王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七十四 (1)

回本書目錄

卷第七十四 (1)

1. 治妊娠中風諸方

夫四時八方之氣為風也。常以冬至之日候之。若從其鄉來者。長養萬物。若不從其鄉來。名為虛邪。賊害萬物。人體虛則中之。若風邪客於皮膚。入於經絡。即頑痹不仁。若入於筋脈挾寒。即攣急喎僻。挾濕則弛縱。若入臟腑。則恍惚驚悸。凡五臟俞皆在背。臟腑虛。風邪皆從其俞而入。隨所傷臟腑經絡而為諸病也。妊娠中風。若不早治。則令墮胎也。

白話文:

四季八方的氣息,就是我們所說的風。通常在冬至這一天觀察它。如果風從它的發源地吹來,就可以滋養萬物。如果它不是從發源地吹來,就叫做虛邪之風,會傷害萬物。如果人體虛弱,就會受到它的侵襲。如果風邪侵襲皮膚,進入經絡,就會出現僵硬麻痺的症狀。如果風邪入侵筋脈,挾帶著寒氣,就會導致抽筋、痙攣、扭傷等問題。如果風邪挾帶著濕氣,就會導致筋脈鬆弛。如果風邪進入臟腑,就會出現神志恍惚、驚悸等症狀。人體五臟的背俞穴都在背部。如果臟腑虛弱,風邪就會從它們的背俞穴侵入,並根據所侵犯的臟腑經絡而引發各種疾病。如果孕婦中風,如果不及時治療,就會導致流產。

治妊娠中風卒倒。心神悶亂。口噤。不能言。四肢急強。防風散方。

白話文:

【治療懷孕期間突然中風導致的暈厥。心神混亂,口緊閉,無法說話,四肢緊繃僵硬。防風散藥方。】

防風(一兩去蘆頭),葛根(一兩),細辛(半兩),當歸(半兩銼微炒),甘菊花(半兩),漢防己(半兩),羚羊角屑(半兩),桂心(半兩),秦艽(半兩去蘆頭),茯神(半兩),桑寄生〔二(一)兩〕,甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

  • 防風(一兩,去掉蘆頭)
  • 葛根(一兩)
  • 細辛(半兩)
  • 當歸(半兩,切碎後微炒)
  • 甘菊花(半兩)
  • 漢防己(半兩)
  • 羚羊角屑(半兩)
  • 桂心(半兩)
  • 秦艽 (半兩,去掉蘆頭)
  • 茯神(半兩)
  • 桑寄生(二兩)
  • 甘草(半兩,烤至微紅後切碎)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。

煎至六分。去滓。入竹瀝半合。不計時候溫服。

治妊娠中風。四肢腰背強直。言語謇澀。心神煩悶。芎藭散方。

白話文:

將上述藥材搗碎過篩,製成藥粉。每次服用四錢,用一杯水(約半碗),加入生薑半片,煎煮至水量剩下六分,去除藥渣,再加入竹瀝半合(約四分之一碗),不限時間溫服。

此方名為芎藭散,主要用於治療孕婦中風,症狀包括四肢腰背僵硬、言語不清、心神煩悶等。

芎藭(一兩),防風(一兩去蘆頭),犀角屑(半兩),生乾地黃(三分),葛根(半兩),麻黃(三分去根節),獨活(半兩),漢防己(半兩),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),赤箭(半兩),羚羊角(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

川芎(一兩) 防風(一兩,去掉根部) 犀牛角粉(半兩) 生地黃(三分) 葛根(半兩) 麻黃(三分,去掉根莖) 獨活(半兩) 防己(半兩) 杏仁(三分,用溫水浸泡,去皮尖,去掉兩仁麩,炒至微黃) 赤箭(半兩) 羚羊角(半兩) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。生薑半分。

煎至六分。去滓。入竹瀝半合。不計時候溫服。

治妊娠中風。身如角弓反張。口噤語澀。宜服麻黃散方。

白話文:

上件藥材,需研磨篩選後製成散劑。每次服用量為四錢。用中等容量的杯子裝一中盞的水量,加入生薑半分(約為0.5克),煮沸後減小火候,熬至剩下六分量。接著過濾掉藥渣,加入半合(約為10毫升)的竹瀝,無論何時都可服用,但需保持溫熱。

