《太平聖惠方》~ 卷第七十三 (4)
卷第七十三 (4)
1. 治婦人赤帶下諸方
夫婦人赤帶下者。皆勞傷血氣。損動於衝脈任脈故也。衝任為經脈之海。小腸者心之腑。此之經俱主於血。下為月水也。若經脈傷損。衝任氣虛。不能約制經血。則與穢液相兼。而成帶下。然五臟皆稟血氣。其色則隨臟不同。心臟之色赤。今心氣虛損。故帶下而赤色也。
白話文:
生曬的黃連(6克),茜草根(6克,切片),黃芩(6克),當歸(6克,切片,微炒),地榆(6克,切片),炙烤至微紅的甘草(3克,切片) 治婦人赤帶下不止。令人體瘦心煩。生乾地黃散方。
生乾地黃(一兩),茜根(一兩銼),黃芩(一兩),當歸(一兩銼微炒),地榆(一兩銼),甘草(半兩炙微赤銼)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入竹茹一分。
煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治婦人赤帶下。腹內㽲痛。四肢煩疼。不欲飲食。日漸羸瘦。宜服阿膠散方。
白話文:
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入竹茹一分。
將上述藥材搗碎,過篩成細粉末。每次服用四錢,用半碗水,加入竹茹一錢,煎煮至剩六分,去渣,於飯前溫服。
煎至六分。去滓。每於食前溫服。
將藥煎煮至原先水量的六分之一,去除藥渣,每次於飯前溫服。
治婦人赤帶下。腹內㽲痛。四肢煩疼。不欲飲食。日漸羸瘦。宜服阿膠散方。
此方可用於治療婦女赤白帶下,腹內絞痛,四肢痠痛,食慾不振,日漸消瘦等症狀。建議服用阿膠散。
阿膠(半兩搗碎炒令黃燥),當歸(半兩銼微炒),赤芍藥(半兩),熟乾地黃(半兩),牡蠣(半兩燒為粉)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以粥飲調下一(二)錢。
治婦人赤帶下方。
白話文:
阿膠(半兩,搗碎後炒至微黃乾燥) 當歸(半兩,切成小段並略炒) 赤芍藥(半兩) 熟乾地黃(半兩) 牡蠣(半兩,燒成粉末)
龍骨(一兩),當歸(一兩銼微炒),白礬(一兩燒汁盡)
白話文:
龍骨(60克),當歸(60克切碎稍微炒過),白礬(60克燒到水份蒸發)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以艾湯調下二錢。
又方。
熟乾地黃(半兩),牡蠣(半兩燒為粉),艾葉(半兩微炒)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治婦人赤帶下不止。玳瑁丸方。
白話文:
【上方藥方】
將所有藥材搗碎,然後細羅成粉末,製成散劑。在用餐前,用艾草煎好的湯調和兩錢的散劑服用。
【又一藥方】
熟乾地黃(半兩)、牡蠣(半兩燒成粉末)、艾葉(半兩微火炒)
將所有藥材搗碎,然後細羅成粉末,製成散劑。在用餐前,用稀飯水調和兩錢的散劑服用。
【治婦人紅色帶下不止的玳瑁丸方】
玳瑁(一兩),麒麟竭(半兩),乳香(半兩),沒藥(半兩),須灰(故錦)(三分),續斷(一兩)安息香(半兩)
白話文:
玳瑁(50克),麒麟竭(25克),乳香(25克),沒藥(25克),故錦紙灰(15克),續斷(50克),安息香(25克)
上件藥。搗羅為末。以蜜及安息香熬煉。和諸藥末。丸如綠豆大。每於食前。以溫酒下二十丸。
白話文:
將這些藥材搗碎成粉末。用蜂蜜和安息香熬煮後,與藥粉混合。搓成綠豆大小的藥丸。每次在飯前,用溫酒送服二十丸。
又方。
赤芍藥(一兩),熟乾地黃(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。
又方。
桑樹東南枝白皮(一握明前取之)
上細劈。分為三服。每服。以酒一中盞。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
白話文:
另外一個方法,用赤芍藥一兩,熟乾地黃一兩,將藥材搗碎過篩,做成粉末。每次飯前用溫酒調服二錢。
