《太平聖惠方》~ 卷第六十九 (12)
卷第六十九 (12)
1. 治婦人血風身體骨節疼痛諸方
夫婦人血風。身體骨節疼痛者。由體虛。氣血不調。為風冷所侵故也。其狀。風邪在於皮膚肌肉。歷於骨節。即邪氣與正氣交擊。故令疼痛也。
治婦人血風。身體骨節疼痛。心膈壅滯。少思飲食。芎藭散方。
白話文:
夫妻分房睡,身體骨節會疼痛。這是因為身體虛弱,氣血不調,被風寒入侵所致。症狀表現為:風邪停留在皮膚肌肉,經由骨節傳導。邪氣與正氣相互交擊,導致疼痛。
芎藭(一兩),赤茯苓(三分),赤芍藥(三分),酸棗仁(三分),桂心(三分),羌活(半兩)當歸(三分銼微炒),牛膝(三分去苗),細辛(半兩),木香(三分),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
當歸(三分,切薄後微炒) 羌活(半兩) 芎藭(一兩) 赤茯苓(三分) 赤芍藥(三分) 酸棗仁(三分) 桂心(三分) 牛膝(三分,去掉莖葉) 細辛(半兩) 木香(三分) 枳殼(半兩,麩炒至微黃,去掉果肉) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。
治婦人血風。身體疼痛。手足無力。心神壅悶。羚羊角散方。
白話文:
上述藥方,搗碎篩成細粉。每次服用三錢。用一杯水加半片生薑。煎煮到只剩下原來的六分之一。過濾掉渣滓。不論時間,趁溫熱時服用。
羚羊角屑(一兩),酸棗仁(一兩),五加皮(三分),生乾地黃(一兩),赤芍藥(三分),防風(三分去蘆頭),當歸(三分銼微炒),骨碎補(三分),海桐皮(三分),檳榔(一兩),芎藭(三分),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
羚羊角粉(50克),酸棗仁(50克),五加皮(15克),生地黃(50克),赤芍藥(15克),防風(去除蘆頭,15克),當歸(炒至微黃,15克),骨碎補(15克),海桐皮(15克),檳榔(50克),川芎(15克),甘草(炒至微紅,25克)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。
治婦人血風攻注。身體疼痛。發歇不止。四肢無力。牛膝散方。
白話文:
將這些草藥研磨成粉末,每次服用三錢,用一杯水加入半份生薑煮到剩下六分,去掉渣滓,不管什麼時間都可以趁熱服用。 這可以治療女性因為血液風邪侵襲而引起的全身疼痛、時好時壞不停止以及四肢無力的情況。
牛膝(一兩去苗),附子(三分炮裂去皮臍),萆薢(三分),五加皮(三分),丹參(三分),當歸(一兩銼微炒),桂心(一兩),海桐皮(一兩),芎藭(一兩),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),仙靈脾(三分),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
- 牛膝(一兩,去掉根鬚)
- 附子(三分,炮裂、去皮、去臍)
- 萆薢(三分)
- 五加皮(三分)
- 丹參(三分)
- 當歸(一兩,切片,略微炒一下)
- 桂心(一兩)
- 海桐皮(一兩)
- 芎藭(一兩)
- 枳殼(三分,用麩皮炒至微黃,去瓤)
- 仙靈脾(三分)
- 甘草(半兩,炙烤至微紅,切片)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。
治婦人血風。身體骨節發歇。疼痛不止。海桐皮散方。
白話文:
將這些草藥研磨成粉末狀,每次服用約15克左右,加入一杯水中和切碎的新鮮生薑一起煮沸,直到剩下大約240毫升時停止加熱並過濾掉渣子。在任何時間都可以趁溫暖的時候喝下這杯飲品。 這個「海桐皮散」配方可以治療女性因血液循環不良所引起的全身骨骼關節間斷性劇烈疼痛。
