《太平聖惠方》~ 卷第七十三 (10)
卷第七十三 (10)
1. 治婦人陰挺出下脫諸方
夫婦人胞絡傷損。子臟虛冷。氣下衝則令陰挺出。謂之下脫。亦有因產而用力躽氣而陰下脫者。診其少陰脈浮動。浮為虛。動為悸。故令下脫也。
治婦人陰挺出下脫方。
白話文:
夫妻性生活過度,導致子宮損傷。腎臟虛寒,氣往下降衝,就會讓陰部脫出。這就是所謂的子宮下垂。還有一些是因為生產時用力過猛,導致氣血下墜,造成陰部脫垂。診斷時,可以看少陰脈是否浮動。浮脈表示虛弱,動脈表示心悸,所以會導致子宮下垂。
黃芩(半兩),赤芍藥(一兩),當歸(半兩銼微炒),牡蠣〔一(二)兩半燒為粉〕,竹茹〔一(二)兩〕,蝟皮(二兩炙微焦),野狐陰莖(一具炙令黃)
白話文:
藥物:
- 黃芩:半兩
- 赤芍藥:一兩
- 當歸:半兩,切碎後稍微炒一下
- 牡蠣:1.5-2兩,燒成粉
- 竹茹:1.5-2兩
- 蝟皮:二兩,烤至微焦
- 野狐陰莖:一具,烤至黃色
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以暖酒調下二錢。
又方。
當歸〔三(二)兩銼微炒〕,黃芩(二兩),牡蠣(二兩燒為粉),赤芍藥(一兩半),蝟皮(一兩炙微焦)
上件藥。搗細羅為散。每服。食前。以暖酒調下二錢。
又方。
白話文:
把藥材搗碎過篩成粉末,每次飯前用溫酒調服兩錢。
另外,將當歸切片微炒,黃芩、牡蠣(燒成粉末)、赤芍藥、蝟皮(微烤至焦)混合在一起,搗碎過篩成粉末,每次飯前用溫酒調服兩錢。
當歸(三兩),敗醬(二兩),獨活(三兩),白芷〔二(三)兩〕,地榆(三兩銼),白礬(三兩)
上件藥細銼。以水一斗。煮至五升。去滓。稍熱洗之。
又方。
白話文:
當歸(120克) 敗醬(80克) 獨活(120克) 白芷(80-120克) 地榆(120克,切碎) 白礬(120克)
皂莢(一兩去皮炙黃燋銼),半夏(一兩炒令黃),大黃(一兩),細辛(一兩),蛇床子(一兩半)
白話文:
皁莢(一兩,去掉外皮,炙烤至黃褐色後搗碎) 半夏(一兩,炒至黃色) 大黃(一兩) 細辛(一兩) 蛇牀子(一兩半)
上件藥。搗羅為末。薄絹袋盛。如指長。納陰中。日二易之。
又方。
烏賊魚骨(半兩),硫黃(半兩),五味子(三分)
上件藥。細研如粉。以敷其上。日二用之。
又方。
桂心(一兩),吳茱萸(一兩生用),戎鹽(二兩)
上件藥。並熬令色變。搗羅為末。以綿裹如指大。納陰中。日再易之。
又方。
蛇床子(五兩),烏梅〔一兩(二七)枚〕
上件藥。以水五升。煮取三升。去滓。稍熱洗之。每日三五度用。
又方。
川烏頭(一兩生銼),白芨(一兩)
上件藥。搗羅為末。以綿裹一錢納陰中。令入三寸。腹內熱即止。來晨再用。
又方。
川椒(半兩生用),川烏頭(半兩生用),白芨(半兩)
上件藥。搗羅為末。綿裹一錢納陰中。深三寸。腹中熱即止。來日再用。
又方。
上燒故敝帚頭灰。食前。以溫酒調服二錢。
又方。
上細研磁石。食前。以溫酒調二(一)錢服之。
又方。
上以白礬燒灰細研。空心。以溫酒調下一錢。
又方。
硫黃(半兩),烏賊魚骨(半兩)
上件藥。搗羅為末敷之。
又方。
白話文:
-
方案一:使用所有藥物搗碎成粉末,放入薄絹袋中,長度約指長,放入陰部,每天更換兩次。
-
另一方案:烏賊魚骨和硫磺各半兩,五味子三分。所有藥物細磨成粉,塗抹在上面,每天使用兩次。
-
方案三:桂心一兩,吳茱萸和戎鹽各一兩生用。所有藥物一起煎至顏色變,然後打碎成粉末,用綿花包裹成指狀大小,放入陰部,每天更換兩次。
-