另一個方法,取桑樹東南枝的白皮一握,最好在清明前採摘,將其切成細條,分為三份。每次用酒一中盞煎至六分,去渣,飯前溫服。
2. 治婦人白帶下諸方
夫婦人白帶下者。是勞傷血氣。損動衝任之脈。衝任之脈皆起於胞內。為經脈之海。若衝任氣虛。不能約制經血。則血與穢液相兼成帶下。然五臟皆稟血氣。其色則隨臟不同。肺臟之色白。帶下白者。是肺臟虛損故也。
治婦人白帶下。腰膝疼痛。龜甲散方。
白話文:
女性出現白帶過多的情況。這是因為勞累過度,損傷了氣血。衝任脈受到影響而虛弱。衝任脈都起於子宮內,是經脈中的大海。如果衝任脈氣虛,不能約束經血,那麼血和污濁的液體就會夾雜在一起形成白帶。但是,五臟都依賴於氣血,白帶的顏色會根據受損的臟腑而有所不同。肺臟屬白色。如果白帶呈現白色,說明肺臟受損虛弱。
龜甲(一兩塗醋炙令微黃),當歸(一兩銼微炒),桑耳(三分微炒),人參(三分去蘆頭),狗脊(半兩去毛),禹餘糧(一兩燒醋淬七遍),白石脂(二兩),柏葉(一兩微炙),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),白芍藥(半兩),桑寄生(半兩),桂心(半兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白話文:
- 烏龜殼(1兩,塗上醋烤至微黃)
- 當歸(1兩,切碎並輕微炒過)
- 桑耳(3錢,輕微炒過)
- 人參(3錢,去除根鬚)
- 狗脊(半兩,去除毛)
- 禹餘糧(1兩,用醋燒7次冷卻)
- 白石脂(2兩)
- 柏葉(1兩,輕微烘烤)
- 吳茱萸(半兩,用熱水浸泡7次後烘乾並輕微炒過)
- 白芍藥(半兩)
- 桑寄生(半兩)
- 桂心(半兩)
- 厚朴(1兩,去除外皮後塗上生薑汁烘烤至香氣四溢)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治婦人風冷傷於衝任之脈。經絡虛損。致成白帶下。桑耳散方。
白話文:
治療婦女因風寒侵襲沖任之脈,導致經脈虛弱,引起白帶下滴的情況,使用桑耳散方。
桑耳散方:
取藥材搗碎後研磨為散粉,每次在進食前,用粥水調和兩錢服用。
桑黃(一兩微黃),鮀甲(一兩炙微炒黃),當歸(三分銼微炒),烏賊魚骨(一兩燒灰),白芍藥(一兩),禹餘糧(二兩燒醋淬七遍),乾薑(三分炮裂銼),吳茱萸(三分湯浸七遍焙乾微炒),白石脂(一兩)
白話文:
桑黃(1 兩,微黃色) 鮀甲(1 兩,烤過、炒成微黃) 當歸(3 分,切碎、炒過) 烏賊魚骨(1 兩,燒成灰) 白芍藥(1 兩) 禹餘糧(2 兩,用醋淬 7 次) 乾薑(3 分,炮製後切碎) 吳茱萸(3 分,用湯浸泡 7 次,焙乾、炒過) 白石脂(1 兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治婦人白帶下不止。面色萎黃。繞臍冷痛。鹿角膠散方。
白話文:
治療婦女白帶不絕,面色萎黃,肚臍周圍冷痛的方子叫做「鹿角膠散」。使用方法是在進食前,用粥和飲料調和兩錢的藥物服用。
鹿角膠(一兩搗碎炒令黃燥),白龍骨(一兩),桂心(一兩),當歸(一兩微炒),附子(二兩炮裂去皮臍),白朮(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
又方。
白話文:
鹿角膠(1 兩,搗碎後炒至乾黃) 白龍骨(1 兩) 桂心(1 兩) 當歸(1 兩,稍炒) 附子(2 兩,炮裂後去掉皮和臍) 白朮(1 兩)
牡蠣(一兩燒為粉),當歸(一兩銼微炒),龜甲(一兩塗酥炙令黃),白馬蹄屑(一兩炒微黃),白石脂(二兩),乾薑〔二(一)兩炮裂銼〕
白話文:
- 牡蠣(1 兩,燒製成粉末)
- 當歸(1 兩,切片後稍炒)
- 龜甲(1 兩,塗上酥油烤製至呈黃色)
- 白馬蹄屑(1 兩,炒製至微黃)
- 白石脂(2 兩)
- 乾薑(2 兩或 1 兩,炮裂後切片)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以艾葉湯調下二錢。
