《太平聖惠方》~ 卷第七十三 (9)
卷第七十三 (9)
1. 治婦人陰腫諸方
夫婦人陰腫者。是虛損受風邪所為。胞絡虛。而有風邪客之。風氣乘於陰。與血氣相搏。令氣否澀。腠理壅閉。不得泄越。故令陰腫也。
白話文:
治婦人月水滯澀。陰中腫痛。菖蒲散方。
菖蒲(一兩),當歸(一兩銼微炒),秦艽〔二(三)分〕,吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒)
* 菖蒲:1 兩
* 當歸:1 兩,切碎後微炒
* 秦艽:2/3 兩
* 吳茱萸:半兩,浸泡於湯水中 7 次後烘乾並微炒
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入蔥白五寸。
煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治婦人陰腫或瘡爛者。宜用麻黃洗之方。
白話文:
取菖蒲、當歸(切碎微炒)、秦艽、吳茱萸(浸泡於湯水中七次後烘乾微炒),以上藥材搗碎成粉末,每次服用三錢,用水一中盞煎煮,加入蔥白五寸,煎至六分,去渣,飯前溫服。
麻黃〔三(一)兩去根〕,黃連(二兩銼),蛇床子(二兩),烏梅〔一(半)顆〕
上件藥。細銼。以水一斗。煎至五升。去滓。稍熱洗之。切宜避風冷。
治婦人陰中腫痛不可忍方。
白話文:
麻黃 3.5 兩(去除根部) 黃連 2 兩(切片) 蛇牀子 2 兩 烏梅 半顆
防風〔二(三)兩〕,大戟(二兩),艾葉(五兩)
白話文:
防風:二(或三)兩 大戟:二兩 艾葉:五兩
上件藥。細銼。以水二(一)鬥。煮取五升。去滓。稍熱洗之。日可三度。宜避風冷。
治婦人陰腫堅痛。宜用白礬散方。
白話文:
治療婦女私密部位腫脹且疼痛的情況,可以使用「白礬散」方劑。做法如下:將所有藥材細切磨碎,準備兩鬥(約6.5公升)的水,用大火煮沸後,轉小火熬至剩下五升(約2.1公升)。待湯汁稍微熱時,用來清洗患處。一天可進行三次,並請注意避免受風寒影響。
白礬(半兩),甘草〔半兩(分)生用〕,川大黃(一分生)
白話文:
白礬(25克),甘草(25克,生用),川大黃(5克,生用)
上件藥。搗細羅為散。取棗許大。綿裹納陰中。日三(二)度換之。
又方。
枳殼〔半兩(斤)〕
上搗碎。炒令熱。用故帛裹熨之。冷即換之。
又方。
商陸(一斤銼)
上以水一斗。煮取五升。稍熱洗之。日三度。
白話文:
【上方藥方】
將所有藥材搗碎後研磨成粉末,取約一顆棗那麼大的量,用綿布包裹後放入陰部,每天更換三次(或兩次)。
【另一方藥方】
使用枳殼(半兩或一斤),將其研磨成碎末後炒至熱,用舊布包裹後敷在患處,待冷卻後再更換新的。
【又一方藥方】
使用商陸(一斤,切片),將其加入一斗的水中煮沸,提取五升的濃汁,稍微加熱後用來洗患處,每天進行三次。
2. 治婦人陰癢諸方
夫婦人陰癢者。是蟲蝕所為。三蟲在於腸胃之間。因臟虛。三蟲動作。蝕於陰。其蟲作。熱微則為癢。重者乃痛也。
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。
治婦人陰中濕癢方。
白話文:
大黃(一兩,切碎後微炒),黃芩(一兩),赤芍藥(半兩),玄參(半兩),黃耆(一兩,切碎),丹參(半兩),山茱萸(半兩),蛇牀子(半兩) 治婦人陰癢。大黃散方。
川大黃(一兩銼碎微炒),黃芩(一兩),赤芍藥(半兩),玄參(半兩),黃耆(一兩銼),丹參(半兩),山茱萸(半兩),蛇床子(半兩)
黃連(二兩),梔子仁(一兩),甘草(一兩生銼),黃柏(一兩銼)
上件藥。搗細羅為散。以粉於上效。
治婦人陰癢不止方。
白話文:
黃連(80 克),梔子仁(40 克),甘草(40 克,生用,切碎),黃柏(40 克,切碎)
蚺蛇膽(一兩),雄黃(一兩細研),硫黃(一兩細研),硃砂(一兩細研),硝石(一兩),藜蘆(半兩),蕪荑(一兩)
白話文:
蚺蛇膽:一兩 雄黃:一兩(研磨細致) 硫黃:一兩(研磨細致) 硃砂:一兩(研磨細致) 硝石:一兩 藜蘆:半兩 蕪荑:一兩
上件藥。搗羅為末。都研令勻。以臘月豬脂和如膏。用故布作纏子。如指。長一寸半。以藥塗上。納陰中。日一易之。易時宜以豬椒根三五兩。水煮稍熱洗之。干拭納之效。
白話文:
將以上藥材搗成細末,均勻研磨後,用臘月豬油調和成膏狀。用舊布做成小布條,如手指大小,長一寸半。將藥膏塗在布條上。把布條放入陰暗處。每天更換一次。更換時,用豬椒根三五兩加水煮至稍熱,用藥液清洗患處。擦乾後再放入布條。
