王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七十三 (5)

回本書目錄

卷第七十三 (5)

1. 治婦人帶下五色諸方

夫婦人帶下五色者。由勞傷血氣。損動衝脈任脈。致令其血與穢液。兼帶而下也。衝任之脈為經脈之海。經血之行。內榮五臟。五臟俱虛損者。故其色隨穢液而下。為帶下五色也。

治婦人帶下五色。無問新久。桑耳散方。

白話文:

女性的白帶出現不同顏色,是由於勞累損傷氣血所致,導致衝脈和任脈受損。於是血和穢液一起流出體外。衝脈和任脈是經脈的海洋,經血運行於其中,滋養五臟。如果五臟都虛弱損傷,那麼經血就會隨著穢液一起流出,形成白帶的顏色變化。

桑耳(一兩微炒),丹參(三分),續斷(三分),芎藭(三分),柏葉(三分微黃),艾葉(三分微炒),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),牡蠣(一兩燒為粉),鹿茸(一兩去毛塗酥炙微黃),地榆(一兩銼),刺薊(一兩),赤石脂(一兩),龜甲(一兩塗醋炙微黃),當歸(一兩銼微炒),熟乾地黃(一兩),牛角䚡(二兩燒灰),槲葉(一兩)

白話文:

  • 桑耳(6克,略微炒過)
  • 丹參(1.8克)
  • 續斷(1.8克)
  • 芎藭(1.8克)
  • 柏葉(1.8克,略微黃色)
  • 艾葉(1.8克,略微炒過)
  • 阿膠(1.8克,搗碎並炒至金黃乾燥)
  • 牡蠣(6克,燒成粉末)
  • 鹿茸(6克,去除毛髮後塗抹酥油,烤至微黃)
  • 地榆(6克,切碎)
  • 刺薊(6克)
  • 赤石脂(6克)
  • 龜甲(6克,塗抹醋後烤至微黃)
  • 當歸(6克,切碎並略微炒過)
  • 熟乾地黃(6克)
  • 牛角䚡(12克,燒成灰)
  • 槲葉(6克)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。

治婦人帶下五色。四肢黃瘦。心煩食少。柏葉散方。

白話文:

治療婦女的帶下病,包括五種顏色的白帶,導致四肢黃疸和消瘦,以及心煩意亂、食量減少的情況,使用以下的柏葉散方劑:

  • 將藥材準備好,然後進行搗碎,並細緻地篩選後,製成散劑。
  • 每次在進食前,用粥或飲料調和二錢的藥劑服用。

柏葉(一兩微炙),牛角䚡(二兩燒灰),芎藭〔半兩(三分)〕,禹餘糧〔一(二)兩燒醋淬七遍〕,黃耆(一兩銼),白芍藥(三分),龍骨(一兩),白朮(三分),丹參〔三兩(分)〕,枳殼(一兩麩炒微黃去瓤)

白話文:

柏葉(6 克,微炒) 牛角灰(12 克,燒成灰) 川芎(3 克) 鬱金(6-12 克,燒醋淬七次) 黃耆(6 克,切片) 白芍藥(1.8 克) 龍骨(6 克) 白朮(1.8 克) 丹參(18 克) 枳殼(6 克,麩炒微黃後去瓤)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。

治婦人帶下五色久不止。阿膠散方。

白話文:

治療婦女月經不規則、長時間不停止的問題,使用以下的中藥配方「阿膠散」。做法是將藥材搗碎後細羅,準備在每次進食前,用溫熱的酒調和兩錢服用。

阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),鹿茸〔二(一)兩去毛塗酥炙令微黃〕,禹餘糧(二兩燒醋淬七遍)牡蠣(二兩微銼),當歸(一兩銼微炒),白芍藥(一兩),蒲黃(一兩),烏賊魚骨(一兩半燒灰)赤石脂〔一(二)兩〕

白話文:

阿膠(一兩,搗碎炒至金黃乾燥) 鹿茸(二到一兩,去除毛髮,塗抹酥油炙烤至微黃) 禹餘糧(二兩,用醋淬煉七遍) 牡蠣(二兩,稍微研磨) 當歸(一兩,研磨並稍微炒過) 白芍藥(一兩) 蒲黃(一兩) 烏賊魚骨(一兩半,燒成灰) 赤石脂(一到二兩)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。