海桐皮(一兩銼),桂心(一兩),白芷(一兩),當歸(一兩銼微炒),漏蘆(一兩),芎藭(一兩)羚羊角屑(一兩),赤芍藥(半兩),沒藥(半兩),川大黃(半兩銼碎微炒),木香(半兩),檳榔〔三(半)兩〕
白話文:
海桐皮(一兩,切碎) 桂心(一兩) 白芷(一兩) 當歸(一兩,切碎後略微炒一下) 漏蘆(一兩) 芎藭(一兩) 羚羊角屑(一兩) 赤芍藥(半兩) 沒藥(半兩) 川大黃(半兩,切碎後略微炒一下) 木香(半兩) 檳榔(三兩)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以溫酒調下二錢。
治婦人血風。身體骨節疼痛。筋脈拘急。當歸散方。
白話文:
以上藥物搗碎研磨成粉末,每次服用時不限時間,用溫酒調和服用兩錢。 治療婦女因血液風邪引起的全身骨骼關節疼痛、肌肉脈絡緊張的情況。這是當歸散配方。
當歸(半兩銼微炒),虎脛骨(半兩塗酥炙令黃),附子(半兩炮裂去皮臍),桂心(半兩),羚羊角屑(半兩),防風(半兩去蘆頭),萆薢〔一(半)兩〕,牛膝(半兩去苗),羌活(半兩),芎藭(半兩),琥珀〔二(三)分細碎〕,水蛭(半兩炒令黃)
白話文:
當歸(10克,切碎後略炒) 虎脛骨(10克,塗上酥油烤黃) 附子(10克,烤裂後去皮和臍) 桂心(10克) 羚羊角屑(10克) 防風(10克,去掉蘆頭) 萆薢(10克) 牛膝(10克,去除嫩芽) 羌活(10克) 川芎(10克) 琥珀(0.6-0.9克,磨碎) 水蛭(10克,炒黃)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以豆淋酒調下二錢。
治婦人血風。身體骨節疼痛。腰腳無力。骨碎補散方。
白話文:
這是一種治療女性因血液循環不良而引起的全身骨骼關節疼痛、腰部和腿部無力的藥物配方。這種藥是由前面提到的一系列草藥研磨成粉末後製成的。服用時可以加入一些「豆淋酒」來稀釋兩錢(約合6克)並在任何時間點服用。這個配方被稱作「骨碎補散」。
骨碎補(一兩),當歸(三分銼微炒),白蒺藜(三分微炒去刺),羌活(三分),海桐皮(一兩),芎藭(一兩),桂心(三分),仙靈脾(一兩),側子(一兩炮裂去皮臍),木香(三分),桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁微炒),枳殼(三分麩炒微黃去瓤)
白話文:
骨碎補:1 兩 當歸:3 錢,切碎後微炒 白蒺藜:3 錢,微炒後去除刺 羌活:3 錢 海桐皮:1 兩 芎藭:1 兩 桂心:3 錢 仙靈脾:1 兩 側子:1 兩,炮裂後去除臍皮 木香:3 錢 桃仁:3 錢,用沸水浸泡,去除外皮和尖端,雙仁微炒 枳殼:3 錢,用麩皮炒至略黃,去除果瓤
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以豆淋酒調下一錢。
治婦人血風攻注。身體疼痛。虎骨散方。
白話文:
這是一種治療女性因血液風邪侵襲而引起的全身疼痛的草藥配方。要將這些草藥研磨成粉末狀,每次服用時用豆子煮過的酒來調和,每次吃一錢。
虎脛骨〔半(一)兩半塗醋炙令黃〕,桂心(一兩),芎藭(一兩),海桐皮(一兩),羌活〔三(半)兩〕,當歸(一兩銼微炒),牛膝(一兩去苗),天麻(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),骨碎補(一兩),沒藥(一兩),琥珀(一兩),木香(半兩),麝香〔一兩(分)細研〕
白話文:
虎脛骨(半兩,塗醋後加熱至微黃) 桂心(一兩) 芎藭(一兩) 海桐皮(一兩) 羌活(三兩半) 當歸(一兩,切碎後輕微加熱) 牛膝(一兩,去除根鬚) 天麻(一兩) 附子(一兩,炮製至破裂去皮去心) 骨碎補(一兩) 沒藥(一兩) 琥珀(一兩) 木香(半兩) 麝香(一兩,磨成細粉)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。每服不計時候。以溫酒調下二錢。