此方法適合治療懷孕期間發生的中風,表現為身體如角弓般反向弓起,同時伴有口緊閉、語言困難的情況。適合使用「麻黃散」方來進行治療。

麻黃(一兩去根節),獨活(一兩),防風(一兩去蘆頭),桂心(半兩),芎藭(三分),當歸〔二兩(三分)銼微炒〕,羚羊角屑(半兩),酸棗仁(一兩),川升麻(半兩),秦艽(半兩去苗),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

  • 麻黃(10克,去除根部和節點)
  • 獨活(10克)
  • 防風(10克,去除蘆頭)
  • 桂心(5克)
  • 芎藭(3克)
  • 當歸(20克,切碎後稍稍炒製)
  • 羚羊角屑(5克)
  • 酸棗仁(10克)
  • 川升麻(5克)
  • 秦艽(5克,去除幼苗)
  • 杏仁(3克,用湯水浸泡後去除皮尖和雙仁麩,炒至微黃)
  • 甘草(5克,炙烤至微赤後切碎)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。水一中盞。入生薑半分煎至六分。去滓。入竹瀝半合。不計時候溫服。

治妊娠中風。頭項強直。筋脈攣急。手足不隨。言語謇澀。羚羊角散方。

白話文:

治療懷孕期間中風,導致頭頸僵硬、肌肉抽搐、四肢活動不靈活、說話含糊不清的情況,使用羚羊角散方。

羚羊角散方的用法如下:將所有藥材搗碎並篩過,成為散粉。每次服用量為四錢(約12克)。取中等大小的瓷杯盛滿水,加入一半分量的新鮮薑片,煮至剩下六分之量。過濾掉薑片,加入半合(約30毫升)的新鮮竹汁。於任何時間溫和服用即可。

羚羊角屑(一兩),獨活〔二(一)兩〕,薏苡仁(三分),防風〔三兩(分)去蘆頭〕,酸棗仁(一兩)五加皮(三分),當歸(三分銼微炒),芎藭(三分),蔓荊子(半兩),萆薢〔三兩(分)〕,海桐皮(三分),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

羚羊角磨粉(50公克),獨活(100-50公克),薏苡仁(15公克),防風(150-10公克,去蘆頭),酸棗仁(50公克),五加皮(15公克),當歸(15公克,切碎後微炒),川芎(15公克),蔓荊子(25公克),白芷(150-10公克),海桐皮(15公克),甘草(25公克,炙烤呈微紅色後切碎)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。水一中盞。入生薑半分。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治妊娠卒中風。不語。四肢強直。心神昏昧。宜服生犀角散方。

白話文:

上件藥材,需研磨成粉末。每次服用量為四錢。取中等大小的杯(中盞)裝半分的生薑,加入一杯水中,煎煮至剩下六分的水量,然後過濾掉渣,於任意時間溫服。

此方適合治療懷孕期間突然發生的中風,表現為不能說話、四肢僵硬、神智模糊的症狀。應服用「生犀角散」方。

生犀角屑(一兩),防風(三分去蘆頭),赤箭(三分),羌活(三兩),麻黃(一兩去根節),當歸(三分銼微炒),人參〔五(二)分去蘆頭〕,葛根(三分),赤芍藥〔三兩(分)〕,秦艽(半兩去苗),甘草(半兩炙微赤銼),石膏〔一兩(半)〕

白話文:

犀牛角粉(60克) 防風(15克,去蘆頭) 赤箭(15克) 羌活(120克) 麻黃(60克,去根節) 當歸(15克,稍炒) 人參(10克,去蘆頭) 葛根(15克) 赤芍藥(120克) 秦艽(30克,去苗) 甘草(30克,炙至微紅後切碎) 石膏(75克)

上件藥。搗篩為散。每服二(四)錢。水一中盞。

煎至六分。去滓。入竹瀝半合。不計時候溫服。

治妊娠中風。心神恍惚。驚悸。胎動不安。言語失次。四肢抽掣。茯神散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用兩錢(或四錢),用水一中盞煎煮至六分,去渣,加入竹瀝半合,不計時溫服。此方用於治療孕婦中風,症狀包括心神恍惚、驚悸、胎動不安、言語失常、四肢抽搐。

