《太平聖惠方》~ 卷第七十四 (6)
卷第七十四 (6)
1. 治妊娠咳嗽諸方
夫肺感於微寒。寒傷於肺。則成於咳嗽也。所以然者。肺主氣而合皮毛。寒之傷人。則先客於皮毛。故肺受之也。五臟六腑。俱受氣於肺。以其時感於寒。而為嗽也。秋則肺受之。冬則腎受之。春則肝受之。夏則心受之。其諸臟嗽不已。則各傷於腑。妊娠而病者。若久不已。傷於胎也。
治妊娠。心胸妨悶。兩脅微疼。煩渴咳嗽。鹿角膠散方。
白話文:
如果肺部受到輕微的寒邪侵襲,寒邪會損傷肺部,導致咳嗽。這是因為肺主氣,與皮毛相合。寒邪侵犯人體時,會首先侵襲皮毛,因此肺部會受到影響。
五臟六腑都從肺部接收氣。如果在特定時期受到寒邪侵襲,就會導致咳嗽。秋天,肺部受寒;冬天,腎臟受寒;春天,肝臟受寒;夏天,心臟受寒。如果各臟腑的咳嗽久治不癒,那麼寒邪就會損傷腑臟。
如果懷孕的婦女患有咳嗽,並且久治不癒,寒邪就會損傷胎兒。
鹿角膠(一兩搗碎炒令黃燥),前胡(一兩去蘆頭),麥門冬(三分去心),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),貝母〔一(三)分煨令微黃〕,細辛〔二(三)分〕,甘草(半兩炙微赤銼),赤茯苓(一兩),芎藭(半兩)
白話文:
鹿角膠(一兩,搗碎後炒至黃色乾燥) 前胡(一兩,去掉蘆頭) 麥門冬(三分,去掉中心) 陳皮(一兩,用湯浸泡後去除白色瓤,再烘焙) 貝母(三分,煨製至微黃) 細辛(兩分或三分) 甘草(半兩,炙烤至微赤,再切碎) 赤茯苓(一兩) 芎藭(半兩)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。
治妊娠煩渴。咳嗽口苦。麥門冬散方。
白話文:
上件藥材,需搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用四錢。以半斤水煮沸,轉小火熬至剩下三分之二(即六分)。然後去掉藥渣,不限時間,稍微加熱後即可服用。
這是一個治療懷孕期間出現口渴、咳嗽或口腔苦澀症狀的食療方——麥門冬散方。
麥門冬(一兩半去心),赤茯苓(一兩),知母(一兩),黃耆(一兩銼),白茅根(一兩銼),人參(一兩去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼),百合(一兩)
白話文:
- 麥門冬(15克,去掉果核)
- 赤茯苓(15克)
- 知母(15克)
- 黃耆(15克,切碎)
- 白茅根(15克,切碎)
- 人參(15克,去掉根鬚)
- 甘草(7.5克,烤至微紅且切碎)
- 百合(15克)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入蔥白五寸。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠心胸氣壅。喘促咳嗽。百合散方。
白話文:
上件藥材,需搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用四錢。用中等大小的瓷杯,加入五寸長的蔥白,加入水一杯,煮沸後轉小火熬至六分滿,然後濾掉藥渣。無論何時,溫服即可。
此方治療懷孕期間因心胸氣滯所引起的喘息、咳嗽等症狀。該為百合散的配方。
百合(半兩),桑根白皮(一兩銼),栝蔞根(一兩銼),甜葶藶(半兩隔紙炒令微黃),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
百合(半兩) 桑樹根的白皮(一兩,切碎) 栝樓根(一兩,切碎) 甜葶藶(半兩,隔著紙炒至微黃) 甘草(半兩,烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入蔥白五寸。
煎至六分去滓。不計時候溫服。
治妊娠心胸妨悶。兩脅微疼。煩渴咳嗽。阿膠散方。
白話文:
治療懷孕期間心胸感到堵塞、兩側肋骨輕微疼痛、口渴咳嗽的情況,有一個古方叫做阿膠散。使用以下的藥材:
- 搦篩後研磨成粉末。
- 每次服用量為三錢(約合現在的9公克)。
- 用中等大小的瓷杯裝入半杯的水,加入五寸長的蔥白(約合現在的15公分)。
- 將水煮沸,然後轉小火煮至剩下六分之一的水量,過濾掉蔥白。
- 不論時間,溫服即可。
阿膠(搗碎炒令黃燥),麥門冬(去心),款冬花,貝母(煨微黃),秦艽(去苗以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
- 阿膠:搗碎後炒製到金黃色乾燥
- 麥門冬:去除中心
- 款冬花:一兩
- 貝母:煨到微黃,一兩
- 秦艽:去除根莖以上部分,一兩
- 甘草:炙成微紅色,銼成粉末,半兩
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠咳嗽。心胸不利。煩悶。不欲飲食。百合散方。
白話文:
治療懷孕期間咳嗽、心胸不暢、煩躁、無食慾的情況,有個「百合散方」的藥方。
使用以下的藥材:將它們搗碎並篩成粉末,每次服用三錢(約為9克)。用半杯水煮沸,轉小火熬至剩下約四分之一杯的量,然後濾掉渣,無論什麼時間都可以溫熱服用。
百合,紫菀(去苗土),麥門冬(去心),桔梗(去蘆頭),桑根白皮(銼以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
百合、紫菀(去除根部的泥土)、麥門冬(去除果實的核)、桔梗(去除根鬚)、桑白皮(磨碎,以上各一兩)、甘草(半兩,烤至微紅,磨碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入竹茹一分。
煎至六分。去滓。入蜜半匙。更煎三兩沸。不計時候溫服。
治妊娠咳嗽氣急。心煩。不食。紫菀散方。
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次服用四錢,用水煎煮,加入竹茹一分,煮至剩下六分時,去渣,再加入蜜半匙,繼續煮沸三兩下,不分時間溫熱服用。此方適用於孕婦咳嗽氣喘,心煩意亂,不思飲食。
紫菀(去苗土),桑根白皮(銼),貝母(煨令黃),陳橘皮(湯浸去白瓤焙以上各一兩),燈心〔三分(小)束〕,甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
紫菀(去掉莖和根須的泥土)1兩 桑樹白皮(磨碎)1兩 貝母(烘烤至黃色)1兩 陳年橘皮(用熱水浸泡去除白色瓤,烘乾)1兩 燈心草(小束)3分 甘草(炙烤至微紅,切碎)半兩
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
又方。
白話文:
上件藥材,要先搗碎篩成粉末。每次服用四錢。用中等大小的瓷杯放入半分的生薑,以及三個大棗。加水後煮沸至剩下六分,然後過濾掉渣,不分時間,溫熱服用。
另外一個配方。
桑根白皮(三分),款冬花(三分),赤茯苓(三分),木香((通)三分銼),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),枇杷葉(半兩拭去毛炙微黃)
白話文:
桑根白皮(三錢) 款冬花(三錢) 赤茯苓(三錢) 木香(通筋)三錢,搗碎 青橘皮(半兩,用熱水浸泡後去掉白瓤,烘乾) 枇杷葉(半兩,擦去絨毛,炙烤至微黃)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠。心膈痰毒壅滯。肺氣不順。咳嗽。頭疼。款冬花散方。
白話文:
治療懷孕期間,由於心臟、胸膈間的痰毒積聚,導致肺部功能失調,引起咳嗽、頭痛的問題,有「款冬花散」這個方子可用。
具體做法是:準備上等的藥材,然後將它們搗碎篩成粉末。每次服用量為四錢(古代的量單位)。接著,取中等大小的瓷杯(約為一半的容量),加入一半分量的新鮮薑片,再加入水,開始煎煮。等到湯汁濃縮至約一半的份量,將濾渣去除後,即可在任何時間溫熱服用。
款冬花,麻黃(去根節),貝母(煨微黃),前胡(去蘆頭),桑根白皮(銼),紫菀(去苗土以上各半兩),旋覆花〔一兩(分)〕,石膏(一兩),白前(一分),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
款冬花、麻黃(去除根部和節點)、貝母(煨至微黃)、前胡(去除蘆頭)、桑樹根白皮(切碎)、紫菀(去除莖葉,以上各半兩)、旋覆花(一兩)、石膏(一兩)、白前(一分)、甘草(一分,炙烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠。肺壅咳嗽。喘急不食。桔梗散方。
白話文:
上件藥材,需搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用四錢。用一中盞的水量,加入半分的生薑,煎煮至剩下六分,然後濾除藥渣。不分時間,溫服即可。
此方專治懷孕期間,因肺部積滯導致的咳嗽、呼吸急促且無食慾的情況,即「桔梗散」方子。
桔梗(去蘆頭),桑根白皮(銼),貝母(煨微黃),紫蘇莖葉,人參(去蘆頭),甘草(炙微赤銼以上各半兩),天門冬(一兩去心),赤茯苓(一兩),麻黃〔二(三)分去根節〕
白話文:
桔梗(去掉根部),桑樹白色樹皮(切碎),貝母(微烤至微黃),紫蘇莖葉,人參(去掉根部),甘草(烤至微紅、切碎,以上各半兩),天門冬(一兩,去掉心),赤茯苓(一兩),麻黃(二到三分,去掉根部和節點)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠胎氣壅滯。咳嗽喘急。馬兜鈴散方。
白話文:
上件藥材,需搗碎篩過,研成粉末。每次服用四錢。取中等大小的湯杯,加入半分的生薑片,再倒入適量的水,煮沸後轉小火熬至六分滿,然後過濾掉藥渣。於任何時間溫服即可。
此方為治療懷孕期間因胎氣壅滯所引發的咳嗽喘息問題,即「馬兜鈴散」方子。
