂銼),艾葉(半兩炒微黃)
白話文:
- 陳皮(10克,用湯浸泡,去除白色瓤後烘乾)
- 赤芍藥(5克)
- 當歸(10克,切片後微微炒一下)
- 吳茱萸(1克,用湯浸泡7次後烘乾,然後微微炒一下)
- 川芎(3克)
- 甘草(1克,炙烤至微紅,然後切碎)
- 乾薑(5克,炮製後敲裂,再切碎)
- 艾葉(5克,炒至微黃)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以粥飲下二十丸。
治妊娠惡阻病。醋心。胸中冷。腹痛。不能飲食。輒吐青黃汁。半夏丸方。
半夏(半兩湯洗七遍去滑),人參(半兩去蘆頭),乾薑(半兩炮裂銼)
白話文:
將上述藥材搗碎成粉末,再加入煉好的蜂蜜,反覆研磨三百到二百下,做成梧桐子大小的丸藥,不限時間,用粥服用二十丸,可以治療懷孕期間的惡心嘔吐、胃酸、胸悶、腹痛、食慾不振、反覆嘔吐黃綠色液體等症狀。
上件藥。搗羅為末。以地黃汁浸蒸餅和丸。如梧桐子大。每服不計時候。以粥飲下一(十)丸。
白話文:
將以上藥材搗碎成粉末。用生地黃汁浸濕蒸餅,再與藥粉和成丸劑。丸子大小如梧桐子。不限時間,每次服藥(十)丸,用粥送服。