茯神(一兩),麥門冬(一兩去心),人參(三分去蘆頭),獨活(半兩),防風(三兩去蘆頭),龍齒(一兩),生乾地黃〔三兩(分)〕,桑寄生〔七(三)分〕,犀角屑(半兩),鉤藤(半兩),白蘚皮(半兩),遠志(半兩去心),石膏(一兩),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

茯苓:一兩 麥門冬:一兩,去除內核 人參:三分,去除根鬚 獨活:半兩 防風:三兩,去除根鬚 龍齒:一兩 生地黃:三兩 桑寄生:三兩 犀角屑:半兩 鉤藤:半兩 白蘚皮:半兩 遠志:半兩,去除內核 石膏:一兩 甘草:半兩,炙烤至微紅色,切碎

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以金銀水一中盞。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治妊娠中風。口眼不正。手足頑痹。宜服木防己散方。

白話文:

上件藥材,需搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用四錢。以金銀水一中盞,煎煮至六分後,去除濾渣,不分時間,溫熱時服用。

此方專治懷孕期間發生的風邪症狀,如口眼歪斜、手腳癱瘓麻木等情況,適合服用「木防己散」方。

木防己(一兩),羌活(一兩),防風(一兩去蘆頭),羚羊角屑(一兩),桂心(半兩),荊芥穗(半兩),薏苡仁〔一(半)兩〕,麻黃(一兩去根節),桑寄生(半兩),黃松木郎(一兩),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

  • 木防己:一兩
  • 羌活:一兩
  • 防風:一兩,去掉蘆頭
  • 羚羊角屑:一兩
  • 桂心:半兩
  • 荊芥穗:半兩
  • 薏苡仁:一兩(或半兩)
  • 麻黃:一兩,去掉根和節
  • 桑寄生:半兩
  • 黃松木郎:一兩
  • 甘草:半兩,炙烤至微紅並切碎

上件藥。搗篩為散。每服三錢。水一中盞。入生薑半分。

煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治妊娠中風。牙關緊急。身體強直。言語不得。痰涎壅滯。心胸悶亂。天麻散方。

白話文:

治療懷孕期間中風,牙關緊閉,全身僵硬,無法說話,痰液阻塞,心胸感到憋悶的情況,使用「天麻散」配方。這份藥需要研磨後混合,每次服用三錢。用一杯半的水加入五分之一的生薑,煮沸至剩餘一半,過濾掉渣,無論何時,溫服即可。

天麻(一兩),獨活(一兩),白殭蠶(三分微炒),白附子(三分炮裂),麻黃(一兩去根節),羚羊角屑(三分),半夏〔半兩湯浸(洗)七遍去滑以生薑半兩去皮同搗炒令乾〕,防風(三分去蘆頭),犀角屑(半兩),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),甘草(半兩炙微赤銼),鉛霜(一分研入),龍腦〔半兩(分)研入〕

白話文:

天麻(60克),獨活(60克),白殭蠶(18克,微炒),白附子(18克,炮裂),麻黃(60克,去根節),羚羊角屑(18克),半夏(30克,用湯浸洗七次去除黏滑,然後和去皮的生薑30克一起搗碎炒乾),防風(18克,去蘆頭),犀角屑(30克),阿膠(18克,搗碎炒黃燥),甘草(30克,炙微赤,切碎),鉛霜(6克,研碎),龍腦(30克,研碎)

上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。每服。不計時候。以竹瀝調下一錢。

治妊娠。因洗頭中風。身體強硬。牙關緊急。失音不語。獨活散方。

白話文:

上件藥材,需搗碎後細羅成粉末,再與研磨好的藥材混合均勻。每次服用時,不分特定時間,用竹瀝水調和後,取一錢服用。

此方專治懷孕期間,因洗頭不慎受風,導致身體僵硬,牙關緊閉,甚至失音不語的症狀。這是獨活散的配方。

獨活(一兩),赤箭(一兩),麻黃(一兩去根節),烏犀角屑(三分),羌活(三分),防風(三兩去蘆頭),天(蓼木)〔三兩(分)〕,白附子(三分),漢防己(半兩),桂心(半兩),芎藭(半兩),白殭蠶(半兩),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),龍齒〔一兩(分)研入〕

