王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七十 (8)

回本書目錄

卷第七十 (8)

1. 治婦人冷勞諸方

夫婦人冷勞者。由氣血不足。表裡俱虛。臟腑久挾宿冷。致飲食不消。腹內積聚。臍下冷痛。月候不調。骨節痠痛。手足無力。肌膚羸瘦。面色萎黃。故曰冷勞也。

白話文:

對於已婚女性而言,因身體虛弱而出現的病症是由於氣血不足、身體表裡都虛弱,臟腑長久堆積著體內的寒氣。這導致飲食無法消化,腹內產生積聚,臍下疼痛,月經不調,骨節痠痛,手足無力,肌肉和皮膚消瘦,面色蠟黃。因此,這種病症稱為冷勞。

治婦人冷勞。氣攻脾胃。腹脅妨悶。四肢不和。吃食減少。漸至虛羸。訶黎勒散方。

白話文:

治療婦女因寒涼勞累導致的問題。其症狀可能包括氣體影響到胃與脾,導致腹部和兩側感到阻塞與不適,四肢活動不協調,進食量減少,進而逐步變得虛弱。使用「訶黎勒散」藥方進行治療。

訶黎勒皮(一兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),柴胡(一兩去苗),木香(半兩)當歸(半兩),桂心(半兩),芎藭〔三(二)分〕,陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),熟乾地黃(三分),人參(三分去蘆頭),牛膝(一兩去苗),白芍藥(三分),白朮(三分),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

訶黎勒果皮(一兩) 厚朴(一兩,去粗皮,塗上生薑汁炙烤至香熟) 柴胡(一兩,去枝葉) 木香(半兩) 當歸(半兩) 桂心(半兩) 川芎(三〔二〕分) 陳皮(三分,用熱水浸泡去白色內瓤,再烘烤) 熟地黃(三分) 人參(三分,去參須) 牛膝(一兩,去枝葉) 白芍藥(三分) 白朮(三分) 甘草(一分,炙烤後稍變赤色,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗二(三)枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治婦人冷勞氣。面色萎黃。四肢羸瘦。多臥少起。不欲飲食。身體虛困。厚朴散方。

白話文:

把藥材搗碎,過篩成粉末,每次服用四錢,用半碗水煎煮,加入生薑半片,大棗兩到三枚,煎至水量剩下六分,去渣,不限時間溫熱服用。

厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),木香(半兩),當歸(三分銼碎微炒),熟乾地黃(一兩)半夏(半兩湯洗七遍去滑),人參(三兩(分)去蘆頭),白茯苓(三分),白芍藥(半兩),乾薑(半兩炮裂銼),桂心(半兩),牛膝(三分去苗),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),白朮〔三(二)分〕,附子(三分炮裂去皮臍),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

厚朴 (一兩,去除粗糙外皮,塗上生薑汁,烘烤至香氣濃鬱) 木香 (半兩) 當歸 (三分,弄碎,稍加烘烤) 熟乾地黃 (一兩) 半夏 (半兩,用湯洗七次,去除黏性) 人參 (三兩,去除根鬚) 白茯苓 (三分) 白芍藥 (半兩) 乾薑 (半兩,爆裂後切碎) 桂心 (半兩) 牛膝 (三分,去除根莖) 陳橘皮 (三分,用湯浸泡,去除白色果肉,烘烤) 白朮 (三分) 附子 (三分,爆裂後去除皮和臍) 甘草 (半兩,烘烤微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治婦人冷勞氣滯。經脈不通。腹脅妨悶。四肢羸瘦。不思飲食。桃仁散方。

白話文:

把藥材搗碎過篩,做成散劑。每次服用四錢,用水一中盞,加入生薑半片、紅棗三枚,煎煮至六分,去渣,不分時辰溫服。

桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),鱉甲(二兩塗醋炙令黃去裙襴),琥珀(一兩細研)肉桂(一兩去粗皮),赤芍藥(三分),當歸(三分銼碎微炒),白朮(三分),木香(半兩),訶黎勒皮(半兩),乾薑(半兩炮裂銼),人參(半兩去蘆頭),延胡索(三分),赤茯苓(三分),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),牛膝(三分去苗)

白話文:

  • **桃仁:**半兩,用湯水浸泡去除皮尖,雙仁用麩皮炒至微黃。
  • **鱉甲:**二兩,塗上醋烤製成黃色,去除裙邊和甲襴(甲板)。
  • **琥珀:**一兩,細研。
  • **肉桂:**一兩,去除粗糙的外皮。
  • **赤芍藥:**三分。
  • **當歸:**三分,切碎後稍微炒一下。
  • **白朮:**三分。
  • **木香:**半兩。
  • **訶黎勒皮:**半兩。
  • **乾薑:**半兩,炮製後弄碎。
  • **人參:**半兩,去掉根須。
  • **延胡索:**三分。
  • **赤茯苓:**三分。
  • **陳橘皮:**一兩,用湯水浸泡去除白瓤後烘烤。
  • **牛膝:**三分,去除芽苗。

