《太平聖惠方》~ 卷第七十四 (7)
卷第七十四 (7)
1. 治妊娠心煩熱諸方
夫腑臟虛。而熱氣乘於心。則令心煩也。停痰積飲。在於心胸之間。若衝於心者。亦令煩也。若熱而煩者。但煩熱而已。若有痰飲而煩者。嘔吐涎沫。妊娠之人。既飲食停積。或虛熱相搏。亦為邪也。妊娠心煩。故謂之子煩也。
白話文:
如果臟腑虛弱,熱氣上升到心臟,就會讓人感到心煩意亂。痰液積聚在心胸之間,如果沖擊到心臟,也會讓人心煩意亂。如果只是熱氣導致心煩,只會感到煩熱而已。如果痰液積聚導致心煩,會伴隨嘔吐涎沫。懷孕的婦女,飲食不適,或者虛熱與妊娠熱氣相搏,也會導致心煩。懷孕期間的心煩,因此稱為「子煩」。
治妊娠心煩。憒悶虛躁。吐逆。惡聞食氣。頭眩。四肢沉重。百節疼痛。多臥。麥門冬散方。
白話文:
治療懷孕期間的心煩、情緒不安、虛弱焦躁、嘔吐、不願聞食物氣味、頭暈、四肢沈重、全身各部位疼痛、喜臥等症狀,可以使用麥門冬散方。
麥門冬(一兩去心),柴胡(去苗),人參(去蘆頭),赤芍藥,陳橘皮(湯浸去白瓤焙),桑寄生桔梗(去蘆頭),甘草(炙微赤銼),旋覆花(以上各半兩),赤茯苓(一兩),子芩(一兩),生乾地黃(二兩)
白話文:
麥門冬(一兩,去除內部心部) 柴胡(去除根鬚) 人參(去除根鬚末端尖端) 赤芍藥 陳橘皮(用熱水浸泡後去除白色瓤部,烘烤乾燥) 桑寄生、桔梗(去除根鬚末端尖端) 甘草(微烤至赤紅色,切碎) 旋覆花(以上各半兩) 赤茯苓(一兩) 子芩(一兩) 生乾地黃(二兩)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠心煩。頭昏躁悶。不思飲食。或時嘔吐。柴胡散方。
白話文:
上面列出的藥材,搗碎過篩,製成散劑。每次服用四錢,用半碗水加入生薑半片,煎煮至水量減少三分之二,去渣,不限時間溫服。
此方可治療懷孕期間心煩意亂、頭昏腦脹、心神不寧、食欲不振,或偶爾嘔吐等症狀,是柴胡散的方劑。
柴胡(一兩半去苗),赤茯苓(一兩),麥門冬(一兩去心),人參(半兩去蘆頭),枇杷葉(半兩拭去毛炙微黃),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
柴胡(1.5兩,去掉根鬚) 赤茯苓(1兩) 麥門冬(1兩,去掉中心) 人參(0.5兩,去掉根鬚) 枇杷葉(0.5兩,擦去絨毛,烤至微黃) 陳皮(0.5兩,用熱水浸泡,去掉白色果肉,烘烤) 甘草(0.5兩,烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓溫服。
治妊娠。心煩。頭項疼痛。不思飲食。手足多熱。赤茯苓散方。
白話文:
治療懷孕期間,因心煩、頭項疼痛、不想進食、手腳常感熱度,可使用「赤茯苓散」。
配方如下:
- 上等茯苓藥材。
做法:
- 將茯苓研磨成細末。
- 每次服用四錢的量。
- 用中等大小的杯子加水,加入生薑半分(約0.5克)。
- 加熱煎煮至剩下六分(約30毫升)。
- 然後濾掉藥渣,溫熱服用。
赤茯苓,桑寄生,知母,百合,麥門冬(去心),川升麻,人參(去蘆頭),柴胡(去苗以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
赤茯苓、桑寄生、知母、百合、麥門冬(去籽)、川升麻、人參(去根鬚)、柴胡(以上各 1 兩),甘草(半兩,烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入甜竹茹一分。生薑半分。薤白七寸。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末,每次服用四錢。用一中盞清水,放入十分之一的甘草,半塊生薑,以及七寸長的薤白。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠心煩熱悶。犀角散方。
白話文:
將藥材煎煮至六分熟,然後過濾掉渣。任何時間都可以溫和地服用。
這是一個用於治療懷孕期間心煩、胸悶、熱症的方子,名為「犀角散」。
犀角屑,地骨皮,黃芩,麥門冬(去心),赤芍藥(茯苓)(以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
犀牛角粉末、生地黃、黃連、麥門冬(去核)、赤芍藥(茯苓)(以上各 60 克),甘草(30 克,炙烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。入竹瀝一合。更煎一兩沸。不計時候溫服。
治妊娠胎動。心煩熱悶。當歸飲子方。
白話文:
**上件藥:**指的是之前開出的藥方裡的藥材。
**搗篩為散:**將藥材搗碎,過篩成粉末狀。
**每服四錢:**每次服用四錢重的藥粉。
**以水一中盞:**用半碗水。
**煎至六分:**將水煎至剩下三分之二的量。
**去滓:**去除藥渣。
**入竹瀝一合:**加入一合竹瀝。
**更煎一兩沸:**再煎煮一兩沸。
**不計時候溫服:**不分時間,溫熱服用。
治妊娠胎動。心煩熱悶。當歸飲子方。 這是治療孕婦胎動不安、心煩燥熱的方子,名叫當歸飲子。
當歸(銼微炒),芎藭,阿膠(搗碎炒令黃燥),豉,桑寄生(以上各半兩),蔥白〔半(七)莖〕
上件藥。細銼。和勻。以水二大盞。
煎至一盞二分。去滓。不計時候。分溫三服。
又方。
白話文:
當歸(切碎後稍炒) 川芎 阿膠(搗碎後炒至黃色乾燥) 豆豉 桑寄生(以上各 15 克) 蔥白(7 根)
麥門冬(二兩去心),苧麻根(二兩銼),黃芩(一兩),茯神(一兩),犀角屑(半兩),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
- 麥門冬(140 克,去除中心)
- 薴麻根(140 克,搗碎)
- 黃芩(70 克)
- 茯苓(70 克)
- 犀角粉(35 克)
- 甘草(7 克,烤至微紅,搗碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生地黃一分。淡竹葉二七片。
白話文:
將上列藥材搗碎並過篩成粉狀。每次服用四錢。用一杯水(約200毫升)。加入生地黃一錢(約5克)和淡竹葉二十七片。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠。心煩熱不止方。
蔥白(一握),豉心(二合)
上件藥。以水一(二)大盞。
煎至一盞。去滓。分溫三服。
白話文:
治療懷孕期間心煩熱不停的一個方法。
材料:
- 白蔥(一把)
- 豆豉心(兩合)
做法:
- 將上述材料放入一大杯水中。
- 煎煮至剩下一杯水的量。
- 摘除渣滓後,分成三份,每份在不計時刻的情況下溫和服用。
這個方子用於治療懷孕期間感到心煩熱不停的情況。
2. 治妊娠煩熱口乾諸方
夫足太陰脾之經也。其氣通於口。手少陰心之經也。其氣通於舌。若妊娠之人。臟腑氣虛。榮衛不理。陰陽隔絕。熱氣乘於心脾。津液枯少。故令心煩而口乾也。
治妊娠壅熱。心神煩躁。口乾渴逆。麥門冬散方。
白話文:
足太陰經是脾經,它的氣連接著嘴巴。手少陰經是心經,它的氣連接著舌頭。如果懷孕的人臟腑氣虛,氣血運行不順,陰陽失衡。熱氣就會乘虛進入心脾,津液乾枯。所以會導致心煩口渴。
麥門冬(去心),川升麻,黃芩,人參(去蘆頭),梔子仁,柴胡(去苗),犀角屑,茯神(以上各半兩),栝蔞根(半兩),知母,甘草〔炙微赤銼以上各一兩(分)〕
白話文:
麥門冬(去除中心),川升麻,黃芩,人參(去掉根鬚),梔子仁,柴胡(去掉莖葉),犀牛角粉末,茯神(以上各 15 克),栝蔞根(7.5 克),知母,炙甘草(略烤成微紅色並切碎,以上各 30 克(分裝))
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠煩躁壅熱。口乾多渴。人參散方。
白話文:
上件藥材,需研磨篩選後製成散劑。每次服用量為四錢。用中等容量的杯子裝一中盞水,將藥材加熱煎煮至剩下六分水,然後過濾掉渣滓。在任何時間內溫和服用。
此方專治懷孕期間出現的煩躁、氣滯熱症,以及口乾頻渴的症狀,即所謂的人參散方。
人參(去蘆頭),麥門冬(去心),赤茯苓,地骨皮,葛根(銼),黃芩,犀角屑(以上各三分),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
人參(去頭),麥門冬(去籽),赤茯苓,地骨皮,葛根(切碎),黃芩,犀角屑(以上各 3 份),甘草(半兩,烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠煩躁。體熱口乾。肢節疼痛。少思飲食。羚羊角散方。
白話文:
治療懷孕期間的煩躁、體熱、口乾、四肢疼痛、食慾不振的方子,叫做「羚羊角散」。此方需要準備以下草藥:將它們搗碎後篩成粉末,每次服用四錢。然後用半杯水煮沸,轉小火熬至剩下約三分之一。濾掉草藥渣,不論什麼時間,溫服即可。
羚羊角屑,黃芩,麥門冬(去心),人參(去蘆頭),赤芍藥,木通(銼以上各三分),柴胡(一兩去苗),黃耆(半兩銼),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