又方。
小蒜(隨多少)
上以水煮作湯。稍熱洗。日三用之。
又方。
狼牙(二兩),蛇床子(三兩)
上件藥。以水三升。煮作湯。稍熱洗。日三用之。
又方。
上燒杏仁作灰。承熱綿裹納陰中。日二易之。
又方。
枸杞根〔二(一)斤細切〕
上以水三升。煮十餘沸。稍熱洗之。
治婦人陰中癢。如似有蟲方。
上母雞肝去脂。承熱納陰中。如是有蟲蟲當盡下。
治婦人陰癢。似有蟲狀煩悶。黃丹散方。
黃丹〔一兩(分)〕,白礬(三分),芎藭(一兩)
上件藥。搗羅為末。以谷囊盛。納陰中。蟲當自出。
治婦人陰中癢如有蟲。目腫身黃。漏血下白物。少氣。宜用此方。
白話文:
-
又一個治療方法。 小蒜(隨意多少份量) 將小蒜放入水中煮成湯,稍微加熱後清洗患處。每日使用三次。
-
又一個治療方法。 狼牙(二兩份量),蛇牀子(三兩份量) 將這兩種藥物放入三升水中煮成湯,稍微加熱後清洗患處。每日使用三次。
-
又一個治療方法。 上等杏仁燒焦做成灰,用熱綿包裹後放入陰部。每日更換二次。
-
又一個治療方法。 枸杞根(二斤或一斤,細切) 將枸杞根放入三升水中煮沸多次,稍微加熱後清洗患處。
「治療婦人陰部瘙癢,如似有蟲」的方子: 用母雞的肝臟去掉脂肪,加熱後放入陰部。如果真的有蟲,蟲子會被排出。
「治療婦人陰部瘙癢,如似有蟲,伴有眼腫、身體黃疸、漏血、白帶,且有呼吸困難」的方子: 黃丹(一兩份量,分成若干份),白礬(三分份量),芎藭(一兩份量) 將這三種藥物研磨成粉末,放入布袋中,再放入陰部。蟲子應該會自行排出。
上取生鯉魚長一尺。去頭肉取骨。炙令燋。搗末。以豬脂和。取下當(半兩)用絹袋盛。如指長。納陰中。至癢處即止。蟲當自出。
治婦人陰癢如有蟲方。
白話文:
取一條長約一尺的活鯉魚。去掉頭和肉,取骨。烤至焦黑。搗碎成粉末。用豬油和勻。取下半兩,裝入絲袋中。做成手指長條狀。放入陰道中,達到瘙癢處即可停止。寄生蟲會自行排出。
上取牛肝。截取三寸。納陰中。令蟲盡入肝內出之。豬肝亦得。
白話文:
取一塊牛肝,截取約三寸長。將它放在陰涼處,讓蟲子全部進入牛肝。最後將蟲子取出。豬肝也可以使用。
3. 治婦人陰冷諸方
夫婦人胞絡勞傷。子臟虛損。風冷客之。冷乘於陰。故令冷也。
治婦人癖瘦陰冷。五加皮浸酒方。
白話文:
夫妻之間的私密部位因過度勞累而受傷,女子的主臟(通常是肝、腎等)虛弱損耗。外受風冷侵擾,冷氣侵入陰部,因此會感到寒冷。
治療婦女因病引起的瘦弱和陰部寒冷,可以使用五加皮浸泡酒的方劑。
治療婦女因病導致的瘦弱和陰部寒冷,可以使用五加皮浸泡酒的療法。
五加皮(三兩),地骨皮(二兩),熟乾地黃(三兩),丹參(三兩),天門冬(一兩去心),杜仲〔一(三)兩去皴皮炙微黃〕,蛇床子(三兩),乾薑(三兩),鍾乳粉〔四(三)兩〕
白話文:
五加皮:3 兩 地骨皮:2 兩 熟乾地黃:3 兩 丹參:3 兩 天門冬:1 兩(去中心) 杜仲:2 兩(去粗皮,炙至微黃) 蛇牀子:3 兩 乾薑:3 兩 鍾乳粉:3 兩
上件藥。細銼。以生絹袋盛。以酒一斗五升。漬二宿後。每服暖一中盞。空心及晚食前服。
治婦人陰冷癢方。
吳茱萸(半兩生用),甜葶藶(半兩),蛇床子(三分),沒石子(一枚)
上件藥。搗羅末。綿裹棗許大。納陰中。令腹內熱為度。
又方。
白話文:
治療婦人陰部寒冷、瘙癢的方子。
吳茱萸(半兩,生用)、甜葶藶(半兩)、蛇牀子(三分)、沒石子(一枚)。
以上藥物,研磨成粉末,用綿布包裹成約如棗子大小的份量,放入陰道中,直到感到腹部溫熱為止。
另一個方子。
遠志(半兩),蛇床子(一兩),五味子(一兩),乾薑(半兩生用),蓮花(半兩)
白話文:
遠志:5 克 蛇牀子:10 克 五味子:10 克 生薑:5 克 (不經炒制) 蓮花:5 克
上件藥。搗羅為末。每用先以兔糞塗陰門中。用綿裹一錢納陰中。熱即為效。
又方。
蛇床子(一兩),吳茱萸(一兩半生用)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如酸棗大。以綿裹納陰中。下惡物為度。
白話文:
【上方藥方】
將藥物研磨成粉末。每次使用時,先在陰門處塗抹兔子糞便,接著用綿花包裹一錢的藥粉放入陰道內。若感到溫暖舒適,則表示效果開始顯現。
【另一方藥方】
蛇牀子(一兩份量),吳茱萸(一兩半,需生用)
將上述藥物研磨成粉末,然後與煉製的蜂蜜混合,製成丸狀,大小如同酸棗。用綿花包裹後放入陰道內,當排出異物為止。