馬兜鈴(半兩),紫蘇葉(一兩),桔梗(半兩去蘆頭),人參(半兩去蘆頭),桑根白皮〔二(一)兩銼〕,甘草(半兩炙微赤銼),大腹皮(一兩銼),貝母(半兩煨微黃),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),五味子〔二(三)分〕
白話文:
馬兜鈴(25克),紫蘇葉(50克),桔梗(25克,去蘆頭),人參(25克,去蘆頭),桑樹根白皮(50-100克,銼碎),甘草(25克,炙至微紅,銼碎),大腹皮(50克,銼碎),貝母(25克,微煨至微黃),陳皮(50克,用熱水浸泡,去除白瓤,焙乾),五味子(1.5-1.8克)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠外傷風冷。痰逆咳嗽。不思飲食。麻黃散方。
白話文:
治療懷孕期間因外感風寒、痰逆咳嗽、食慾不振的情況,有以下的古方「麻黃散」:
取藥材搗碎後篩過,每次服用四錢。接著,用中杯量的一半水,加入半分的生薑。將水和薑煮沸後,再熬至剩下六分的量,最後去除沈渣。無論何時,都可溫熱後服用。
此方專門針對懷孕期間因風寒引發的咳嗽和消化不良問題進行調理。
麻黃(去根節),陳橘皮(湯浸去白瓤焙),前胡(去蘆頭以上各一兩),半夏(湯浸七遍去滑),人參(去蘆頭),白朮,枳殼(麩炒微黃去瓤),貝母(煨微黃),甘草(炙微赤銼以上各半兩)
白話文:
麻黃(去除根和節),陳年橘皮(浸泡熱水中去除白色瓤,烘乾),前胡(去除鬚根,以上各取一兩),半夏(浸泡熱水中七次去除滑膩),人參(去除鬚根),白朮,枳殼(麩炒至微黃,去除瓤),貝母(烘烤至微黃),甘草(炙烤至微紅,切碎,以上各取半兩)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入蔥白五寸。生薑半分。棗三枚。
煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治妊娠。肺損咳嗽。喘促不思食。貝母散方。
白話文:
上件藥物,需搗碎篩過後研成粉末。每次服用四錢。用中杯量的水加入五寸長的蔥白、半分的生薑以及三個紅棗一起煮沸。煮至剩餘六分的水量,然後濾掉藥渣。在任何時間都可以溫服。
這是治療懷孕期間,因肺部損傷引致的咳嗽,伴隨喘息和無食慾的[貝母散]配方。
貝母(煨微黃),鹿角膠(搗碎炒令黃燥),生乾地黃,麥門冬(去心),人參(去蘆頭),黃耆(銼),五味子(以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
- 貝母:炒至微微泛黃
- 鹿角膠:搗碎後炒至黃色乾燥
- 生乾地黃
- 麥門冬:去除中心
- 人參:去除根鬚
- 黃耆:切碎
- 五味子:各一兩
- 甘草:切碎後炒至微微泛紅,半兩
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以糯米粥飲調下二錢。
治妊娠。氣壅咳嗽。胸膈不利。吃食減少。紫蘇散方。
白話文:
上級藥材,需研磨細後混合為散劑。每次服用時,無特定時間限制。請用糯米粥調和,並吞服兩錢的份量。
這是一種治療懷孕期間,因氣流阻塞導致的咳嗽,以及胸部與膈肌不舒適的情況,進而影響飲食慾減退的方子。紫蘇散配方即是如此。
紫蘇葉,赤茯苓,陳橘皮(湯浸去白瓤焙),前胡(去蘆頭),貝母(煨微黃以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
紫蘇葉、赤茯苓、陳橘皮(用熱湯浸泡後去除白色果肉,烘乾)、前胡(去除蘆頭)、貝母(煨製成微黃色,以上各一兩)、甘草(半兩,烘烤至微紅色,切碎)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以糯米粥飲調下二錢。
治妊娠咳嗽羸瘦。不能下食。鱉甲丸方。
白話文:
上件藥物,需研磨成細粉,每次服用無特定時間限制,可用糯米飯湯調和,每次服用約二錢。此方適用於治療妊娠期間的咳嗽、體弱消瘦,無法正常進食的情況。這是鱉甲丸的配方。
鱉甲(塗醋炙令黃去裙襴),貝母(煨微黃),人參(去蘆頭),木香,柴胡(去苗),桔梗(去蘆頭),五味子(以上各一兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
鱉甲(塗醋後烤黃,去掉裙邊和連接處) 貝母(烤到微黃) 人參(去掉根須) 木香 柴胡(去掉根部) 桔梗(去掉根須) 五味子(以上各一兩) 甘草(烤到微紅,切成小段,半兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以糯米粥飲下三十丸。
治妊娠咳嗽方。
上以車軸燒赤。投於酒中。候冷飲之良。
白話文:
把上列藥物搗碎成細粉。用煉製過的蜂蜜和藥粉搗製三、四百下,製成如梧桐子般大小的丸劑。服藥時,不論時辰,每次以三十丸用糯米粥送服。