《太平聖惠方》~ 卷第七十 (4)
卷第七十 (4)
1. 治婦人子臟虛冷久無子諸方
夫婦人子臟虛冷無子者。由將攝失宜。飲食不節。乘風取冷。或勞傷過度。致風冷之氣。乘其經血。結於子臟。子臟則冷。故令久無子也。
白話文:
如果夫妻兩人腎臟虛寒而生不出孩子,那是因為保養不當,飲食沒有節制,受了風寒,或過度勞累,導致風寒之氣侵襲經血,凝結在子宮中。子宮因此變得虛寒,所以才會長期沒有孩子。
治婦人子臟虛冷。及五勞七傷。羸瘦。面無顏色。不能飲食。產後斷緒無子多時。柏子仁丸方。
白話文:
治療婦女子宮虛寒,以及五種勞損和七種傷害,導致體弱,面色萎黃,飲食不振。產後斷繫,長期不孕。柏子仁丸配方。
柏子仁(一兩),澤蘭(一兩),川椒(三分去目及閉口者微炒出汗),甘草(三分炙微赤銼)桂心(半兩),芎藭(一兩),防風(一兩去蘆頭),鍾乳粉(二兩),白朮(半兩),紫石英(一兩細研水飛過),石英(一兩細研水飛過),蕪荑(半兩),人參(半兩去蘆頭),石斛(半兩去根銼),白芷(半兩),肉蓯蓉(半兩酒浸一宿刮去皺皮炙令乾),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),赤石脂(半兩細研),白芍藥(半兩),桔梗(半兩去蘆頭),五味子(半兩),當歸(一兩銼碎微炒),秦艽(半兩去苗),熟乾地黃(一兩),龍骨(半兩),防葵(半兩),白茯苓(半兩),杜仲(一兩去粗皮炙微黃銼),藁本(半兩),細辛(半兩),黃耆(二兩銼),乾薑(一兩炮裂銼)獨活(半兩),牛膝(一兩去苗)
白話文:
柏子仁(一兩) 澤蘭 (一兩) 川椒 (三分,去掉籽和閉口,微炒出汗) 甘草 (三分,烤製微紅,切碎) 桂心 (半兩) 芎藭 (一兩) 防風 (一兩,去掉蘆頭) 鍾乳粉 (二兩) 白朮 (半兩) 紫石英 (一兩,細研水飛過) 石英 (一兩,細研水飛過) 蕪荑 (半兩) 人參 (半兩,去掉蘆頭) 石斛 (半兩,去掉根,切碎) 白芷 (半兩) 肉蓯蓉 (半兩,用酒浸泡一晚,颳去皺皮,烤乾) 厚朴 (一兩,去掉粗皮,塗上生薑汁,烤製香熟) 赤石脂 (半兩,細研) 白芍藥 (半兩) 桔梗 (半兩,去掉蘆頭) 五味子 (半兩) 當歸 (一兩,切碎微炒) 秦艽 (半兩,去掉嫩葉) 熟乾地黃 (一兩) 龍骨 (半兩) 防葵 (半兩) 白茯苓 (半兩) 杜仲 (一兩,去掉粗皮,烤製微黃切碎) 藁本 (半兩) 細辛 (半兩) 黃耆 (二兩,切碎) 乾薑 (一兩,炮裂切碎) 獨活 (半兩) 牛膝 (一兩,去掉嫩葉)
上件藥。搗羅為末。入研了藥。都研令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每於空心及晚食前。以溫酒下三十丸。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉末。加入打磨研磨好的藥材,全部研磨均勻。加入蜂蜜和搗五七百次。將藥丸搓成梧桐子大小。每次在空腹時和晚飯前,用溫酒送服三十丸。
治婦人子臟風虛積冷。經候不調。面無血色。肌肉消瘦。不能飲食。及帶下久無子。白薇丸方。
白話文:
治療婦女子宮風寒虛弱,積聚寒冷。月經週期不正常。面色無血色。肌肉消瘦。無法正常進食。以及長期白帶,不易懷孕。使用「白薇丸」配方。
白薇(三分),細辛(半兩),防風(半兩去蘆頭),人參(半兩去蘆頭),秦艽(半兩去苗),川椒(半兩去目及閉口者微炒出汗),白蘞(半兩),桂心(半兩),牛膝(三分去苗),乾薑(半兩炮裂銼),蕪荑(半兩),沙參(半兩),乾漆(三分搗碎炒令煙出),赤芍藥(半兩),五味子(半兩)芎藭(半兩),卷柏(半兩),附子(半兩炮裂去皮臍),山茱萸(半兩),水蛭(二七枚微炒),熟乾地黃(三分),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),虻蟲(二七枚去翅足微炒),鼠婦(二七枚微炒),柏子仁(半兩),白殭蠶(半兩微炒),蠐螬(七枚微炒),牡丹(半兩),白石脂(一兩細研水飛過),紫石英(一兩細研水飛過),鍾乳粉(一兩),麻布(一尺燒灰)