白話文:

獨活(50克),赤箭(50克),麻黃(50克,去除根和節),烏犀角屑(15克),羌活(15克),防風(150克,去除蘆頭),蓼木(150克),白附子(15克),漢防己(25克),桂心(25克),芎藭(25克),白殭蠶(25克),阿膠(50克,搗碎後炒黃至乾燥),龍齒(50克,研磨後加入)

上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。每服。不計時候。以薄荷湯調下二錢。

治妊娠中風。口噤。心膈痰涎壅滯。言語不得。四肢強直。白殭蠶散方。

白話文:

將上述的藥材搗碎成粉末。加入研磨好的藥材,攪拌均勻。每次服藥,不限時間,用薄荷湯送服兩錢。

白殭蠶(一兩微炒),天麻(一兩),獨活(一兩),麻黃(一兩半去根節),烏犀角屑〔二(三)分〕,白附子(半兩炮裂),藿香(半兩),天南星(半兩炮裂),半夏〔半兩湯浸(洗)七遍去滑以生薑半兩去皮同搗令爛焙乾〕,龍腦(一錢研入)

白話文:

白殭蠶(一兩,稍稍炒過) 天麻(一兩) 獨活(一兩) 麻黃(一兩半,去除根部和節點) 烏犀角屑(二到三分) 白附子(半兩,烤裂) 藿香(半兩) 天南星(半兩,烤裂) 半夏(半兩,用沸水浸泡七次去除滑膩,再與去皮的生薑半兩搗爛,烘乾) 龍腦(一錢,研磨成粉後加入)

上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。每服。不計時候。以生薑薄荷湯調下一錢。

治妊娠中風。心神恍惚。狂言妄語。驚悸煩亂。不得睡臥。鐵精丸方。

白話文:

把藥材研磨成細粉,過篩成為散劑。再加入研磨好的藥材,使其混合均勻。每次服用,不限時間,用生薑薄荷湯調服一錢。

此方可治妊娠中風,症狀包括神志恍惚、胡言亂語、心悸煩躁、失眠等。

鐵精(一兩細研),龍齒(一兩細研),犀角屑(一兩),茯神(一兩),天竹黃(三分),人參(三分去蘆頭),遠志(三分),防風(三分去蘆頭),麥門冬(一兩半去心焙),菖蒲(三分),白蘚皮(三分),龍腦〔半兩(分)研入〕,生乾地黃(一兩),金箔(二十一片研入),銀箔(二十一片研入)

白話文:

鐵精(一兩,磨成細粉)、龍齒(一兩,磨成細粉)、犀角屑(一兩)、茯神(一兩)、天竹黃(三分之一)、人參(三分之一,去掉尾端)、遠志(三分之一)、防風(三分之一,去掉尾端)、麥門冬(一兩半,去掉內芯,焙乾)、菖蒲(三分之一)、白蘚皮(三分之一)、龍腦(半兩,磨成粉後加入)、生乾地黃(一兩)、金箔(二十片,磨成粉後加入)、銀箔(二十片,磨成粉後加入)

上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以竹葉湯放冷。下二十丸。

白話文:

將前面的藥材研磨成細粉。將研磨好的藥粉和勻。加入煉製的蜂蜜,再研磨三、四百下。將藥丸製成梧桐子般大小。每次服用,不限時間,用竹葉湯放涼後,服下 20 粒。

治妊娠中風。手足不遂。筋脈絞急。言語謇澀。皮膚不仁。赤箭丸方。

白話文:

【治療懷孕期間所引發的風症,包含手腳活動不便、筋脈緊繃疼痛、說話含糊不清、皮膚異常感觸等現象。使用「赤箭丸」配方。】

赤箭(一兩),萆薢(一兩),防風(三分去蘆頭),芎藭(三分),麻黃(一兩去根節),獨活(一兩),當歸(三分銼微炒),薏苡仁(三分),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),五加皮(三分),羚羊角屑(一兩),鼠黏子(一兩),秦艽(三分去苗),漢防己(三分),柏子仁(三分),酸棗仁(三分微炒),丹參(三分),熟乾地黃(一兩)