羚羊角粉、黃連、麥門冬(去除中央種子)、人參(去除鬚根)、赤芍藥、木通(以上各重3分,切碎) 柴胡(1兩,去除枝條) 黃耆(半兩,切碎) 甘草(半兩,烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠心熱煩躁。口乾舌澀。多渴。黃連散方。
白話文:
治療懷孕期間心熱煩躁、口乾舌燥、頻繁口渴的方子,名為「黃連散」。
使用以下藥材:搗碎後篩成粉末,每次服用四錢。用水一碗,煎煮至剩下六分,濾除藥渣,不分時間,溫服即可。
此為「黃連散」的配方。
黃連(一兩去須),栝蔞根(銼),地骨皮,葳蕤,犀角屑,黃芩,川升麻,甘草(炙微赤銼以上各一兩)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
又方。
白話文:
- 黃連(1 兩,去須)
- 栝蔞根(切片)
- 地骨皮
- 葳蕤
- 犀角屑
- 黃芩
- 川升麻
- 甘草(烤成微紅,切片)
以上各藥材均為 1 兩。
梔子仁,麥門冬(去心),黃耆(銼),生乾地黃(以上各三分),秦艽(一分去苗),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
梔子仁、麥門冬(去籽)、黃耆(切碎)、生乾地黃(以上各 3 分),秦艽(1 分,去根鬚)、甘草(1 分,炙焦切碎)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
又方。
青竹茹(一兩),麥門冬〔一(半)兩去心〕,甘草(一分炙微赤銼)
上件藥。以水一大盞。
煎至七分。去滓。不計時候。分溫二服。
治妊娠恆苦煩躁悶亂。口乾。及胎臟熱。知母散方。
白話文:
先把藥材搗碎過篩成粉末,每次服用三錢,用半碗水煎煮,煎至六分,去掉藥渣,不限時間溫熱服用。
另外一種方法:
取青竹茹一兩,麥門冬半兩(去心),甘草一分(炙至微紅,切碎)。
將藥材放入一大碗水裡煎煮,煎至七分,去掉藥渣,不限時間,分兩次溫熱服用。
此方可用於治療孕期持續口苦、煩躁、悶亂、口乾以及胎兒臟熱等症狀。
知母(半兩),赤茯苓(三分),黃耆(三分銼),麥門冬(半兩去心),子芩(三分),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
知母(30 克),赤茯苓(9 克),黃耆(9 克切碎),麥門冬(30 克去核),子芩(9 克),甘草(30 克烤至微紅切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。
煎至五分。去滓。入竹瀝一合。更煎一兩沸。不計時候溫服。
治妊娠心煩躁熱。口乾。頭目不利。栝蔞子散方。
白話文:
上件藥材,要先搗碎篩成粉末。每次服用四錢。用中等大杯的水,煎煮到剩五分量。然後濾掉藥渣,加入竹瀝(一種竹子的汁液)一合。再煎煮一兩沸。不分時間,溫服。
這是一個治療懷孕期間心煩、焦慮、熱症、口乾、頭腦不清的方子,名為栝蔞子散。
栝蔞子〔二升(一枚)乾者〕,黃耆(一兩銼),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),人參(半兩去蘆頭)甘草(半兩炙微赤銼),石膏〔一(二)兩〕
白話文:
冬瓜子(二升,乾的) 黃耆(一兩,切碎) 枳殼(一兩,炒至微黃,去瓤) 人參(半兩,去鬚) 甘草(半兩,炙至微紅,切碎) 石膏(一兩或二兩)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入竹葉二七片。
同煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠煩渴。躁熱口乾。四肢疼痛。吃食減少。升麻散方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用三錢,用一杯水加入二十七片竹葉,一起煎煮至剩下六分,濾去藥渣,不限時間溫熱服用。此方可治療孕婦煩躁口渴、燥熱口乾、四肢疼痛、食慾不振等症狀,稱為升麻散。
川升麻(一兩),柴胡(一兩去苗),知母(三分),梔子仁,黃耆(去苗),甘草(炙微赤銼),黃芩,麥門冬(去心),枳殼(麩炒微黃去瓤以上各半兩)
白話文:
升麻 (60 克) 柴胡 (60 克,去除根部) 知母 (15 克) 梔子仁 (適量) 黃耆 (60 克,去除根部) 炙甘草 (適量,切碎,微紅) 黃芩 (適量) 麥門冬 (適量,去除種子) 枳殼 (30 克,炒到微黃,去除果肉)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入竹茹一分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠煩躁口乾。四肢熱。食少。葛根散方。