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。每於食前溫服。

治婦人冷勞氣。經脈不調。腑臟氣滯。四肢疼痛。飲食無味。漸加羸瘦。木香丸方。

白話文:

把藥材搗碎過篩成粉末,每次服用四錢,用半碗水加入半片生薑,煎煮至剩下六分,濾掉藥渣,飯前溫服。

木香(三分),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),琥珀(三分),柴胡(一兩去苗),白朮(一兩),乾薑(半兩炮裂銼),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),人參(半兩去蘆頭),桂心(半兩),吳茱萸(三分湯浸七遍焙乾微炒),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),當歸(三分銼碎微炒),赤芍藥(三分),京三稜(三分微煨銼),延胡索(三分),附子(三分炮裂去皮臍),芎藭(三分),牡丹(三分),熟乾地黃(一兩)

白話文:

木香(1.5克) 鱉甲(30克,塗抹醋後烘烤至黃色,去除裙擺) 琥珀(1.5克) 柴胡(30克,去掉枝葉) 白朮(30克) 乾薑(15克,炮裂後切碎) 陳皮(30克,浸泡熱水去掉白色內瓤後烘乾) 人參(15克,去掉根鬚) 桂心(15克) 吳茱萸(1.5克,浸泡熱水七次後烘乾,再略微炒過) 厚朴(30克,去掉粗皮,塗抹薑汁後烘烤至香) 當歸(1.5克,切碎,略微炒過) 赤芍(1.5克) 京三稜(1.5克,略微烘烤後切碎) 延胡索(1.5克) 附子(1.5克,炮裂後去掉皮和臍) 芎藭(1.5克) 牡丹(1.5克) 熟地黃(30克)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。空心及晚食前。以溫酒下三十丸。

白話文:

上述藥物。搗碎研磨成粉末。加入蜂蜜再搗製五百至七百次。做出像梧桐子大小的丸藥。空腹或晚餐前,用溫酒送服三十顆。

治婦人冷勞。血海氣虛。經絡不利。四肢疼痛。不欲飲食。漸加羸瘦。牡丹丸方。

白話文:

治療婦女因寒涼勞累導致的問題。主要症狀包括血海氣虛、經脈流通不順暢、四肢痠痛、無胃口進食、逐漸消瘦。使用「牡丹丸」方藥進行治療。

牡丹(三分),牛膝(一兩去苗),桂心(三分),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),附子(一兩炮裂去皮臍),熟地黃(一兩),乾漆(三分搗碎炒令煙出),木香(三分),芎藭(三分),菴䕡子(三分),延胡索(半兩),當歸(三分銼碎微炒),虻蟲(三分去翅足微炒),水蛭(三分炒令黃)

白話文:

  • 牡丹:3錢
  • 牛膝:1兩,去除根鬚
  • 桂心:3錢
  • 桃仁:1兩,浸泡後去除表皮和尖端,炒至微黃
  • 附子:1兩,炮製後去除表皮和肚臍
  • 熟地黃:1兩
  • 乾漆:3錢,研磨成細粉,再炒製至冒煙
  • 木香:3錢
  • 芎藭:3錢
  • 菴䕡子:3錢
  • 延胡索:半兩
  • 當歸:3錢,切碎後微炒
  • 虻蟲:3錢,去除翅膀和足部,微炒
  • 水蛭:3錢,炒至變黃

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。空心及晚食前。以暖酒下三十丸。

治婦人冷勞氣。腹脅疼痛。不思飲食。四肢少力。漸加羸瘦。柏子仁丸方。

白話文:

上級藥材,研磨成粉末。煉製蜂蜜與之混合,並進行捶打約三百至兩百次。製成的丸子大小如同梧桐籽。於清晨空腹或晚餐前,以溫熱的酒送服三十顆。

此方專治婦女因寒涼導致的勞損氣血,引發腹部及脹部疼痛,食慾不振,四肢乏力,逐漸消瘦的情況。「柏子仁丸」方。

柏子仁〔三合(分)〕,乾漆(三分搗碎炒令煙出),鱉甲(一兩半塗醋炙令黃去裙襴),當歸(三分銼碎微炒),紫石英(三分細研水飛過),白朮(三分),肉蓯蓉(三分酒浸一宿刮去皺皮炙乾),乾薑(三分炮裂銼),桂心(三分),牛膝(三分去苗),赤芍藥(三分),附子(三分炮裂去皮臍),芎藭(三分),木香(三分),熟乾地黃(三分),桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),琥珀(三分),麝香(半兩細銼)

白話文:

白子仁(3錢,分成3份) 乾漆(3錢,搗碎,炒到冒煙) 鱉甲(1.5錢,塗醋後炙烤至金黃色,去掉裙襴) 當歸(3錢,切碎,略微炒過) 紫石英(3錢,研成細粉,水飛過) 白朮(3錢) 肉蓯蓉(3錢,用酒浸泡一夜,颳去皺皮,炙乾) 乾薑(3錢,炮製後切碎) 桂心(3錢) 牛膝(3錢,去掉莖) 赤芍藥(3錢) 附子(3錢,炮製後去掉皮和臍) 芎藭(3錢) 木香(3錢) 熟乾地黃(3錢) 桃仁(3錢,用湯浸泡,去掉皮和尖,取雙仁麩炒,炒至略微金黃色) 琥珀(3錢) 麝香(半兩,細研)

上件藥。搗羅為末。入麝香研勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。空心及晚食前。以溫酒下三十丸。

治婦人冷勞虛損。肌體消瘦。顏色萎黃。四肢無力。月候不調。少思飲食。熟乾地黃丸方。

白話文:

將藥材搗碎成粉末,加入麝香研磨均勻,再用煉好的蜂蜜混合搗成約三百下,搓成梧桐子大小的丸子。空腹或晚飯前,用溫酒送服三十丸。

此方用於治療婦女因寒氣入侵導致的虛弱、體重減輕、面色蒼白、四肢無力、月經不調、食欲不振等症狀。

熟乾地黃(一兩),當歸(半兩銼碎微炒),芎藭(半兩),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),人參(三分去蘆頭),白芍藥(三分),白朮(三分),桂心(半兩),五味子(半兩),黃耆(三分銼),牛膝(三分去苗),附子(三分炮裂去皮臍),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),白茯苓(三分),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

**熟乾地黃(6 克):**滋補腎陰

當歸(3 克,切碎,微炒): 補血活血

芎藭(3 克): 活血行氣

鱉甲(6 克,塗醋炙烤至黃色,去除裙邊): 滋陰補腎

人參(1.8 克,去蘆頭): 補氣健脾

白芍藥(1.8 克): 養血柔肝

白朮(1.8 克): 健脾益氣

桂心(3 克): 溫心補腎

五味子(3 克): 斂肺益腎

黃耆(1.8 克,切碎): 益氣固表

牛膝(1.8 克,去除根須): 補肝腎

附子(1.8 克,炮製,去除皮和臍): 溫腎補陽

陳橘皮(6 克,用湯浸泡,去除白瓤,烘烤): 理氣健脾

白茯苓(1.8 克): 利水安神

甘草(0.6 克,炙製微紅,切碎): 調和諸藥

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。空心及晚食前。以溫酒下三十丸。

治婦人久冷。血氣凝滯。面色萎黃。四肢羸瘦。不思飲食。腹中多痛。牛膝丸方。

白話文:

上件藥材,要研磨成粉末。再煉製蜂蜜,與藥粉拌合,用力搗至大約三四百次。做成丸狀,大小如同梧桐籽。在空腹時或晚餐前,用溫熱的酒服用三十顆。

這是一種治療婦女長期寒涼、血液氣息凝滯,導致面色萎黃、四肢虛弱、沒有食慾、腹部常感疼痛的方劑。這個方劑叫做「牛膝丸」。

牛膝(一兩去苗),川椒(一兩去目及閉口者微炒出汗),芎藭(三分),附子(一兩炮裂去皮臍),木香(半兩),當歸(三分銼碎微炒),乾薑(三分炮裂銼),白朮〔二(三)分〕,熟乾地黃(一兩),桂心(一兩),澤蘭(三分),蓬莪朮(一兩),肉豆蓉(一兩去殼),硼砂(一兩半研入),青橘皮(三分湯浸去白瓤焙)

白話文:

牛膝(一兩,去除根鬚) 川椒(一兩,去除果柄和閉口的,輕微炒至出汗) 芎藭(三分) 附子(一兩,炮製後去除外皮和臍部) 木香(半兩) 當歸(三分,切碎後輕微炒製) 乾薑(三分,炮製後切碎) 白朮(二分或三分) 熟乾地黃(一兩) 桂心(一兩) 澤蘭(三分) 蓬莪朮(一兩) 肉豆蔻(一兩,去除外殼) 硼砂(一兩半,研磨後加入) 青橘皮(三分,用熱水浸泡後去除白色部分,烘乾)

上件藥。搗粗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。空心及晚食前。以暖酒下三十丸。

治婦人冷勞氣。心腹積聚攻腹脅疼痛。四肢羸瘦。不欲飲食。硼(硇)砂煎丸方。

白話文:

治療婦女寒性勞損,心腹積聚,腹脅疼痛,四肢虛弱,沒有食慾的情況。使用以下藥方:

取上等藥材,搗碎後研磨成粉末。然後加入煉製的蜂蜜,再繼續搗碎至三、二百次。最後,將藥物捏成如同梧桐籽大小的丸子。在空腹時或晚餐前,用溫熱的酒吞服三十個丸子。

此方適用於治療婦女因寒氣造成的勞損,以及心腹積聚導致的腹脅疼痛和四肢消瘦,對於沒有胃口飲食的情況也有一定的療效。

硼(硇)砂(二兩以醋一升熬成膏),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),木香(一兩),當歸(一兩銼碎微炒),五靈脂(一兩)

白話文:

硼砂(二兩,用醋一升熬製成膏),鱉甲(一兩,塗抹醋,烤製至變黃,去除裙帶),桃仁(一兩,用湯浸泡,去除皮尖,用麩炒製至微黃),木香(一兩),當歸(一兩,切碎,稍稍炒製),五靈脂(一兩)

上件藥。搗羅為末。用硼(硇)砂膏和搗百餘杵。丸如梧桐子大。空心及晚食前。以暖酒下二十丸。

治婦人冷勞氣。脾胃虛乏。大腸轉泄水穀不化。四肢羸瘦。口內生瘡。不思飲食。漸加無力。宜服此煮肝散方。

白話文:

將藥材研磨成粉末,加入硼砂膏一同研磨一百多次,做成梧桐子大小的藥丸。空腹或晚飯前用溫酒送服二十丸。

縮沙(三分去皮),蔦(蒔)蘿(三分),蓽茇(三分),柴胡(三分去苗),白朮(半兩),白芷(半兩),胡椒(半兩),乾薑(半兩炮裂銼),蕪荑(半兩),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),茵陳(半兩),細辛(半兩),人參(半兩去蘆頭),木香(半兩),桂心(半兩),紫菀(半兩去苗土),白芍藥(半兩)

白話文:

縮沙(去皮後三分),蔦蘿(三分),蓽茇(三分),柴胡(去苗後三分),白朮(半兩),白芷(半兩),胡椒(半兩),乾薑(半兩,炮製後搗碎),蕪荑(半兩),陳橘皮(半兩,用湯泡過,去除白瓤後烘烤),茵陳(半兩),細辛(半兩),人參(半兩,去除蘆頭),木香(半兩),桂心(半兩),紫菀(半兩,去除苗和泥土),白芍藥(半兩)

上件藥。搗細羅為散。以豬肝一具。去脂膜。柳葉片切。以新汲水洗過。入蔥白三莖細切。入藥末半兩。於鐺鍋內。以新汲水二大盞。入鹽醋少許。以瓷碗合。煮令水濃(盡)。空心以意食之。吃粥飲下。食後良久。飲暖酒一盞為妙。晚食前再服亦佳。

治婦人冷勞。面色萎黃。不多思食。或時下痛。四肢少力。積漸羸瘦。煮肝散方。

白話文:

把以上藥材搗碎成粉末。

準備一塊豬肝,去除脂肪膜並切成柳葉片形狀。

用新鮮的水清洗豬肝片,加入切成細塊的三根蔥白和半兩藥粉。

將所有材料放入鍋中,加入兩大碗新鮮水、少許鹽和醋。

用瓷碗蓋住鍋子,煮到水都收乾。

趁熱食用,配上稀飯。

食用後休息一段時間,再喝一杯溫酒,效果更佳。

也可以在晚餐前服用。

白芍藥(一兩),芎藭(三分),桔梗(三分去蘆頭),陳橘皮(一兩半湯浸去白瓤焙),厚朴(三分去粗皮塗生薑汁炙令香熟),桂心(三分),乾薑(炮裂銼),當歸(銼碎微炒),柴胡(去蘆頭),荊芥,蔦(蒔)蘿,胡椒,蕪荑,藁本,紫菀(去苗土以上各半兩)

白話文:

白芍(60 克),川芎(15 克),桔梗(15 克,去蘆頭),陳皮(75 克,用湯浸泡去白瓤,烘焙),厚朴(15 克,去粗皮,塗抹生薑汁炙烤至香熟),桂心(15 克),乾薑(炮裂後切碎),當歸(切碎,微炒),柴胡(去蘆頭),荊芥(30 克),蒔蘿(30 克),胡椒(30 克),烏桕(30 克),藁本(30 克),紫菀(30 克,去苗土)

上件藥。搗細羅為散。每服。以獖豬肝一具。入藥末半兩。用鹽醋並蔥白各少許相和。如尋常煮熟。空腹以意服之後吃暖酒一盞。

白話文:

把上列藥材搗碎成粉末。每次服用時,取豬肝一個,加入半兩藥末。用少許鹽、醋和蔥白一起拌勻。像平時一樣煮熟。空腹時按個人喜好服藥,然後喝一杯溫酒。