治婦人帶下五色。臍腹㽲痛。漸加黃瘦。不能飲食。四肢少力。禹餘糧丸方。

白話文:

治療婦女月經不調,陰道分泌物異常,腹部疼痛且逐漸出現黃疸及消瘦,食慾不振,四肢乏力的情況。使用禹餘糧丸配方。

禹餘糧丸配方:

請將藥材研磨成細粉,每次在餐前,用溫熱的酒調和服用兩錢(約為6公克)。

禹餘糧(二兩燒醋淬七遍),白芍藥(一兩),桑鵝(一兩半微炙),黃連(一兩去須),艾葉(一兩微炒),芎藭(三分),當歸(二兩銼微炒),川大黃(二兩銼碎微炒),生乾地黃(二兩),白龍骨(二兩),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥)

白話文:

禹餘糧(兩兩,燒醋淬七次) 白芍藥 (一兩) 炒桑寄生 (一兩半,稍微烤過) 去須黃連 (一兩,去除鬚根) 炒艾葉 (一兩,稍微炒過) 芎藭 (三分) 炒當歸 (兩兩,切碎後稍微炒過) 炒川大黃 (兩兩,切碎後稍微炒過) 生乾地黃 (兩兩) 白龍骨 (兩兩) 黃燥阿膠 (一兩,搗碎後炒成黃褐色)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以溫酒下三十丸。

治婦人帶下五色久不瘥。漸加黃瘦。鹿茸丸方。

白話文:

將上方的藥材搗碎成細末,加入蜂蜜,再搗製三至五百次。做成梧桐子大小的丸劑。不限時間,用溫酒送服三十丸。

鹿茸(一兩去毛塗酥炙令黃),白芍藥(三分),桑鵝(一兩微炙),黃連(一兩去須),艾葉(一兩微炒),芎藭(一兩),當歸(一兩銼微炒),阿膠〔一(二)兩搗碎炒令黃燥〕,禹餘糧(一兩燒醋淬七遍)

白話文:

鹿茸(一兩,去掉毛髮,塗上酥油炙烤至金黃色) 白芍藥(三分) 桑枝(一兩,略微烘烤) 黃連(一兩,去掉根須) 艾葉(一兩,略微炒製) 川芎(一兩) 當歸(一兩,切碎並略微炒製) 阿膠(一(二)兩,搗碎後炒至金黃色且乾燥) 禹餘糧(一兩,在醋中淬火七次)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以溫酒下三十丸。

治婦人帶下五色。腹痛。羸瘦食少。當歸丸方。

白話文:

上件藥材,搗碎後研磨成粉末。然後用煉製過的蜂蜜調和,並繼續搗勻至三五百次。製成的藥丸大小類似梧桐子。每日在用餐前,以溫熱的酒服用三十顆。

這是一個治療婦人白帶五色、腹部疼痛、體弱食量減少的方子,名為「當歸丸」。

當歸(一兩銼微炒),鱉甲(一兩塗醋炙微黃去裙襴),川大黃(一兩銼碎微炒),白朮(三分),胡椒(半兩),訶黎勒皮(三分),檳榔(三分),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),蓽茇(半兩)

白話文:

藥材:

  • 當歸:1 兩,粗切後微炒
  • 鱉甲:1 兩,塗上醋炙烤至微黃,去除外殼
  • 川大黃:1 兩,粗切後微炒
  • 白朮:3 錢
  • 胡椒:半兩
  • 訶黎勒皮:3 錢
  • 檳榔:3 錢
  • 枳殼:3 錢,麩皮炒至微黃,去除核
  • 蓽茇:半兩

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以溫酒下三十丸。

治婦人帶下五色久不止。臍腹㽲痛。續斷丸方。

白話文:

治療婦女月經不調,陰道分泌物五顏六色且長期不停止,以及腹部疼痛的症狀,可以使用「續斷丸」方劑。此方劑的製法如下:將所需草藥研磨成粉末,然後與煉製的蜂蜜混合並再次研磨至三百至兩百次。最後,將藥粉壓製成梧桐子大小的丸狀。在用餐前,以溫熱的飲料吞服三十個藥丸。

續斷(三分),丹參(三分),當歸(二分銼微炒),白芷(半兩),艾葉(三分微炒),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),桑寄生(三分),烏蘭花(半兩)

白話文:

續斷(30克),丹參(30克),當歸(20克,切碎後微炒),白芷(25克),艾葉(30克,微炒),阿膠(30克,搗碎並炒至黃色酥脆),桑寄生(30克),烏蘭花(25克)

上件藥。搗羅為末。以醋浸蒸餅和丸。如梧桐子大。每於食前。以溫酒下三十丸。

白話文:

把上方的藥方搗碎成粉末。用醋浸濕蒸餅,然後與藥粉和成丸。每個丸子的大小如同梧桐子。在每次吃飯前,用溫酒送服 30 丸。

又方。

當歸(一兩銼微炒),蘿蔔子(一合微炒)

上件藥。搗羅為末。用軟飯和丸。如綠豆大。每於食前。以溫酒下二十丸。

又方。

白話文:

【又一方法】

當歸(一兩,切碎後輕微炒過),蘿蔔子(一合,切碎後輕微炒過)

以上這兩種藥物,需研磨成粉末。再以軟糯的飯食調和,做成如綠豆大小的丸狀。在每次進食前,以溫熱的酒吞服二十粒。

早蠶出蛾綿〔一(二)兩燒灰〕,蛇床子(末三分),麝香(一錢)

上件藥。同研如粉。每於食前。以溫酒調下一錢。

白話文:

春季開始時蠶蛾產下的絲綿(燃燒一至二兩成灰),蛇牀草(磨成末三錢),麝香(一錢)

2. 治婦人久赤白帶下諸方

夫婦人氣血不足。勞逸過度。胞絡傷損。任沖氣虛。不能約制經血。與穢液相兼而下。然五臟皆稟氣血。其色則隨臟不同。今心肺二臟俱虛損。故令下赤而挾白色。往來不斷。或發或歇。經於歲月。故謂之久赤白帶下也。

治婦人久赤白帶下。腰腿疼痛。面色萎黃。四肢少力。龜甲散方。

白話文:

男性或女性因氣血不足,過度勞累或休息不足,導致生殖系統受損,任脈和沖脈中的氣血虛弱,無法控制經血,與體內的廢物混雜而下。

但是,五臟六腑都由氣血滋養,因此經血的顏色會隨著受損的臟腑而改變。現在心肺兩臟氣血雙虛,所以導致經血呈現赤色中帶有白色。這種經血的不正常現象時發時止,持續的時間很長,所以稱為「久赤白帶下」。

龜甲(一兩半塗醋炙令黃),桑耳(一兩微炙),當歸(一兩銼微炒),白芍藥(三分),烏賊魚骨(一兩燒灰),禹餘糧(二兩燒醋淬七遍),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),柏葉(一兩微炒)桑寄生(一兩),芎藭(三分)

白話文:

  • 龜甲(1.5 兩,塗上醋炙烤至金黃色)
  • 桑耳(1 兩,稍加炙烤)
  • 當歸(1 兩,切碎並稍加炒製)
  • 白芍藥(3 錢)
  • 烏賊魚骨(1 兩,燒成灰燼)
  • 禹餘糧(2 兩,用醋淬煉 7 次)
  • 吳茱萸(半兩,用湯浸泡 7 次,焙乾後稍加炒製)
  • 柏葉(1 兩,稍加炒製)
  • 桑寄生(1 兩)
  • 芎藭(3 錢)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。

治婦人久赤白帶下。臍腹冷痛。腰膝麻疼。附子散方。

白話文:

治療婦女長期出現赤白帶下、腹部寒冷疼痛以及腰膝發麻疼痛的情況,可以使用「附子散」方劑。使用方法是將藥物搗碎後細羅成粉末,每次在餐前以溫熱的酒調和服用二錢(約6公克)。

附子(一兩炮裂去皮臍),當歸(一兩銼微炒),桂心(一兩),硫黃(一兩細研),硇砂(一兩細研),白礬灰(一兩),禹餘糧(一兩燒醋淬七遍),鹿角(尖屑)(一兩炒黃)

白話文:

附子(一兩,用炮裂法裂開除去皮和臍) 當歸(一兩,切成小塊,略微炒過) 桂心(一兩) 硫黃(一兩,磨成細粉) 硇砂(一兩,磨成細粉) 白礬灰(一兩) 禹餘糧(一兩,用醋淬火七次) 鹿角(尖角的屑)(一兩,炒至金黃色)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下一錢。

