王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七十四 (8)

回本書目錄

卷第七十四 (8)

1. 治妊娠下痢諸方

夫妊娠下痢者。此是因誤食生冷肥膩。冷即色白。熱即黃赤色。氣不和。即赤白相兼。㽲刺疼痛。脾胃不調之所致也。

治妊娠下痢赤白。腹裡㽲痛。腰疼。或如欲產。黃柏散方。

白話文:

懷孕期間出現腹瀉的情況,大多是由於錯誤食用生冷和過於油膩的食物所致。生冷的食物會導致腹瀉物顏色發白,而過熱的食物則會導致顏色發黃發紅。如果氣血不協調,腹瀉物就會呈現紅白相間的狀態,並伴隨著腸道刺痛和疼痛感。這些症狀主要是由於脾胃功能失調而造成的。

黃柏(微炙銼),桑寄生,當歸(銼微炒),赤芍藥,阿膠(搗碎炒令黃燥),艾葉(炒令微黃),芎藭(以上各一兩),乾薑(三分炮裂銼),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

  • 黃柏(輕微烤焦,切成碎塊)
  • 桑寄生
  • 當歸(切塊,輕微炒)
  • 赤芍藥
  • 阿膠(搗碎,炒至黃色乾燥)
  • 艾葉(炒至微黃)
  • 芎藭(以上各一兩)
  • 乾薑(切成三分,烤裂後切碎)
  • 甘草(切成一分,烤至微紅)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治妊娠水穀痢。厚朴散方。

白話文:

上件藥材,需經過搗碎篩選後研磨成細末。每次服用的劑量為四錢。使用半升的水,加入適量的藥末,煮沸後轉小火熬至剩下六分的水量,然後過濾掉藥渣。此藥可於任意時間內溫熱服用。

這是一個治療懷孕期間出現水穀痢疾的處方 - 厚朴散。

厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),白茯苓(一兩),黃連(半兩去須),乾薑(半兩炮裂銼)木香(半兩),訶黎勒(一兩煨用皮)

白話文:

  • 厚朴:一兩,去粗皮,塗上生薑汁,炙烤至香熟。
  • 白茯苓:一兩
  • 黃連:半兩,去須
  • 乾薑:半兩,炮裂後切碎
  • 木香:半兩
  • 訶黎勒:一兩,煨熟後取皮使用

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入棗三枚。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治妊娠下痢赤白。腹痛不止。阿膠散方。

白話文:

上件藥材,需經過搗碎篩選後研成粉末。每次服用量為四錢。接著,準備中盞的水(約200毫升),加入三顆棗果,進行煎煮,直到剩餘水量為六分(約120毫升),然後濾掉藥渣。飲用時無特定時間限制,可以稍微加熱後飲用。

此為治療懷孕期間出現赤白痢疾,以及腹部疼痛持續不止的【阿膠散】方劑。

阿膠(一兩半搗碎炒令黃燥),當歸(一兩銼微炒),白朮(三分),艾葉(半兩炒令微黃),酸石榴皮(半兩微炒)

白話文:

阿膠(150 克,搗碎後炒至呈現黃色) 當歸(150 克,切片後略微炒過) 白朮(45 克) 艾葉(75 克,炒至呈現微黃色) 酸石榴皮(75 克,略微炒過)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治妊娠下痢赤白。腰腹痛。胎不安。木香散方。

白話文:

上件藥材,需搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用四錢。以半斤水煮沸,轉小火熬至剩下六分,然後濾掉藥渣。可隨時溫熱後服用。

此為治療懷孕期間出現赤白痢疾、腰腹疼痛、胎位不穩的【木香散】方。

木香(半兩),乾薑〔二(三)分炮裂銼〕,白朮(三分),地榆(半兩),黃連(半兩去須),艾葉〔一(半)兩炒微黃〕,阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),當歸(一兩銼微炒),芎藭(三分)

白話文:

木香(50 克) 炮裂且磨碎的乾薑(2-3 克) 白朮(30 克) 地榆(50 克) 去須的黃連(50 克) 微炒至淡黃色的艾葉(50-100 克) 磨碎炒至微乾的阿膠(100 克) 微炒的當歸(100 克) 芎藭(30 克)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治妊娠下痢赤白。腹痛。薤白飲子方。