葛根,黃芩,人參(去蘆頭),麥門冬(去心),葳蕤,黃耆(銼),甘草(炙微赤銼以上各半兩)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入竹茹一分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠心膈氣壅滯。煩躁。口乾食少。赤茯苓散方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用三錢,用半碗水,加入竹茹一分,煎煮至六分,去渣,不限時間溫服。
將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用四錢,用半碗水,加入竹茹一分,煎煮至六分,去渣,不限時間溫服。
赤茯苓(一兩),紫蘇葉(半兩),黃耆(二兩銼),人參(半兩去蘆頭),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),柴胡(一兩去苗),大腹皮(半兩銼),前胡(三分去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
赤茯苓(60 克) 紫蘇葉(30 克) 黃耆(120 克,切成小段) 人參(30 克,去除根須) 陳橘皮(30 克,用熱水泡軟,去除白瓤,烘烤) 柴胡(60 克,去除根鬚) 大腹皮(30 克,切成小段) 前胡(18 克,去除根鬚) 甘草(30 克,炙烤至微微發紅,切成小段)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠體熱。煩躁口乾。吃食減少。宜服此方。
白話文:
上件藥材,需研磨篩選後製成散劑。每次服用量為四錢。用中等容量的杯子裝一中盞水,將藥材加熱煎煮至剩下六分水,然後過濾掉渣滓。在任何時間內溫和服用。
此方適用於治療懷孕期間出現的體熱、煩躁、口乾以及食慾減退等症狀。
人參(去蘆頭),葛根(銼),黃耆(銼),秦艽(去苗),麥門冬(去心),赤茯苓(以上各一兩),知母(三分),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
人參(去掉根莖上的蘆頭),葛根(切碎),黃耆(切碎),秦艽(去掉幼苗),麥門冬(去掉中心),赤茯苓(以上各一兩),知母(三分之一兩),甘草(半兩,炙烤至微紅,切成小塊)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。竹葉二七片。
白話文:
將上方的藥材研磨篩選成粉末。每次服用四錢(約 6 克)。加入半杯水,加入生薑半片和竹葉 2-7 片。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠煩躁。體熱疼痛。口乾食少。地骨散方。
白話文:
將藥材煎煮至六分熟,然後過濾掉渣。不分時間,隨溫服用。
此方專治懷孕期間感到煩躁不安、身體發熱疼痛、口乾舌燥、食慾減少的情況,稱為「地骨散」。
地骨皮,黃芩,人參(去蘆頭),黃耆(銼),葳蕤,麥門冬(去心),甘草(炙微赤銼),赤芍藥(以上各半兩),柴胡(一兩去苗)
白話文:
地骨皮、黃芩、人參(去頭)、黃耆(切碎)、葳蕤、麥門冬(去核)、甘草(烤至微紅並切碎)、赤芍藥(以上各半兩),柴胡(一兩,去根)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。淡竹葉二七片。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠煩躁口乾。及胎不安方。
淡竹茹(一兩)
上以水一大盞。
煎至六分。去滓。不計時候。徐徐溫服。
治妊娠煩躁口乾。小便赤澀。或胎不安方。
蔥白〔一(七)莖並根〕
上以水一大盞。煎取六分。去滓。不計時候。徐徐溫服。
治妊娠煩躁口乾。睡臥不安方。
黃連(二兩去須)
上搗細羅為散。每服不計時候。以粥飲調下一錢。
白話文:
第一個藥方:將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用四錢,用半碗水煎煮,加入半片生薑和二十七片淡竹葉,煎至六分,去渣,不限時間溫服。
第二個藥方:將一兩淡竹茹用一大碗水煎煮,煎至六分,去渣,不限時間,慢慢溫服。
第三個藥方:將一根蔥白連根部用一大碗水煎煮,煎至六分,去渣,不限時間,慢慢溫服。
第四個藥方:將二兩黃連去除鬚根,搗碎過篩成粉末,每次服用一錢,不限時間,用粥水調服。