白話文:
白薇(15克),細辛(20克),防風(20克,去蘆頭),人參(20克,去蘆頭),秦艽(20克,去苗),花椒(20克,去蒂眼,略炒呈微汗),白芷(20克),桂心(20克),牛膝(15克,去苗),乾薑(20克,炮裂後研碎),柳絮(20克),沙參(20克),乾漆(15克,搗碎後炒至冒煙),赤芍藥(20克),五味子(20克),川芎(20克),卷柏(20克),附子(20克,炮裂後去皮去臍),山茱萸(20克),水蛭(54條,略炒),熟地黃(15克),桃仁(20克,用湯浸泡後去皮尖,雙仁麩炒至微黃),虻蟲(54條,去翅腳,略炒),鼠婦(54條,略炒),柏子仁(20克),白殭蠶(20克,略炒),蠐螬(7條,略炒),牡丹皮(20克),白石脂(40克,研細後用水過濾),紫石英(40克,研細後用水過濾),鍾乳粉(40克),麻布(30釐米,燒成灰後)
上件藥。搗羅為末。入研了藥。都研令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每於空心。以溫酒下三十丸。服稍覺有驗即住之。
白話文:
把上述藥材搗碎成粉末。放入研製好的藥材中。將所有藥材研磨均勻。用煉製的蜂蜜和藥粉一起搗杵,搗五到七百下。將藥丸搓成梧桐子大小。每次在空腹時,用溫酒送服三十丸。服用後若感到藥效,即停止服用。
治婦人子臟。久積風虛冷氣。致陰陽二氣不能和合。故令久無子。秦椒丸方。
白話文:
治療婦女子宮問題,長期累積的風寒虛冷之氣導致陰陽二氣無法調和,進而影響生育,使得久無子嗣。這就是「秦椒丸」方劑所適用的情況。
秦椒(去目及閉口者微炒出汗),細辛,蕪荑,白石英(細研水飛過),白薇,澤蘭,人參(去蘆頭),石斛(去根銼),防風(去蘆頭),牡蒙,白芷,桔梗(去蘆頭),牛膝(去苗),川大黃(銼碎微炒),甘草(炙微赤銼),白蘞,五味子,桂心,黃耆(銼),蠐螬(微炒),白殭蠶(微炒),白朮,玄參,桃仁(酒浸去皮尖雙仁麩炒微黃),牡丹,沙參(去蘆頭),卷柏,芎藭,乾薑(炮裂銼),白芍藥,露蜂房(微炙以上各一兩),鍾乳粉,紫石英(細研水飛過),乾漆(搗碎炒令煙出),附子(炮裂去皮臍),熟乾地黃〔以上各一(二)兩〕,柏子仁(一兩半),天雄(三分炮裂去皮臍),當歸(一兩半銼碎微炒),虻蟲(七枚去翅足微炒),白茯苓(一兩半),水蛭(十四枚炒令黃),麻布(七寸燒灰)
白話文:
秦椒(去除蒂和封口的微微炒出汗) 細辛 蕪荑 白石英(細研後多次過水) 白薇 澤蘭 人參(去除根莖) 石斛(去除鬚根,切碎) 防風(去除根莖) 牡蒙 白芷 桔梗(去除根莖) 牛膝(去除葉子) 川大黃(切碎後微微炒) 甘草(烤至微紅,切碎) 白蘞 五味子 桂心 黃耆(切碎) 蠐螬(微微炒) 白殭蠶(微微炒) 白朮 玄參 桃仁(浸酒後去皮尖,炒至微黃) 牡丹 沙參(去除根莖) 卷柏 芎藭 乾薑(炮製後切碎) 白芍藥 露蜂房(微微烤製,以上各一兩) 鍾乳粉 紫石英(細研後多次過水) 乾漆(搗碎後炒至冒煙) 附子(炮製後去除皮和芽) 熟乾地黃(以上各一到兩兩) 柏子仁(一兩半) 天雄(三分炮製後去除皮和芽) 當歸(一兩半切碎後微微炒) 虻蟲(七枚去除翅和腳後微微炒) 白茯苓(一兩半) 水蛭(十四枚炒至發黃) 麻布(七寸燒成灰)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每於空心。以溫酒下三十丸。服稍覺有驗即住服。
治婦人久無子。由子臟久積風冷。陰陽不能施化。宜服紫石英丸方。
白話文:
治療長時間無法懷孕的女性,可能因為子宮長期積存風寒,導致陰陽功能失調,可以服用紫石英丸。以下是紫石英丸的配方:取上等藥材,研磨成細末。再用煉製的蜂蜜與之混合,並用杵打至五百到七百次。製成的丸子大小類似梧桐子。在空腹時,以溫熱的酒送服三十顆。當感到病情有所改善,即可停止服用。