方案四:蛇牀子五兩,烏梅一枚。所有藥物用水五升煮沸,取出渣,稍微加熱後清洗,每天使用三到五次。
-
方案五:川烏頭一兩生銼,白芨一兩。所有藥物打碎成粉末,用綿花包裹一錢大小,放入陰部,讓其深入三寸,腹內發熱即停止,隔天再用。
-
方案六:川椒半兩生用,川烏頭半兩生用,白芨半兩。所有藥物打碎成粉末,用綿花包裹一錢大小,放入陰部,深度三寸,腹中發熱即停止,隔天再用。
-
方案七:燒舊破掃帚頭灰,在飯前用溫酒調和服用二錢。
-
方案八:細研磁石,在飯前用溫酒調和服用二錢。
-
方案九:白礬燒灰細研,在空腹時用溫酒調和服用一錢。
-
方案十:硫黃半兩,烏賊魚骨半兩。所有藥物打碎成粉末,用來敷。
-
最後一個方案:具體內容未提供。
上取鐵精細研。以羊脂調。布裹。炙令熱。熨之。以瘥為度。
又方。
上取蛇床子。布裹蒸令熱。熨之即瘥。亦治產後陰中痛。
白話文:
將精細的鐵粉研碎,用羊脂調勻。包在布中,加熱後取出。趁熱貼於病患處,直到痊癒為止。
2. 治婦人陰瘡諸方
夫婦人陰瘡者。由三蟲或九蟲動作。侵蝕所為也。諸蟲在人腸胃之間。若腑臟調和。血氣充實。不能為害。若勞傷經絡。腸胃虛損。則動作蝕於陰。輕者或癢或痛。重者生瘡。診其少陰之脈滑而數者。陰中生瘡也。
治婦人陰中生瘡。黃芩湯洗方。
白話文:
婦女的陰部潰瘍。是由於三蟲或九蟲活動侵蝕所引起的。這些蟲子住在人的腸胃裡。如果內臟功能正常,血氣充足,這些蟲子無法造成危害。如果勞累損傷經絡,傷了腸胃,蟲子就會活動並侵蝕陰部。輕微的可能會發癢或疼痛,嚴重的會形成潰瘍。通過診脈,如果發現少陰脈搏滑而數,那就說明是陰部生了潰瘍。
黃芩(半兩),當歸(半兩),川大黃(半兩),芎藭(半兩),白礬(半兩),黃連(一分)
白話文:
黃芩(25 克),當歸(25 克),川大黃(25 克),芎藭(25 克),白礬(25 克),黃連(5 克)
上件藥。細銼。以水五升。
煎至三升。去滓。稍熱洗瘡。日三兩度用之。
治婦人陰瘡。雄黃散方。
白話文:
上件藥物,細細研磨。以五升的水量,煮沸後減至三升。去除藥渣,稍微加溫後清洗傷口。每日可使用兩到三次。
治療婦女陰部的傷口。雄黃散方。
雄黃〔一兩(分)〕,芎藭(一分),藜蘆(一分),丹砂(一分細研),川椒(二分),細辛〔一兩(分)〕,當歸(一分)
白話文:
雄黃(30克),川芎(3克),藜蘆(3克),丹砂(3克研細),川椒(6克),細辛(30克),當歸(3克)
上件藥。搗羅為末。綿裹如棗大。納陰中。敷瘡上。以瘥為度。
治婦人陰瘡。杏仁膏方。
白話文:
上文中提到的是關於治療婦女陰部傷口的一個藥方。這個藥方名為「杏仁膏」。做法如下:
- 將所需藥材研磨成細末。
- 用綿花包裹,大小類似紅棗。
- 將其放入陰部傷口處。
- 直至傷口痊癒為止。
這是一則針對婦女陰部傷口的治療方法。
杏仁(五兩湯浸去皮研),白芷(一兩),芎藭(一兩),生乾地黃(一兩),豬脂(三兩),羊髓(三兩)
白話文:
杏仁(5 兩,加水浸泡後去除外皮並研磨) 白芷(1 兩) 芎藭(1 兩) 生乾地黃(1 兩) 豬油(3 兩) 羊骨髓(3 兩)
上件藥細銼。以豬脂羊髓拌令勻。入鐺中。慢火煎。候白芷色黃。絞去滓。膏成。用瓷閤中貯之。每取如棗大。綿裹納陰中。頻頻換之。
又方。
當歸(一兩),白芷(一兩),芎藭(一兩),杏仁(一兩湯浸去皮尖研)
白話文:
將上方的藥材研磨成粉末。用豬油和羊骨髓充分混合均勻。放入鍋中,用小火慢煎。等到白芷變黃時,過濾掉渣滓。膏狀物就製作完成了。用瓷製盒子盛裝,每次取如棗子般大小。用棉花包裹,放入陰涼處。經常更換棉花。
