王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七十二 (2)

回本書目錄

卷第七十二 (2)

1. 治婦人月水不調諸方

夫婦人月水不調者。由勞傷氣血。致體虛。受風冷之氣也。若風冷之氣客於胞內。傷於衝任之脈。損手太陽少陰之經。衝任之脈皆起於胞內。為經絡之海。手太陽小腸之經。手少陰心之經也。此二經為表裡。主上為乳汁。下為月水。然則月水是經絡之餘。若冷熱調和。則衝脈任脈氣盛。

白話文:

女性的月經不調,是由於勞累過度,導致氣血不足,身體虛弱所致,同時也會受到風寒之氣的影響。如果風寒之氣侵入子宮內,就會損傷衝脈和任脈,進而損傷手太陽小腸經和手少陰心經。

衝脈和任脈都起源於子宮內,是經絡系統的匯集之處。手太陽小腸經和手少陰心經是表裡關係。在上面,它們負責供給乳汁;在下面,它們負責輸送月經。因此,月經是由經絡中多餘的精氣所化。如果冷熱平衡,那麼衝脈和任脈的氣血就會旺盛。

太陽少陰所生之血宣流。依時而下。若寒溫乖適。經脈則虛。若有風冷。虛則乘之。邪搏於血。或寒或溫。寒則血結。溫則血消。故月水乍多乍少。故為不調也。

白話文:

太陽經和少陰經產生的血液會在體內流動。依據時間而定時下行。如果寒熱調和適當,則經脈就會通暢。如果遇到風寒,虛弱的經脈就會受到影響。邪氣侵犯血液,會造成寒性或溫性的影響。寒性會讓血液凝結,溫性會讓血液消散。因此,月經時而多時而少,也就是月經不調的原因。

治婦人月水不調。或多或少。苦腰痛。四肢骨節痛。腳手心熱。胸膈躁悶。不多思食。牛膝散方。

白話文:

治療婦女月經不調,無論是過多或過少。包括苦於腰痛、四肢關節疼痛、腳和手心發熱、胸部和膈肌煩躁不安、不常有食慾的情況。這是牛膝散方的用途。

牛膝(去苗),土瓜根,當歸(銼微炒),丹參,赤芍藥,桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),桂心,黃芩,川朴硝(以上各一兩),牡丹(二兩),生乾地黃(二兩)

白話文:

牛膝(去頭鬚),土瓜根,當歸(切片微炒),丹參,赤芍藥,桃仁(用熱水浸泡後去皮尖和雙仁,炒至微黃),桂心,黃芩,川朴硝(以上各 50 克),牡丹(100 克),生乾地黃(100 克)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓溫服。日三服。

白話文:

把上列藥材搗碎篩成細粉。每次服用 3 錢。用一杯水,加入生薑半片,煎煮至剩 6 分之一。過濾掉藥渣,溫熱後服用。每天服用 3 次。

治婦人月水不調。或月前。或月後。或如豆汁。腰痛如折。兩腳疼痛。胞中風冷。宜下之。大黃散方。

白話文:

治療婦女月經不調,包括月經提前或延遲,月經量少如豆汁,腰痛如骨頭折斷,雙腳疼痛,腹部受風寒。適宜使用排泄方式進行治療。使用「大黃散」方劑。

川大黃(二兩銼微炒),牡丹(一兩),川朴硝(二兩),甘草(半兩炙微赤銼),牛膝(一兩去苗)當歸(一兩銼微炒),赤茯苓(一兩),水蛭(半兩炒微黃),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),虻蟲(半兩炒令黃去翅足)

白話文:

大黃(2 兩,切片後稍炒) 牡丹皮(1 兩) 川朴硝(2 兩) 甘草(半兩,烤至微紅後切片) 牛膝(1 兩,去除莖芽) 當歸(1 兩,切片後稍炒) 茯苓(1 兩) 水蛭(半兩,炒至微黃) 桃仁(1 兩,用水浸泡,去皮尖,去除雙子葉,用麩皮炒至微黃) 虻蟲(半兩,炒至黃色,去除翅膀和腳)

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。

煎至五分。去滓。空心服。如人行十里以來。當下惡物。如未。即次日再服。

治婦人月水不調。或一月再來。或月前月後。及閉塞不通。杏仁散方。

白話文:

上述藥方,將藥材搗碎,用粗羅篩過,製成散劑。每次服用五錢,用水一大杯,煎煮至剩下五分之ㄧ,去渣服用。空腹服用,若服用後如同行走十里路程般的疲憊,即可將惡物排出。若無效果,則次日再服一次。

此方適用於治療婦女月經不調,如一個月才來一次、月經提前或延後,以及閉經不通等症狀。此方為杏仁散。

杏仁(二兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),川大黃(三兩銼微炒),水蛭(三十枚炒微黃),虻蟲(三十枚炒微黃去翅足),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