白話文:

赤箭(50克),萆薢(50克),防風(15克,去除蘆頭),芎藭(15克),麻黃(50克,去除根莖),獨活(50克),當歸(15克,研磨後微炒),薏苡仁(15克),阿膠(15克,搗碎後炒至黃色乾燥),五加皮(15克),羚羊角屑(50克),鼠黏子(50克),秦艽(15克,去除幼苗),漢防己(15克),柏子仁(15克),酸棗仁(15克,微炒),丹參(15克),熟乾地黃(50克)

上件藥。搗細羅為散。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以豆淋酒下二十丸。

治妊娠中風。口面喎僻。言語謇澀。身體拘急。烏犀角丸方。

白話文:

將這些藥材研磨成細粉,加入蜂蜜並搗製三百到五百次。製成梧桐子大小的丸劑。每次服藥前,服用二十顆藥丸,用豆豉泡過的酒送服。

烏犀角屑(一兩),防風(一兩去蘆頭),天蓼木(一兩),羌活(一兩),麻黃(一兩半去根節),獨活(一兩),赤箭(一兩),羚羊角屑(一兩),芎藭(一兩),秦艽(三分去苗),天門冬(一兩去心焙),桑寄生(三分),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),大麻仁(一兩)

白話文:

  • 烏犀角粉末(50 克)
  • 防風(50 克,去掉蘆頭)
  • 天蓼木(50 克)
  • 羌活(50 克)
  • 麻黃(75 克,去掉根部和節)
  • 獨活(50 克)
  • 赤箭(50 克)
  • 羚羊角粉末(50 克)
  • 芎藭(50 克)
  • 秦艽(15 克,去掉上部)
  • 天門冬(50 克,去掉心臟部位,烘烤)
  • 桑寄生(15 克)
  • 阿膠(50 克,搗碎後炒黃炒乾)
  • 大麻仁(50 克)

上件藥。搗細羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。食前。以薄荷湯下三十丸。

治妊娠中風。手足緩弱。口面喎斜。言語謇澀。肢節疼痛。桑枝煎丸方。

白話文:

上件藥材,要研磨成細粉,再加入煉製的蜂蜜,混合後搗擊三百至兩百次。製成丸狀,大小類似梧桐籽。每次服用時,最好在餐前,以薄荷湯送下三十顆丸藥。

這是一種治療妊娠期間因風邪引起的症狀的藥方,包括手腳乏力、口歪臉斜、說話含糊不清、四肢疼痛等。該藥方名稱為「桑枝煎丸」。

桑枝,槐枝,柳枝(以上各一斤細銼),黑豆(一升淘洗過),天蓼木(半兩(斤)研)

以上藥。以水二斗。

煎至五升。濾去滓。入酒一升。更熬令如稀餳。

白話文:

桑樹枝、槐樹枝、柳樹枝(以上各 500 公克,切碎),黑豆(500 公克,淘洗乾淨),天蓼木(250 公克(斤),研磨成粉)

天麻(二兩),海桐皮(一兩),萆薢(一兩),芎藭(一兩),防風(一兩去蘆頭),五加皮(一兩)酸棗仁(一兩微炒),薏苡仁(一兩),桂心(一兩),生乾地黃(一兩半)

白話文:

天麻(10 克),海桐皮(5 克),萆薢(5 克),川芎(5 克),防風(5 克,去掉蘆葦頭),五加皮(5 克),酸棗仁(5 克,微炒),薏苡仁(5 克),桂心(5 克),生地黃(7.5 克)

上件藥。搗細羅為末。入前煎中拌搜。更入少煉了蜜。和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以溫酒下二十丸。

治妊娠中風。口眼不正。言語謇澀。手足不遂。酸石榴煎方。

白話文:

將上面提到的藥材搗碎成細粉。加到煎好的藥湯中攪拌均勻。再加入少量煉製過的蜂蜜。然後搗三五百次,做成梧桐子大小的丸子。每次服用在飯前,用溫酒送服二十顆。

酸石榴(十枚並皮細切研後更入水一中盞再研絞取汁去滓),鵝梨(十顆搗絞取汁),荊芥(五兩細銼入水一中盞研絞取汁),薄荷(五兩細銼入水一中盞研絞取汁),牛蒡根(半斤淨洗切研絞取汁),竹瀝(一中盞),生薑(地黃)汁(一中盞),白蜜(三兩)

以上諸藥汁相和。於銀石鍋中。慢火熬如餳。入後藥末。

白話文:

**酸石榴:**將 10 枚石榴連皮切碎,研磨後加入 1 碗水再次研磨。將混合物絞取汁液,去除殘渣。

鵝梨: 將 10 顆鵝梨搗碎,絞取汁液。

荊芥: 將 5 兩荊芥切碎,加入 1 碗水研磨。將混合物絞取汁液。

薄荷: 將 5 兩薄荷切碎,加入 1 碗水研磨。將混合物絞取汁液。

牛蒡根: 將半斤牛蒡根洗淨切碎,研磨後絞取汁液。

竹瀝: 取 1 碗竹瀝。

生薑(地黃)汁: 絞取 1 碗生薑或地黃的汁液。

白蜜: 3 兩白蜜。

赤箭(二兩),獨活(一兩),羚羊角屑(一兩),防風(一兩去蘆頭),桑寄生(一兩),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥)

白話文:

赤箭(60 克),獨活(30 克),羚羊角粉(30 克),防風(30 克,去掉蘆頭),桑寄生(30 克),阿膠(30 克,搗碎後炒至黃色乾燥)

上件藥。搗細羅為末。研令細。入前煎中攪令勻。瓷器中盛。每服不計時候。以溫酒調下一大匙頭。

治妊娠中風。筋脈攣急。口眼喎斜。皮膚頑麻。言語常澀。生地黃煎方。

白話文:

治療懷孕期間中風、肌肉筋脈緊縮抽搐、口眼歪斜、皮膚麻木、說話流利度不足的情況,使用以下方劑:

取生地黃煎製成藥方。

做法如下:

  1. 將所需藥材搗碎後細羅成粉末。
  2. 將粉末研磨至細滑。
  3. 加入先前煎煮好的藥液中,攪拌均勻。
  4. 使用瓷器盛裝。
  5. 每次服用時,不需特定時間限制,以溫熱的酒調和一大匙藥粉服用。

生地黃(五斤搗絞取汁),黑豆(一升以水四升取一升半去豆),大甜石榴(五顆搗絞取汁),荊芥(半斤),枸杞根(二升細銼入水一中盞搗絞取汁),竹瀝(半升),桑根白皮(一升細銼入水一中盞搗絞取汁),白蜜(五兩)

以上諸藥汁相和。於銀石鍋中。慢火熬如稀餳。入後藥末。

白話文:

生地黃:5斤,搗碎取汁。 黑豆:1升,用4升水煮,取1.5升,去掉豆子。 大甜石榴:5顆,搗碎取汁。 荊芥:半斤。 枸杞根:2升,細切,加入1茶碗水,搗碎取汁。 竹瀝:半升。 桑根白皮:1升,細切,加入1茶碗水,搗碎取汁。 白蜜:5兩。

羚羊角屑,天門冬(去心焙),天麻,酸棗仁(微炒),當歸(銼微炒),羌活,薏苡仁,蠶紙(沙)(微炒以上各一兩)

白話文:

羚羊角研磨成的粉末、天門冬(去除中心並烘焙)、天麻、酸棗仁(微炒)、當歸(切碎並微炒)、羌活、薏苡仁、蠶紙(沙)(以上各一兩,均微炒)

上件藥。搗細羅為末。研令細。入前煎中。攪令勻。瓷器中盛。每服不計時候。以溫酒下一大匙頭。

治妊娠中風。語澀頭疼。心神煩悶。胎動不安。烏金煎方。

白話文:

治療懷孕期間中風、語言遲緩、頭痛、心神煩亂及胎動不安的情況,有個名為「烏金煎」的古方。這個方子使用上等藥材,需先打成細粉,再與之前熬煮好的湯汁混合,確保其均勻。最後將調製好的藥物存放在瓷器中,每次服用時,不論時間,只需用溫熱的酒送服一大匙份量即可。