治婦人久赤白帶下不瘥。羸困。栝蔞散方。

栝蔞(一兩並皮細銼),白礬(一兩研碎),硝石(一兩),硫黃(一兩研碎)

以上栝蔞白礬二味。於銚子內炒令黑色。然後入硝石硫黃。又同炒。令相入為度。

白話文:

把上面的藥材搗碎過篩,製成藥粉。每次在飯前,用溫酒調服一錢。

這個藥方用於治療婦女長期白帶或赤帶下流不止,身體虛弱無力。

將栝蔞(一兩連皮切成細絲)、白礬(一兩研碎)、硝石(一兩)、硫黃(一兩研碎)放在藥罐裡,先把栝蔞和白礬一起炒到變黑,再加入硝石和硫黃,繼續一起炒,直到藥材互相融合為止。

禹餘糧(五兩燒醋淬七遍),狗脊〔半分去毛末(去毛半兩末)〕,麝香(一錢細研)

上件藥。都細研為散。每於食前。以溫酒調下二錢。

又方。

白話文:

禹餘糧(燒過醋淬七次,取五兩) 狗脊(取半兩,去除毛末) 麝香(一錢,研磨細緻)

白芍藥(三分),乾薑(半兩炮裂銼),地榆(一兩銼),白礬(二兩燒令汁盡)

白話文:

白芍藥(1.5錢) 乾薑(3錢,炮製後切碎) 地榆(6錢,切碎) 白礬(12錢,燒製至無水)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。

治婦人久赤白帶下。胞中有積滯。川大黃散方。

白話文:

上件藥物,需研磨成細粉狀,準備服用。在每次進食之前,以稀粥或飲料調和兩錢的藥粉服用。

這是一個治療婦女長期出現赤白帶下,以及胞宮中有積滯問題的[川大黃散]配方。

川大黃(一兩銼碎微炒),川朴硝(一兩),當歸(一兩銼微炒),桂心(半兩),虻蟲〔一兩(分)微炒去翅足〕,桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

川大黃(1 兩,切細炒微焦) 川朴硝(1 兩) 當歸(1 兩,切細炒微焦) 桂心(半兩) 虻蟲(1 兩,微炒去除翅膀和足部) 桃仁(1 兩,浸泡熱水去除皮和尖端,炒至微黃)

上件藥。搗細羅為散。每於臨睡。以溫酒調下二錢。

治婦人久赤白帶下。臍腹冷連腰痛。面色黃瘦。不思飲食。禹餘糧丸方。

白話文:

上件藥物,需研磨細碎後混合為散劑。每當臨睡前,可用溫熱的酒調和兩錢服用。

此方專治婦女長期出現赤白帶下的情況,伴有肚臍周圍及腰部疼痛,面色蒼白消瘦,沒有食慾。禹餘糧丸方。

禹餘糧〔一(二)兩燒醋淬七遍〕,白石脂〔一(二)兩〕,鱉甲(一兩塗醋炙微黃去裙襴),當歸(一兩銼微炒),狗脊〔一兩(三分)去毛〕,白芍藥〔一(三分)〕,白朮(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),桑寄生(一兩),柏葉(一兩微炒),乾薑(一兩炮裂銼),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒)

白話文:

禹餘糧(1-2 兩,用醋淬煉 7 次) 白石脂(1-2 兩) 鱉甲(1 兩,塗醋炙烤至微黃,去除裙襴) 當歸(1 兩,粗切後微炒) 狗脊(1 兩(3 分),去除毛) 白芍藥(1 兩(3 分)) 白朮(1 兩) 附子(1 兩,炮裂後去除皮和肚臍) 桑寄生(1 兩) 柏葉(1 兩,微炒) 乾薑(1 兩,炮裂後粗切) 厚朴(1 兩,去除粗皮,塗上生薑汁炙烤至香熟) 吳茱萸(半兩,用湯浸泡 7 次,焙乾後微炒)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以熱酒下三十丸。

治婦人久赤白帶下。脅腹冷痛。川椒丸方。

白話文:

將上面開列的藥材搗碎成粉末,再加入蜂蜜搗三、四百次。將藥粉搓成梧桐子大小的丸劑。於每次進食前,用熱酒送服三十丸。

川椒〔一(二)兩去目及閉口者微炒去汗〕,艾葉〔二(一)兩微炒〕,乾薑(一兩炮裂銼),白石脂〔一(二)兩〕,芎藭〔一(三)分〕,阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),伏龍肝(一兩研入),熟乾地黃(二兩)