杏仁(二兩,用湯水浸泡後,去掉皮和尖,分成兩半,用麩皮炒至微黃) 川大黃(三兩,切碎後微炒) 水蛭(三十條,微炒至微黃) 虻蟲(三十條,微炒後去除翅膀和腿) 桃仁(一兩,用湯水浸泡後,去掉皮和尖,分成兩半,用麩皮炒至微黃)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。

煎至五分。去滓。空心溫服。良久。當隨小便有惡物。所下多。即住服。少即次日更服。

治婦人月水不調。或淋瀝不斷。斷後復來。狀如瀉水。四體虛弱。不能飲食。腹中堅痛。舉體沉重。唯欲眠。桃仁散方。

白話文:

將藥材研磨成粉末,每次服用三錢,用半碗水煎煮至五分,濾去渣滓,空腹溫服。過一段時間,應該隨著小便排出惡物。排出的量多,就停服;排出的量少,就第二天再服。

這方劑用來治療婦女月經不調,或是淋漓不絕,斷了又來,像水一樣瀉出來,身體虛弱,不能吃飯,腹部堅硬疼痛,全身沉重,只想睡覺。

桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),澤蘭(二兩),牛膝(二兩去苗),當歸(二兩銼微炒),桂心(二兩),牡丹(二兩),赤芍藥(二兩),生乾地黃〔二(一)兩〕,甘草(一兩炙微銼),半夏(一兩湯洗七遍去滑),人參〔一(二)兩去蘆頭〕,蒲黃(二兩),芎藭(二兩)

白話文:

藥方:

  • 桃仁(10克,用水浸泡,去掉皮和尖端,炒至微黃)
  • 澤蘭(20克)
  • 牛膝(20克,去掉根莖)
  • 當歸(20克,切片,略炒)
  • 桂心(20克)
  • 牡丹皮(20克)
  • 赤芍藥(20克)
  • 生乾地黃(20克)
  • 甘草(10克,炙過,切片)
  • 半夏(10克,用水洗七次,去滑液)
  • 人參(20克,去掉蘆頭)
  • 蒲黃(20克)
  • 川芎(20克)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。

煎至五分。去滓溫服。日三服。

治婦人月水不調。臍下㽲痛。不多嗜食。桑耳散方。

白話文:

治療婦女月經不調,小腹疼痛,食慾不振的情況,有一個名為「桑耳散」的方子。

做法如下:將所需的藥材準備好,然後進行搗碎和篩選,使之成為粉末狀。每次服用的量為五錢。接著,取一大杯的清水,加入半分的生薑,用火煮沸,直至水剩下五分的量,再過濾掉藥渣,讓湯汁保持溫熱狀態。一天內需服用三次。

這方子專門針對婦女月經不調、小腹疼痛且沒有特別食慾的症狀。

桑耳(一兩),菴䕡(一兩),牛膝(一兩半去苗),赤芍藥(一兩),土瓜根(一兩),赤茯苓(一兩),牡丹(一兩半),桂心(一兩半),芎藭(一兩),川大黃(一兩半銼微炒),生乾地黃(一兩),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

桑耳(60克),木瓜花(60克),牛膝(90克,去除嫩芽),赤芍藥(60克),土瓜根(60克),赤茯苓(60克),牡丹皮(90克),桂心(90克),芎藭(60克),川大黃(90克,搗碎後微炒),生地黃(60克),炙甘草(30克,微炒至微紅,搗碎)

上件藥。搗細羅為散。每日空腹及晚食前。以溫酒調下二錢。

治婦人月水不調。及產後惡露不下。狂語悶亂。口乾。寒熱往來。腹中疼痛。牡丹散方。

白話文:

治療婦女月經不調,以及產後惡露無法排出,出現狂妄言語、精神混亂、口渴、寒熱交替、腹部疼痛的情況,使用「牡丹散」配方。

【牡丹散】方:

取所需的藥材,進行搗碎後細細研磨,成為散劑。每日在空腹時或晚餐前,以溫熱的酒調和二錢份量服用。

牡丹,土瓜根,牛膝(去苗),虎杖,桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),赤芍藥,當歸(銼微炒),川大黃(細銼醋拌炒乾),檳榔,荷葉,紅藍花,延胡索,蒲黃,虻蟲(炒微黃去翅足),水蛭(微炒以上各半兩)

白話文:

牡丹花、土瓜根、牛膝(去掉根鬚)、虎杖、桃仁(用熱水浸泡,去除皮尖,炒至微黃)、赤芍藥、當歸(切細,炒至微熱)、川大黃(切細,用醋拌炒至乾燥)、檳榔、荷葉、紅花、延胡索、蒲黃、虻蟲(炒至微黃,去掉翅膀和腳)、水蛭(以上各半兩)

上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以當歸酒調下二(一)錢。

治婦人月水不調。或一月再來。或隔月不來。來又或多或少。淋瀝不斷。或赤或

白話文:

上列的藥物,需進行搗碎並細緻地研磨後,製成散劑。每次服用時,不分特定的時間,以「當歸酒」調和服用,用量為二錢(或一錢)。

此方專治婦女月經不調的情況。可能每月來兩次,也可能相隔一個月才來一次。來的時候月經量可能時多時少,且淋灕不斷。月經的顏色可能為紅色或其它色澤。

黃。或黑或如清水。腰腹刺痛。四體虛弱。心腹堅痛。舉體沉重。唯欲眠而不欲食。漸,加羸瘦。牡丹丸方。

白話文:

黃疸:皮膚或呈現黃色或黑色,或如清水般蒼白。腰腹疼痛,四肢無力,心腹疼痛僵硬,全身沉重,昏沉嗜睡,不想進食。逐漸,身體極度消瘦。牡丹丸方:_

牡丹(一兩),生乾地黃(一兩),當歸(三分銼微炒),蒲黃(一兩),牛膝(三分去苗),琥珀(一兩),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),赤芍藥(三分),川椒(一兩去目及閉口者微炒去汗),菴䕡子(一兩),水蛭(半兩炒令微黃),乾薑(三分炮裂銼),澤蘭(一兩),䗪蟲(三七枚微炒),黃芩(三分),桑耳(三分),芎藭(一兩),虻蟲(半兩炒微黃去翅足)

白話文:

牡丹 6 克 生地黃 6 克 當歸 1.8 克,微炒 蒲黃 6 克 牛膝 1.8 克,去苗 琥珀 6 克 桃仁 6 克,浸泡去皮尖、雙仁,麩炒微黃 赤芍藥 1.8 克 川椒 6 克,去目和閉口的,微炒去汗 菴䕡子 6 克 水蛭 3 克,炒微黃 乾薑 1.8 克,炙碎 澤蘭 6 克 䗪蟲 3~7 枚,微炒 黃芩 1.8 克 桑耳 1.8 克 芎藭 6 克 虻蟲 3 克,炒微黃,去翅足

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每日空心及晚食前。以溫酒下二(三)十丸。

白話文:

將上列藥材搗碎成細末。加入蜂蜜攪拌,搗至數百次。搓成如梧桐子般大小的丸子。每天空腹及晚餐前,用溫酒送服二至三十粒。

治婦人月水不調。或一月再來。或滿月不來。或多或少。臍下㽲痛。面色萎黃。四體虛翕。羸瘦。不能飲食。生乾地黃丸方。

白話文:

治療婦女月經不調,可能一個月來兩次,或者一個月沒有來,月經量多或少。小腹處有持續疼痛,面色蒼白黃暗,全身乏力,身體消瘦,無法正常進食。

生乾地黃丸方:

  • 生乾地黃:30克
  • 熟地黃:30克
  • 山茱萸:15克
  • 桂枝:6克
  • 麥冬:9克
  • 芍藥:9克

以上材料研磨為粉末,每次服用9克,一天服用兩次,用米湯送服。

生乾地黃,桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),當歸(銼微炒),牛膝(去苗),川大黃(別搗為末),芎藭,土瓜根,赤芍藥,桂心,川芒硝(以上各二兩),虻蟲(一兩炒令微黃去翅足),水蛭(半兩炒微黃)

白話文:

  • 生地黃
  • 桃仁(用熱水浸泡,去皮尖,炒至微黃)
  • 當歸(切碎,炒微黃)
  • 牛膝(去根)
  • 川大黃(研磨成細末)
  • 芎藭
  • 土瓜根
  • 赤芍藥
  • 桂心
  • 川芒硝(以上各兩)
  • 虻蟲(一兩,炒至微黃,去翅足)
  • 水蛭(半兩,炒至微黃)

上件藥。搗羅為末。以頭醋三升。熬大黃末成膏。和諸藥末。搗三二百杵。丸如梧桐子大。每日空心。及晚食前。煎紅藍花湯下二十丸。

白話文:

把上述藥材搗成粉末。用醋三升熬大黃粉末,熬成膏狀。把膏狀大黃與其他藥粉混合,搗三、四百下。做成梧桐子大小的藥丸。每天空腹時和晚餐前用熬好的紅藍花湯送服二十丸。

又方。

生地黃(切一斤)

上以酒三大盞。煎取一盞半。去滓。分為三服。一日服盡。

又方。

上取鹿角搗羅為末。每服。以溫酒調下三錢。

白話文:

【又一方法】

使用【生地黃】(一斤,切成大約三盞的份量)。

在上方加入三盞的酒,一起煎煮,直到剩餘一半的量,然後過濾掉渣滓。分成三份,一天內全部服用完畢。

【又一方法】

從【鹿角】中取出並研磨成粉末。每次服用時,用溫熱的酒調和三錢的粉末服用。