紫石英(二兩細研水飛過),細辛(一兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),川椒(一兩去目及閉口者微炒出汗),桔梗(一兩去蘆頭),鱉甲(一兩半生用),防風(一兩去蘆頭),川大黃(一兩銼碎微炒),附子(一兩炮裂去皮臍),硫黃(一兩細研),牡蒙(三分),人參(三分去蘆頭),桑寄生(三分),半夏(半兩湯洗七遍去滑),白殭蠶(半兩微炒),續斷(半兩),紫菀(半兩洗去苗土),杜蘅(半兩),牛膝(半兩去苗),白薇(一兩),當歸(一兩銼碎微炒),桂心(一兩)
白話文:
紫水晶(2 兩,細研磨後過濾) 細辛(1 兩) 厚朴(1 兩,去掉粗皮,塗上生薑汁烤香) 川椒(1 兩,去掉椒眼和閉口的,炒出汗) 桔梗(1 兩,去掉蘆頭) 鱉甲(1.5 兩,生用) 防風(1 兩,去掉蘆頭) 川大黃(1 兩,切碎,炒出汗) 附子(1 兩,炮裂,去掉皮和臍) 硫黃(1 兩,細研磨) 牡蒙(3 分) 人參(3 分,去掉蘆頭) 桑寄生(3 分) 半夏(0.5 兩,用湯洗 7 遍,去掉滑性) 白殭蠶(0.5 兩,炒出汗) 續斷(0.5 兩) 紫菀(0.5 兩,洗掉根莖上的泥土) 杜蘅(0.5 兩) 牛膝(0.5 兩,去掉根莖) 白薇(1 兩) 當歸(1 兩,切碎,炒出汗) 桂心(1 兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每於空心及晚食前。以溫酒下三十丸。
治婦人子臟冷。久無子。由風寒邪氣。客於經血。宜服卷柏丸方。
白話文:
上級藥材,研磨成粉末。煉製蜂蜜,與藥粉混合後,再用杵搗至五百到七百次。製成丸狀,大小類似梧桐子。每日於空腹時或晚餐前,以溫熱的酒送服三十粒。
此方用於治療婦女子宮寒冷,長期不孕。由於風寒邪氣侵擾經血所致,適合服用「卷柏丸」方。
卷柏,牡蒙,藁本,當歸(銼碎微炒),熟乾地黃,柏子仁,乾薑(炮裂銼),禹餘糧(燒醋淬二遍),白薇(以上各一兩),芎藭,人參(去蘆頭),石斛(去根銼),桂心,附子(炮裂去皮臍),五味子,防風(去蘆頭),吳茱萸(湯浸七遍焙乾微炒),甘草(炙微赤銼),牛膝(去苗),桑寄生,川椒(去目及閉口者微炒出汗以上各三分)
白話文:
卷柏、牡蒙、藁本、當歸(切碎並稍炒)、熟乾地黃、柏子仁、乾薑(炮製後切碎)、禹餘糧(用醋淬過兩次)、白薇(以上各一兩)
芎藭、人參(去除蘆頭)、石斛(去除根部並切碎)、桂心、附子(炮製後去除皮和臍)、五味子、防風(去除蘆頭)、吳茱萸(用湯浸泡七次後烘乾並稍炒)、甘草(烤至微紅並切碎)、牛膝(去除苗)、桑寄生、川椒(去除頭部和閉合的部位,並炒出汗)(以上各三分)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每於空心及晚食前。以溫酒下三十丸。
治婦人風虛積冷。邪氣滯留子臟之內。久不去。令人無子。羸瘦。宜服蕩胞散方。
白話文:
治療婦女因風寒積聚引起陰道寒冷,邪氣滯留在子宮內,久而不去,導致不孕、體弱。建議服用「蕩胞散」方。
使用上記藥材,研磨成粉末。再加入煉製的蜂蜜與之混合,並用杵頭攪拌五百至七百次。製成大小類似梧桐子般的丸狀藥物。每日於空腹時或晚餐前,以溫熱的酒吞下三十粒。
此藥方專門用於治療婦女因風寒導致的陰道寒冷問題,以及邪氣在子宮內長期停留所引起的不孕症狀,能增強體質,恢復健康。
川朴硝(一兩),牡丹(一兩),當歸(一兩銼碎微炒),川大黃(一兩銼碎微炒),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),細辛(一兩),厚朴(三分去粗皮塗生薑汁炙令香熟),桔梗(三分去蘆頭),赤芍藥(三分),人參(三分去蘆頭),赤茯苓(一兩),桂心(一兩),甘草(一兩炙微赤銼),牛膝(一兩去苗),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),虻蟲(三十枚去翅足微炒),水蛭(三十枚炒令黃),附子(半兩炮裂去皮臍)