治婦人久冷白帶下。臍腹痛。龍骨散方。
白話文:
上件藥物,需經過搗碎後細羅研磨成粉末。每次在進食之前,用艾葉湯調和兩錢的藥粉服用。
這是一個治療婦女長期受寒所導致的白帶過多,以及腹部疼痛的方子。這是龍骨散的配方。
白龍骨(一兩),烏賊魚骨(一兩半燒灰),白芍藥(三分),當歸(一兩銼微炒),禹餘糧(二兩燒醋淬七遍),桂心(一兩),熟乾地黃(一兩半),吳茱萸〔半兩酒(湯)浸七遍焙乾微炒〕,乾薑(半兩炮裂銼)
白話文:
材料:
- 白龍骨:50 克
- 烏賊魚骨:75 克(燒成灰)
- 白芍藥:15 克
- 當歸:50 克(稍微炒過)
- 禹餘糧:100 克(用醋淬七次)
- 桂心:50 克
- 熟乾地黃:75 克
- 吳茱萸:25 克(用酒浸泡七次,烘乾後稍微炒過)
- 乾薑:25 克(炮裂後搗碎)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以熱酒調下一(二)錢。
治婦人白帶下。腹內冷痛。肉豆蔻丸方。
肉豆蔻(一兩去殼),附子(二兩炮裂去皮臍),白石脂(二兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每於食前。以熱酒下三十丸。
又方。
禹餘糧(二兩燒醋淬七遍),龍骨(二兩),乾薑(一兩炮裂銼),附子(一兩炮裂去皮臍)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每於食前。以溫酒下三十丸。
治婦人白帶下。臍腹冷痛。面色萎黃。日漸虛損。硇砂丸方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末,每次飯前用熱酒送服一至二錢。
另外,將肉豆蔻去殼,附子炮製去皮臍,白石脂,三味藥材搗碎過篩成粉末,用煉蜜混合製成丸藥,大小如梧桐子般,每次飯前用熱酒送服三十丸。
又一方,將禹餘糧燒醋淬七遍,龍骨,乾薑炮製銼碎,附子炮製去皮臍,四味藥材搗碎過篩成粉末,用煉蜜混合製成丸藥,大小如梧桐子般,每次飯前用溫酒送服三十丸。
硇砂(一兩細研),白礬灰(半兩),乾薑(半兩炮裂銼),川烏頭(一兩生去皮臍)
白話文:
- 細磨砂石(一兩)
- 白礬燒後的灰燼(半兩)
- 炮製過的乾薑(半兩,弄碎)
- 川烏頭(一兩,生用,去掉皮和臍)
上件藥。搗羅為末。醋煎為膏。丸如綠豆大。每於食前。以溫酒下丸。
又方。
白礬灰〔一(二)兩〕,附子(二兩炮裂去皮臍),狗頭骨灰(二兩)
上件藥。搗羅為末。以軟飯和丸。如梧桐子大。每於食前。以粥飲下三十丸。
又方。
白芍藥(一兩半炒令黃),柏葉(六兩微炒)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。
又方。
乾薑(一兩炮裂銼),禹餘糧(二兩燒醋淬七遍),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
又方。
蛇床子(一兩),白芷(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
又方。
白蜀葵花(五兩陰乾)
上搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。如赤帶下。亦用赤花。
白話文:
將藥材研磨成粉,用醋煎煮成膏狀,做成綠豆大小的丸藥,每次飯前用溫酒送服。
另一方:將白礬灰、炮製去皮臍的附子、狗頭骨灰研磨成粉,用軟飯和成梧桐子大小的丸藥,每次飯前用粥水送服三十粒。
又一方:將炒至黃色的白芍藥和微炒的柏葉研磨成細粉,每次飯前用溫酒調服二錢。
又一方:將炮製切碎的乾薑、用醋淬七次的禹餘糧、炒至黃燥的阿膠研磨成細粉,每次飯前用粥水調服二錢。
又一方:將蛇床子和白芷研磨成細粉,每次飯前用粥水調服二錢。
又一方:將陰乾的白蜀葵花研磨成細粉,每次飯前用溫酒調服二錢。如果患赤帶下症,可以用赤花代替。