白話文:

上件藥材,需搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用四錢。以半斤水煮沸,轉小火熬至剩下三分之二。濾掉藥渣,隨意時間,稍微加熱後服用。

這是一個治療懷孕期間出現紅白痢疾、腹部疼痛的方子,名為「薤白飲子」。

薤白(切一合),甘草(半兩炙微赤銼),當歸(一兩銼微炒),地榆(一兩銼),糯米〔三(一)合〕

白話文:

薤白:切約 150 克 甘草:半兩,炙烤至微紅後切碎 當歸:一兩,切碎後略炒 地榆:一兩,切碎 糯米:約 150 克

上件藥。以水三大盞半。煎取二盞。去滓。不計時候。分溫五服。

治妊娠熱痢。腹痛煩悶。黃連散方。

黃連(半兩去須),梔子仁(半兩),當歸(半兩銼微炒)

上件藥。細銼。分為三服。每服。以水一大盞。

煎至六分。去滓。不計時候。分溫二服。

治妊娠下痢赤白。心腹㽲痛。小便澀方。

糯米(一合),黃耆〔一分(兩)銼〕,當歸(一兩半銼微炒)

上件藥和勻。以水二大盞半。

煎至一盞半。去滓。不計時候。分溫四服。

治妊娠腹痛。下痢赤白。日夜不止。赤石脂散方。

白話文:

將藥材以水三大盞半煎煮,煎取二盞,去渣,不限時間,分五次溫服,可治療妊娠熱痢,腹痛煩悶。

將藥材細切,分為三份,每份以水一大盞煎煮,煎至六分,去渣,不限時間,分兩次溫服,可治療妊娠下痢赤白,心腹脹痛,小便澀。

將藥材混合,以水二大盞半煎煮,煎至一盞半,去渣,不限時間,分四次溫服,可治療妊娠腹痛,下痢赤白,日夜不止。

赤石脂(一兩),乾薑(半兩炮裂銼),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),白朮(一兩),艾葉(一兩炒令微黃),龍骨(半兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),訶黎勒(一兩煨用皮),甘草〔一分(兩)炙微赤銼〕

白話文:

  • 赤石脂 10 克
  • 炮裂後研碎的乾薑 5 克
  • 炒至金黃色的阿膠 10 克
  • 白朮 10 克
  • 炒至微黃色的艾葉 10 克
  • 龍骨 5 克
  • 去除白瓤後烘焙的陳皮 10 克
  • 煨過的訶黎勒果皮 10 克
  • 微炙至微紅並研碎的甘草 1.5 克

上件藥。搗篩為細散。每服。不計時候。以粥飲調下二錢。

治妊娠下痢赤白。腹痛日夜不止。白朮散方。

白話文:

上件藥物,需經過搗碎篩選後,轉換為細緻的粉末。每次服用時,不受時間限制,可用粥與飲料混合調和後,服用約兩錢的份量。

這是一種治療懷孕期間出現紅白痢疾、腹痛,且日夜無法停止的情況的方劑 - 白朮散。

白朮(一兩),黃芩(一兩),赤石脂(二兩),乾薑(半兩炮裂銼),芎藭(三分),艾葉(一兩炒令微黃),人參(一兩去蘆頭),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),當歸(一兩銼微炒)

白話文:

  • 白朮:1 兩
  • 黃芩:1 兩
  • 赤石脂:2 兩
  • 乾薑:半兩,切碎、爆裂
  • 芎藭:3 分
  • 艾葉:1 兩,炒至微黃
  • 人參:1 兩,去蘆頭
  • 阿膠:1 兩,搗碎,炒至黃色乾燥
  • 當歸:1 兩,切碎,微炒

上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以粥飲調下二錢。

治妊娠下痢赤白。㽲刺腹痛不可忍。石榴皮散方。

白話文:

【石榴皮散方】

上等藥物,需研磨細碎後混合成散劑。每次服用時,不分時間,以粥湯調和後服用兩錢。

此方專治懷孕期間出現的赤白痢疾,以及腹部疼痛難忍的情況。

酸石榴皮(三兩微炒),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),地骨(榆)皮(一兩),黃柏(一兩微炙銼),當歸(一兩銼微炒),芎藭(三分)