治婦人血風。身體骨節疼痛。或手足麻痹。腹胯沉重。牽拽不隨者。何首烏散方。
白話文:
以上草藥經過搗碎和篩選後製成了粉末,再把其他已經磨好的藥粉混合均勻。每次服用時不管時間,用溫熱的酒調配兩錢服用。 這可以治療女性因血液循環不良所引起的全身骨骼關節疼痛、或者四肢麻木、腹部和大腿感到沈重、行動不便的情況。這是《何首烏散》配方。
何首烏(三分),羌活(三分),威靈仙(一兩),當歸(三分銼微炒),羚羊角屑(三分),防風(半兩去蘆頭),赤箭(三分),附子(三分炮裂去皮臍),桂心(三分),赤芍藥(三分),芎藭(三分),牛膝〔二(一)兩去苗〕
白話文:
- 何首烏:3錢
- 羌活:3錢
- 威靈仙:1兩
- 當歸:3錢,切成小塊,微炒
- 羚羊角粉:3錢
- 防風:半兩,去掉蘆頭
- 赤箭:3錢
- 附子:3錢,烤裂後去除皮和肚臍
- 桂心:3錢
- 赤芍藥:3錢
- 芎藭:3錢
- 牛膝:1兩至2兩,去掉苗
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以豆淋酒下二錢。
治婦人血風。身體骨節疼痛不止。仙靈脾散方。
白話文:
這是一種治療女性血風、全身骨骼關節疼痛不斷的草藥配方。把這些草藥磨碎後過篩成為粉末狀,每次服用時不管時間早晚,用豆子煮的酒送服兩錢即可。這個配方叫做「仙靈脾散」。
仙靈脾(二兩),虎脛骨(二兩塗酥炙令黃),附子(二兩炮裂去皮臍),防風(二兩去蘆頭)躑躅花(二兩醋拌炒令乾),牛膝(二兩去苗)
白話文:
仙靈脾(100 克),虎脛骨(100 克,塗上酥油炙烤至金黃色),附子(100 克,炮裂後去除外皮和臍),防風(100 克,去除蘆頭),躑躅花(100 克,用醋拌炒至乾燥),牛膝(100 克,去除嫩芽)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以溫酒調下一錢。
治婦人血風。身體骨節。發歇疼痛。羌活散方。
白話文:
以上藥物搗碎研磨成粉末,每次服用時不限時間,用溫熱的酒調和後服用一錢。 治療婦女因血液風邪引起的全身骨骼關節間斷性疼痛。這是“羌活散”的配方。
羌活(三分),桂心(三分),敗龜(二兩塗酥炙令黃),沒藥(三分),道人頭(三分),虎脛骨(二兩塗酥炙令黃),地龍(三分微炒),骨碎補(三分),紅花子(三分微炒)
白話文:
羌活(三分) 桂心(三分) 鱉甲(二兩,塗抹酥油烤至金黃) 沒藥(三分) 人參(三分) 虎脛骨(二兩,塗抹酥油烤至金黃) 蚯蚓(三分,略微炒過) 骨碎補(三分) 紅花籽(三分,略微炒過)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以溫酒下二錢。
治婦人血風。身體骨節疼痛。琥珀丸方。
白話文:
以上藥物搗碎研磨成粉末,每次服用不限時間,用溫熱的酒送服兩錢。 用於治療婦女因血液風邪引起的全身骨骼關節疼痛的藥方是琥珀丸。
琥珀(一兩),安息香(三分),硃砂(三分細研水飛過),木香(三分),麒麟竭(一兩),敗龜(一兩塗醋炙令黃),沒藥(三分),地龍(一兩微炒),雄黃(半兩細研水飛過),當歸(一兩銼微炒),檳榔〔二(一)兩〕,麝香(一分細研)
白話文:
琥珀(50克) 安息香(15克) 硃砂(15克,研細並用水飛過) 木香(15克) 麒麟竭(50克) 甲魚煎(50克,塗醋炙烤至黃色) 沒藥(15克) 蚯蚓(50克,微炒) 雄黃(25克,研細並用水飛過) 當歸(50克,切片並微炒) 檳榔(100克或50克) 麝香(5克,研細)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如綠豆大。每日空心。以溫酒下二十丸。晚食前再服。
白話文:
將上列藥材搗碎成細末。與磨好的藥材混合均勻。加入蜂蜜並搗三、二百下,搓成綠豆大小的丸子。每天空腹時,用溫酒送服二十丸。晚餐前再服用一次。