王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七十一 (6)

回本書目錄

卷第七十一 (6)

1. 治婦人食症諸方

夫婦人食症者。由臟腑虛。月候來時。食生冷之物。脾胃既虛。不能消化。與臟氣相搏。結聚成塊。日漸生長。盤牢不移。故謂之食症也。

治婦人食症久不消。令人瘦弱。食少。硇砂丸方。

白話文:

女性患者的飲食過量症。是由於臟腑虛弱。月經來時。吃了生冷的食物。脾胃已經虛弱。無法消化。與臟氣相沖擊。凝聚成塊。逐漸生長。盤踞在體內無法移動。所以稱為飲食過量症。

硇砂(半兩細研),青礞石(半兩),硫黃(半兩細研),京三稜(半兩微炮銼),乾漆(半兩搗碎炒令煙出),穿山甲(半兩炙令黃焦),巴豆(三十枚去皮炒令黃色不出油)

白話文:

  • 硇砂:半兩,研磨成細粉
  • 青礞石:半兩
  • 硫磺:半兩,研磨成細粉
  • 京三稜:半兩,微炒後切成小塊
  • 乾漆:半兩,搗碎炒至冒煙
  • 穿山甲:半兩,烤至焦黃
  • 巴豆:30 顆,去皮炒至黃色不出油

上件藥。搗羅為末。用軟飯和丸。如小豆大。每服空心。以生薑橘皮湯下五丸。

治婦人食症塊久不消。攻刺心腹疼痛。礞石丸方。

白話文:

上記藥材搗成細粉,用軟飯和丸,約小豆大小。每次空腹服用,以生薑和橘皮熬成的湯送服五丸。

青礞石〔二(一)分末〕,木香(一分末),硇砂(半兩不夾石者細研),硃砂(一分細研),粉霜〔二(一)分研入〕,巴豆〔三(一)分去皮心研紙裹壓去油〕

白話文:

青礬石(研成細末,2.1 克) 木香 (研成細末,1.05 克) 硇砂 (不含石子,研成細粉,52.5 克) 硃砂 (研成細粉,1.05 克) 粉霜 (研磨後加入,2.1 克) 巴豆 (去皮去心,研磨,用紙包壓去油,3.15 克)

上件藥。都研令勻。以糯米飯和丸。如綠豆大。每服空心。以溫酒下二丸。取下惡物為效。

治婦人食症塊。攻心腹疼痛。破症丸方。

白話文:

將所有中藥研磨成細粉,與糯米飯混合製成丸劑,大小要像綠豆。每次服藥時,宜空腹,用溫酒送服兩粒。以排出體內有害物質為效果。

巴豆(十枚去皮心研紙裹壓去油),川烏頭(一分炮裂去皮臍),膽子礬(一分),五靈脂(一分)芫花〔二(一)分醋拌炒令乾〕,百草霜(一分)

白話文:

  • 巴豆:10 枚,去皮、去心、研磨成粉,用紙包起來,壓出油分。
  • 川烏頭:1 分,炮製後裂開,去除皮和臍。
  • 膽子礬:1 分。
  • 五靈脂:1 分。
  • 芫花:2 分(1 分用醋拌炒至乾燥)。
  • 百草霜:1 分。

上件藥。搗羅為末。煮棗肉和丸。如綠豆大。每服。以生薑醋湯下五丸。

治婦人食症。積年不瘥。續隨子丸方。

白話文:

以上藥物搗碎研磨爲粉末,用煮過的棗肉混合製成丸藥,大小如同綠豆一般。每次服用時,用生薑、醋湯送服5顆丸藥。 這是治療婦女因飲食不當而積累多年未愈的症狀——續隨子丸的方法。

續隨子(一兩微炒),雄黃(一分細研),木香(一分),燕脂(一分),麝香〔三(一)錢研入〕,乾薑(一分炮裂銼),硃砂(一分細研),硇砂(不夾石者一分細研)

白話文:

續隨子(炒過一兩) 雄黃(研磨成細粉,一分) 木香(一分) 燕脂(一分) 麝香(研磨成粉,三分) 乾薑(炮裂後切碎,一分) 硃砂(研磨成細粉,一分) 硇砂(不含雜質的,研磨成細粉,一分)

上件藥。搗細羅為末。入研了藥令勻。以酒煮麵糊和丸。如綠豆大。每服。以生薑湯下三丸。

治婦人食症。夾惡血。氣攻刺。腹脅疼痛不止。乾漆丸方。

白話文:

將上一組藥物搗碎成粉末。加入研磨好的藥物,攪拌均勻。使用酒將麵糊煮熟,再和藥粉揉成丸子,大小如同綠豆。每次服用,用生薑湯送服三粒。

乾漆(一分搗碎炒令煙出),芫花(一分醋拌炒令乾),當歸(一分銼微炒),五靈脂(一分),硇砂(半兩細研),香墨(一分),麝香(半分細研),巴豆(十枚去皮心研紙裹壓去油)

白話文:

乾漆:

  • 一份乾燥的漆樹汁,搗碎後炒到冒煙為止。

芫花:

  • 一份新鮮芫花,用醋拌勻後炒乾。

當歸:

  • 一份當歸,切成細條後稍微炒一下。

五靈脂:

  • 一份五靈脂。

硇砂:

  • 半兩硇砂,研磨成細粉。

香墨:

  • 一份香墨。

麝香:

  • 半份麝香,研磨成細粉。

巴豆:

  • 十枚巴豆,去皮和心,研磨成粉末,用紙包裹後壓去油分。

上件藥。搗羅為末。同研令勻。用醋煮麵糊和丸。如綠豆大。每服空心。以溫酒下五丸。

治婦人食症。腹脹氣急。面目浮腫。四肢無力。化症丸方。

白話文:

以上藥物搗碎後磨成粉末,並混合均勻。使用醋煮麪糊將其揉合成藥丸大小,與綠豆一般大小即可。每次服用時在空腹狀態下飲用溫熱的酒併吞服5顆藥丸。 這是一種治療女性食物積滯、腹部脹氣緊急情況以及面部水腫、四肢無力等症狀的方法。這是化症丸配方。

硇砂(半兩細研),巴豆(十枚去皮心研紙裹壓去油),五靈脂(半兩),乾薑(半兩炮裂銼),雄雀糞(半兩微炒黃),豬牙皂莢(半兩去皮塗醋炙令黃去子)

白話文:

硇砂(半兩,研磨細膩) 巴豆(10顆,去皮去心,用紙包裹,壓出油分) 五靈脂(半兩) 乾薑(半兩,炮製後裂開,研磨成粉) 雄雀糞(半兩,微炒至微黃) 豬牙皁莢(半兩,去皮,塗抹醋後炙烤至微黃,去籽)

上件藥。搗羅為末。同研令勻。用醋煮麵糊和丸。如綠豆大。每服空心。以溫酒下五丸。

治婦人遠年食症。黃瘦不欲飲食。宜服膩粉丸方。

白話文:

以上藥物搗碎磨成粉末,一起研磨均勻。使用醋煮麪糊混合製成藥丸,大小如同綠豆。每次服用時在空腹狀態下,搭配溫熱的酒吞服五顆藥丸。 治療婦女長期積食、面色黃瘦且不想進食的症狀,適合服用膩粉丸配方。

膩粉(一錢),硇砂(一分),青黛(一錢),悉藺脂(一錢),巴豆(十枚去皮心研紙裹壓去油)

白話文:

滑石粉(一錢),硃砂(一分),青黛(一錢),鉛粉(一錢),巴豆(十枚,去除皮和心,研磨成粉,用紙包裹壓出油)

上件藥。都研令極細。以蒸餅和丸。如綠豆大。每日五更初。以溫酒下三丸。如下得惡物。看多少。次日更加減服之。

治婦人宿食不消。結成症塊。兼血氣疼痛。芫花丸方。

白話文:

把上述藥材磨成細粉。用蒸餅和成丸,大小如綠豆。每天拂曉時,用溫酒送服三丸。如果服藥後排出穢物,觀察其量。第二天根據情況增減藥量。

芫花(一兩醋拌炒令乾),川烏頭(半兩炮裂去皮臍),防葵(一分),硇砂(半兩細研),巴豆(二十枚去皮心紙裹壓去油),麝香(一錢細研)

白話文:

芫花:一兩,用醋拌炒至乾燥 川烏頭:半兩,炒裂後去除皮和臍 防葵:一分 硇砂:半兩,研磨成細粉 巴豆:二十枚,去除皮和心,裹上紙壓去油 麝香:一錢,研磨成細粉

上件藥。搗羅為末。同研令勻。頭醋煎為膏。和丸如梧桐子大。每服。以當歸酒下三丸。

治婦人積年食症。及血氣。香墨丸方。

白話文:

把上面的藥物研磨成細末。全都研磨均勻。用醋煎煮成膏狀。把藥膏做成梧桐子大小的丸狀。每次服藥時,用當歸酒送下三丸。

香墨(半兩),芫花(一兩醋拌炒令乾),川大黃(半兩銼碎微炒),青礞石(半兩),巴豆(一兩去皮心研紙裹壓去油),硇砂(半兩細研)

白話文:

  • 檀香末(15克)
  • 芫荽根(30克,以醋拌炒至乾燥)
  • 大黃(15克,切碎、微炒)
  • 膽礬(15克)
  • 巴豆(30克,去皮、研末,用紙包壓出油)
  • 硃砂(15克,細研)

上件藥。搗羅為末。同研令勻。用醋煮麵糊和丸。如小豆大。每服空心。暖乾薑湯下五丸。

治婦人食症久不消散。硫黃丸方。

白話文:

將上述藥物搗碎成粉末,一起研磨均勻。用醋煮麵糊,將藥粉和入麵糊中製成丸劑,大小如小豆。每次空腹服用,用溫暖的乾薑湯送服五丸。

硫黃(半兩細研),硃砂(半兩細研),青礞石(半兩細研),芫花(一分醋拌炒令乾為末),麝香(一錢細研),巴豆(半兩去皮心研紙裹壓去油)

白話文:

  • **硫磺:**0.5 兩,研磨成細粉
  • **硃砂:**0.5 兩,研磨成細粉
  • **青礞石:**0.5 兩,研磨成細粉
  • **芫花:**一分,與醋拌炒至乾燥後研磨成粉末
  • **麝香:**0.1 兩,研磨成細粉
  • **巴豆:**0.5 兩,去皮去心後研磨,用紙包住壓去油脂

上件藥。都研令勻。以酒煮麵糊和丸。如綠豆大。每服空心。以生薑酒下三丸。

白話文:

將以上的藥材研磨均勻。用酒煮麵糊,將藥磨成如綠豆大小的丸子。每次在空腹時,用生薑加酒送服三顆丸子。

治婦人食症。體瘦成勞。心腹脹痛。不能飲食。常吐酸水。五靈脂丸方。

白話文:

治療女性因吃太多而導致身體消瘦、形成疲勞,出現胸悶、腹部疼痛的情況,無法正常進食,常常嘔吐出酸性胃液。 配方:五靈脂丸。

五靈脂(半兩),硫黃(半兩細研),硇砂(半兩不夾石者細研),木香(半兩),芫花(半兩醋拌炒令乾),巴豆(四十九枚去皮心研紙裹壓去油)

白話文:

  • 五靈脂:半兩
  • 硫磺:半兩,研磨成細粉
  • 硇砂:半兩,不含石頭,研磨成細粉
  • 木香:半兩
  • 芫花:半兩,用醋拌炒至乾燥
  • 巴豆:49 顆,去除皮心,研磨成粉並用紙包住,壓榨出油分

上件藥。搗細羅為末。入研了藥令勻。以醋煮麵糊和丸。如綠豆大。每服空心。以生薑橘皮湯下二丸。

白話文:

把上面的藥材搗碎成細粉。將粉末和經過研磨好的藥材混合均勻。用醋煮麵糊,將藥粉揉成丸子,大小如綠豆。每次服用時,空腹狀態下,用生薑橘皮湯送服兩粒。

治婦人久積食症。及經脈不通。心腹疼痛。宜服此方。

硇砂(一兩細研),巴豆(一兩去皮心研紙裹壓去油),芫花(一兩醋拌炒令乾搗末)

白話文:

治療女性長期累積的食物症狀以及月經不順、心腹部疼痛,適合服用這個藥方。 硇砂(1兩,磨碎),巴豆(1兩,去除表皮和籽後用紙包裹著擠出油脂),芫花(1兩,與醋混合炒至乾燥後磨成粉末)

上件藥。同細研令勻。用釅醋二升。同煎成膏。候可丸。即丸如黍米大。空心。以當歸酒下三丸。

白話文:

把上面所列藥材研磨成細粉,然後與二升濃醋一起煎熬成膏。等到可以丸成時,丸成如小米般大小。空腹時,用當歸酒送服三丸。

治婦人久積食症。腹中結塊。面身浮腫。宜服草粉散方。

雄雀糞(半兩微炒細研),膩粉(半兩)

白話文:

治療女性長期累積的食物和病症,腹部形成硬塊,面部和身體出現水腫的情況,適合服用「草粉散」配方。

成分包括:雄鴉糞 (一半量稍微烘烤後磨碎),滑石粉 (一半量)。

上件藥。以溲了面一雞子大相和。搗作餅子。爆熟候乾。搗細羅為散。每服一錢。五更初以溫酒調服。以利惡物為效。

白話文:

將上方的藥材與一個雞蛋大小的麵粉混合。搗成餅狀。用火烤熟,等到水分乾掉。搗碎過篩成粉末。每次服用一錢。在凌晨五點剛過時,用溫酒調和服用。直到嘔吐出令人不適的東西為止。