黑豆(一十淘洗令淨)獨活(一兩),羚羊角屑〔二(一)兩〕,防風(一兩去蘆頭),茯神(一兩)牡荊子(一兩),生乾地黃(一兩半),牛蒡根(一兩),桑椹(一兩),桑寄生(一兩),薄荷(一兩)荊芥(一兩)

白話文:

黑豆(十次淘洗乾淨)獨活(一兩),羚羊角粉(二兩)防風(一兩,去掉蘆頭),茯神(一兩)牡荊子(一兩),生地黃(一兩半),牛蒡根(一兩),桑椹(一兩),桑寄生(一兩),薄荷(一兩)荊芥(一兩)

上件藥。搗篩。以水一斗五升。

煎至五升。去滓。白蜜三兩。竹瀝半升。更熬令如稠餳。瓷器中盛。每服不計時候。金銀溫湯調下一大匙良。

治妊娠中風。語澀舌不轉。心煩悶。荊瀝飲子方。

荊瀝(二合),生葛根汁(二合),竹瀝(三合),白蜜〔半兩(合)〕

上件藥。相和令勻。煎一沸。每服。溫飲一小盞。

治妊娠中風。失音不語。心神冒悶。梨汁飲子方。

白話文:

將藥材搗碎過篩,用一斗五升的水煎煮至五升,去除藥渣後加入三兩白蜜和半升竹瀝,繼續熬煮至像稠蜜狀,盛放在瓷器中。每次服用不限時間,用溫的金銀湯調和一大匙服用。

治療妊娠中風,說話困難、舌頭轉動不靈、心煩悶。

將荊瀝、生葛根汁、竹瀝、白蜜混合均勻,煎煮沸騰。每次服用一小盞,溫飲。

治療妊娠中風,失聲不語,心神煩悶。

梨汁(二合),竹瀝(二合),生地黃汁(二合),牛乳(一合),白蜜(半合)

白話文:

梨汁(二合)、竹汁(二合)、生地黃汁(二合)、牛奶(一合)、白蜜(半合)

上件藥。相和令勻。每服。溫飲一小盞。

治妊娠中風。口面喎斜。語澀舌不轉。獨活飲子方。

獨活(一兩銼),竹瀝(二合),生地黃汁(二合)

上件藥。先以水一大盞。煎獨活至六分。去滓。下竹瀝地黃汁。攪勻。更煎一兩沸。分溫二服。

治妊娠中風。語澀心煩。項強。背拘急。眼澀頭疼。昏昏多睡。阿膠飲子方。

阿膠(半兩搗碎炒令黃燥),竹瀝(五合),荊瀝〔二(三)合〕

上件藥。相和令勻。每服溫飲一中(小)盞。

治妊娠中風口噤。言語不得。白朮酒方。

白朮(一兩半),獨活(一兩),黑豆(一合炒令熟)

上件藥。細銼。以酒三升。煎取一升半。去滓。分溫四服。拗口灌之。得汗即瘥。

白話文:

以上藥材要混合均勻。每次服用時,用溫水沖泡一小杯。

這個方子用來治療懷孕期間中風,症狀是口眼歪斜,說話困難,舌頭轉動不靈活。

將獨活切成小片,加入一大杯水,煎煮至水量減少至六分,濾去藥渣,再加入竹瀝和生地黃汁,攪拌均勻,繼續煎煮一兩沸,分兩次溫服。

這個方子用來治療懷孕期間中風,症狀是說話困難,心煩意亂,脖子僵硬,背部拘緊,眼睛乾澀,頭疼,昏昏欲睡。

將阿膠搗碎炒至黃色乾燥,加入竹瀝和荊瀝,混合均勻。每次服用時,用溫水沖泡一杯。

這個方子用來治療懷孕期間中風,症狀是嘴巴緊閉,無法說話。

將白朮、獨活切成細片,加入炒熟的黑豆,用三升酒煎煮至一升半,濾去藥渣,分四次溫服,用湯匙灌入口中,出汗即可痊癒。