白話文:

  • 酸石榴皮(150克,略微炒焦)
  • 阿膠(50克,搗碎炒黃炒乾)
  • 地榆皮(50克)
  • 黃柏(50克,略微烤焦,並切成小塊)
  • 當歸(50克,切片,略微炒焦)
  • 川芎(15克)

上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以薤白粥飲調下一二錢。

治妊娠下痢腹痛方。

當歸〔一兩銼微炒(令焦)〕,蒜(五瓣用紙裹煨令熟)

白話文:

治療妊娠期間腹痛與下痢的藥方如下:

將當歸一兩,稍微炒到焦黃,大蒜五瓣,用紙包裹後加熱至熟透。這些材料混合後需研磨成細粉,每次服用時不需要特定時間,可用薤白粥調和,服用約一到兩錢的份量。

上件藥。先搗羅當歸為末。次以蒜和丸。如小豆大。每服。不計時候。煎赤芍藥湯下二十丸。

白話文:

上述的藥方:

  1. 先將羅當歸搗碎成粉末。
  2. 然後與大蒜混合,搓成小豆大小的丸子。
  3. 每次服用的時間不限,用煎煮過的赤芍藥湯送服二十顆丸子。

2. 治妊娠大小便不通諸方

夫妊娠大小便不通者。由臟腑氣實。而生於熱。熱者隨停積之處成於病也。若熱結於大腸。則大便不通。熱結於小腸。則小便不通。若大小腸俱為熱之所結。故煩滿而大小便不通也。

治妊娠大小便不通。心腹妨悶。不欲飲食。檳榔散方。

白話文:

對於懷孕期間大小便不通的現象,是由於臟腑氣血凝聚,導致熱氣產生。熱氣會在停滯的地方形成疾病。如果熱氣積結在大腸,就會導致大便不通;如果熱氣積結在小腸,就會導致小便不通。如果大腸和小腸都積結了熱氣,就會出現煩躁、腹脹,以及大小便不通的情況。

檳榔(一兩),赤茯苓(一兩),桔梗(半兩去蘆頭),大腹皮(一兩銼),木通(一兩銼),甘草(半兩炙微赤銼),桑寄生(半兩),郁李仁(一兩湯浸去皮尖微炒)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

又方。

白話文:

檳榔 50 克 赤茯苓 50 克 桔梗 25 克(去掉蘆頭) 大腹皮 50 克(銼碎) 木通 50 克(銼碎) 甘草 25 克(炙製微紅,並銼碎) 桑寄生 25 克 郁李仁 50 克(用熱水浸泡,去除外皮和尖端,並微炒)

枳殼(三兩麩炒令黃去瓤),川大黃(一兩銼微炒),木通(一兩銼),檳榔(一兩),大腹皮(三兩銼),訶黎勒(二枚煨用皮二枚生用)

白話文:

枳殼(三兩,用麩炒至金黃色,去掉果瓤) 川大黃(一兩,切細,微微炒一下) 木通(一兩,切細) 檳榔(一兩) 大腹皮(三兩,切細) 訶黎勒(兩枚煨熟用其果皮,兩枚生用)

上件藥。搗細羅為散。每服。用童子小便一中盞。入蔥白二寸。同煎至六(八)分。去滓。不計時候調下二錢。

白話文:

將上述藥材研磨成細粉。每次服藥時,取一中碗童子尿。放入兩寸長的蔥白。一起煎煮直到剩餘六分或八分。過濾掉渣滓。不限時間,一次服下兩錢。

又方。

葵子(一合),川朴硝(二兩)

上件藥搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治妊娠大小便不利方。

上用甘遂。煨令黃。搗細羅為散。每服不計時候。以溫水調下一字。

白話文:

另外一種方法:葵子一合,川朴硝二兩,將以上藥材搗碎過篩成粉末。每次服用三錢,用半碗水煎煮至六分,去渣,不限時間溫服。

另外一種治療孕婦大小便不利的方法:將甘遂煨至黃色,搗碎過篩成粉末。每次服用不限時間,用溫水調和服用,每次服下一字。