上件藥。搗羅。以羊脂半(一)斤和拌勻。入甑中蒸之。藥成。取棗許大。綿裹納陰中。日一易之。
白話文:
赤芍藥(一至三兩) 又方。
赤芍藥〔一(三)兩)〕,黃芩(三兩),牡蠣(三兩),附子(三分),白芷(三分)
黃芩(三兩) 牡蠣(三兩) 附子(三分) 白芷(三分)
上件藥。細銼。以豬脂一斤。同納鐺中。慢火煎三上三下。候白芷色黃。絞去滓。膏成。用瓷合盛。每用敷於瘡上。
白話文:
將上列藥材細細研磨。取豬油一斤,與藥材一起放入鍋中。用小火慢慢煎炸,上下翻動三次。等到白芷變成黃色,將渣滓過濾掉。膏狀物完成後,用瓷器盛裝。每次使用時,將膏敷在傷口上。
治婦人陰瘡。宜敷杏仁散方。
杏仁(半兩燒為灰),雄黃(半兩),白礬(半兩燒為灰),麝香(二錢)
上件藥。細研為散。每用少許敷瘡上。以瘥為度。
治婦人陰蝕瘡。宜用當歸湯洗方。
白話文:
治療婦女陰部的瘡病,應使用杏仁散方。材料包括:杏仁(半兩,燒成灰)、雄黃(半兩)、白礬(半兩,燒成灰)以及麝香(二錢)。將以上藥物細細研磨後混合為散劑,每次取少量敷在患處,直到痊癒為止。
治療婦女陰部的腐蝕性瘡病,應使用當歸湯洗方。
當歸(二兩),地榆(三兩),甘草(一兩),芎藭(一兩),赤芍藥(一兩)
白話文:
當歸(120 克),地榆(180 克),甘草(60 克),川芎(60 克),赤芍藥(60 克)
上件藥細銼。以水五升。煮取三升。去滓。稍熱洗之。日二三度用之。
治婦人陰瘡。甘草湯方。
白話文:
將藥材細細研磨。使用五升水,煮至剩餘三升,然後去除濾渣。稍加溫後進行清洗。一天可使用兩到三次。
這是一則治療婦女陰部創傷的方法。這是甘草湯的配方。
甘草(一兩生用),乾漆(一兩),黃芩(二兩),生乾地黃〔一(二)兩〕,赤芍藥〔二(三)兩〕當歸(二兩),龜甲(五兩)
白話文:
甘草(50克,生用) 乾漆(50克) 黃芩(100克) 生曬熟地黃(75克-100克) 赤芍藥(75克-100克) 當歸(100克) 龜甲(250克)
上件藥細銼。以水七升。
煎至三升。去滓。以綿蘸湯拓瘡處。良久。每日三度用之。
治婦人陰瘡。蝕欲盡者方。
蝦蟆糞,兔糞等分
上件藥細研。每用少許敷瘡上。
治婦人陰瘡。蝕如中爛。狼牙湯方。
狼牙(五兩)
白話文:
治療婦女陰部潰瘍的古方如下:
- 將藥物細細研磨,使用七升水煮沸後,減至三升,去除濾渣。然後用綿花沾取藥湯,敷於患處,每隔一段時間重複三次。
此方法專門用於治療接近痊癒的婦人陰部潰瘍。
- 用等量的蛤蟆糞和兔糞混合研磨,每次取少量塗抹在患處。
此方法也用於治療婦人陰部潰瘍,特別是當潰瘍已達中度腐爛時。
- 使用五兩的狼牙,製成湯劑來治療婦人陰部潰瘍。
這三個方子都是針對婦人陰部潰瘍的治療方法,但請注意,這些方法可能不適用於現代醫學,且使用前應諮詢專業醫師。
上以水四升。煮至一升。去滓。水醋一合。更煎一兩沸。稍熱。以綿蘸湯瀝於瘡上。及以熱綿罨之。日三五度即愈。
白話文:
取四升水煎煮,煮至剩下一升。過濾掉雜質。加入一合醋。再次煎煮一兩滾。稍稍放涼後,用棉花蘸取熱湯敷在傷口上。再用熱棉花覆蓋敷料。一天敷三到五次即可痊癒。
又方。
上取豬肉十斤肥者。以水煮肉令爛。去肉。以湯稍熱洗瘡。冷即易之。
又方。
上細研硫黃末敷瘡上。
白話文:
【又一方法】
取十斤肥豬肉,上等品質的。用清水煮至豬肉軟爛。去除豬肉,使用煮過豬肉的湯稍微加熱後清洗傷口,待傷口冷卻後再換一次湯進行清洗。
【又一方法】
取硫磺粉末,研磨得非常細膩,將其敷在傷口上。