白話文:
川朴硝一兩,牡丹一兩,當歸一兩(切碎輕炒),川大黃一兩(切碎輕炒),桃仁一兩(用湯浸泡後去皮尖,雙仁炒至微黃),細辛一兩,厚朴三分(去粗皮,塗上生薑汁炙烤至香熟),桔梗三分(去蘆頭),赤芍藥三分,人參三分(去蘆頭),赤茯苓一兩,桂心一兩,甘草一兩(輕微炙烤至微赤切碎),牛膝一兩(去苗),陳橘皮一兩(用湯浸泡去除白瓤後焙乾),虻蟲三十枚(去翅足輕炒),水蛭三十枚(炒至發黃),附子半兩(炮裂後去皮和臍)。
上件藥。搗羅為末。每服四錢。用水酒各半中盞。煎至六分。去滓。空心及晚食前。溫服。
治婦人血海久積虛冷。無子。陽起石丸方。
白話文:
治療婦女長期積聚的血海虛冷,導致無子的問題,有一個名為「陽起石丸」的方子。這個配方需要將藥物搗碎磨細,每次服用四錢。用一半的水和一半的酒混合,再將這兩種液體放入中等大小的杯子中煮沸,直至剩餘六分量。然後去除濾渣,於空腹時或晚餐前,以溫熱狀態服用。
陽起石(二兩酒浸半日細研),乾薑(三分炮裂銼),白朮(三分),熟乾地黃(一兩),吳茱萸(三分湯浸七遍焙乾微炒),牛膝(三分去苗)
白話文:
陽起石(兩量,用酒浸泡半日並研磨細緻) 乾薑(三分量,炮裂後切成碎末) 白朮(三分量) 熟乾地黃(一量) 吳茱萸(三分量,用熱水浸泡七次後焙乾並略微炒過) 牛膝(三分量,去除莖葉)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於空心及晚食前。溫酒下三十丸。
治婦人久無子斷緒者。是子臟積冷。血氣不調。宜服熟乾地黃散方。
白話文:
上級藥材,進行研磨成為粉末。再將煉製過的蜂蜜與之混合,經過三百至兩百次的攪拌。製成的丸狀物大小類似梧桐子。每日在空腹時以及晚餐前,以溫熱的酒送服三十顆。
此法用於治療婦女長期不孕的情況,即所謂的「斷緒」現象。這是因為子宮部位積聚了寒氣,導致血氣調和失衡。適宜服用熟乾地黃散的配方。
熟乾地黃(一兩),牛膝(一兩去苗),當歸(一兩銼細微炒),芎藭(三分),卷柏(三分),防風(三分去蘆頭),桂心(半兩),柏子仁(一兩),白薇(一兩)
白話文:
- 熟乾地黃:1 兩
- 牛膝:1 兩(去除頂端嫩苗)
- 當歸:1 兩(切碎,微炒)
- 川芎:3 分
- 卷柏:3 分
- 防風:3 分(去除根部)
- 桂心:半兩
- 柏子仁:1 兩
- 白薇:1 兩
上件藥。搗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。每日空心溫服。
治婦人下焦三十六疾絕產。多睡。宜服此方。
白話文:
上等的藥材,研磨成粉末。每次服用三錢。用中等大小的杯子的水量,煎煮至剩六分。過濾掉藥渣。每天在空腹時,溫熱服用。
這方法專治婦女下部的三十六種疾病,包括不孕。若經常感到疲倦,適合服用這個方子。
梅核仁(半兩),辛夷仁(半兩),葛上亭長(七枚微炒),澤蘭(半兩),溲疏(一分),藁本(一分)
白話文:
梅核仁(30 克) 辛夷仁(30 克) 葛根(7 片,略微炒過) 澤蘭(30 克) 款冬花(6 克) 藁本(6 克)
上件藥。搗羅為末。用軟飯和丸。如小豆大。每服空心。以溫酒下七丸。三五服後。有惡物下即住服。
治婦人子臟風虛積冷。十年無子。宜用此方。
吳茱萸(一兩),川椒(一兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如彈子大。以綿裹納產門中。日再易之。若無所下。亦暖子臟。
白話文:
先將藥材研磨成粉末,用軟飯團成小豆大小的藥丸,空腹時用溫酒送服七顆。服用三到五次後,如果有惡物排出就停止服用。
這個方子適合治療婦女子宮虛寒、積累寒氣,導致十年不孕的症狀。
另外,將吳茱萸和川椒各一兩研磨成粉末,用蜂蜜混合成彈子大小的藥丸,用棉布包裹,塞入產道內,每天更換兩次。如果沒有排出任何東西,也能起到溫暖子宮的作用。