白話文:

花椒(1-2兩,去蒂和閉合的,稍炒去汗) 艾葉(1-2兩,稍炒) 乾薑(1兩,炮裂後切碎) 白石脂(1-2兩) 川芎(1.3兩) 阿膠(1兩,搗碎後炒至發黃乾燥) 伏龍肝(1兩,研磨後加入) 熟地黃(2兩)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以熱酒下三十丸。

治婦人久赤白帶下。阿膠丸方。

白話文:

上件藥材,搗碎後研磨成粉末。然後用煉製過的蜂蜜調和,並用杵臼混合三五百次。最後將藥粉做成丸狀,大小如梧桐子一般。每次在用餐前,以熱酒服用三十個藥丸。

這是一個治療婦人長期的赤白帶下症狀的方子,名為「阿膠丸」。

阿膠〔一(二)兩搗碎炒令黃燥〕,綠礬(一兩燒赤),白石脂(二兩),釜底墨〔一(二)兩〕,烏賊魚骨(一兩燒灰)

白話文:

阿膠(一到兩兩,搗碎後炒至焦黃乾燥) 綠礬(一兩,燒至發紅) 白石脂(二兩) 鍋底黑(一到兩兩) 墨魚骨(一兩,燒成灰)

上件藥。搗羅為末。用軟飯和丸。如梧桐子大。每於食前。以熱酒下三十丸。

又方。

白礬(三兩燒汁盡),釜底墨(二兩),烏賊魚骨(一兩燒灰)

上件藥。搗羅為末。用軟飯和丸。如梧桐子大。每於食前。以粥飲下三十丸。

又方。

白芍藥(一兩),赤石脂(一兩),乾薑(一兩炮裂銼)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。

又方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,用軟飯和成梧桐子大小的丸藥,每次飯前用熱酒送服三十丸。

另外,白礬燒至汁液耗盡,釜底墨和烏賊魚骨燒成灰,將三者一起搗碎過篩成粉末,用軟飯和成梧桐子大小的丸藥,每次飯前用粥水送服三十丸。

再者,白芍藥、赤石脂、乾薑炮裂後切碎,將三者搗碎過篩成散劑,每次飯前用粥水調服二錢。

萹竹葉(切二合),赤車使者(半兩),紅藍花(半兩)

白話文:

萹竹葉(切成小塊,大約二錢) 赤車使者(半兩) 紅藍花(半兩)

上件藥。以酒二大盞。

煎至一盞。去滓。分為三服。食前服之。

又方。

凌霄花(二兩)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。

治婦人赤白帶下。歲月深遠。日漸羸瘦。起止不得。宜服此方。

白話文:

【上方藥方】

以兩大杯的酒為材料。

煮沸後濃縮成一杯,然後過濾掉渣滓。分成三份,餐前服用。

【另一方藥方】

凌霄花(兩兩兩)

以上所述藥物,需研磨細碎並篩選為粉末。每次在餐前,用溫熱的酒調和服用兩錢。

【治療婦女的赤白帶下症狀】

長期的病症導致日漸消瘦,行動不便。適宜服用此方藥。

上取刺薊根。不限多少。曝乾。秤每一斤。以童子小便五升。浸一復時。曝乾。搗細羅為散。每日空心。及晚食前。以溫酒調下二錢。

白話文:

先取刺薊根,數量不限。曬乾後秤重,每一斤用五升童子小便浸泡一整天。再次曬乾後搗碎過篩成粉末。每天早上空腹和晚上飯前,用溫酒送服二錢。

治婦人赤白帶下久不止方。

上取狗頭。燒灰細研。每於空心及晚食前。以暖酒調下一錢。

又方。

上取馬故槽木(蹄護干)燒灰細研。每於空心晚食前。以溫酒調下一二錢。

白話文:

【治療婦人赤白帶下久不止的方子】

上方取狗頭,燒成灰後細研磨。每日在空腹時及晚餐前,用溫熱的酒調和後服用一錢。

【另一方】

上方取馬之前用過的槽木(即馬蹄護幹),燒成灰後細研磨。每日在空腹時及晚餐前,用溫熱的酒調和後服用一至二錢。