《太平聖惠方》~ 卷第六十九 (10)
卷第六十九 (10)
1. 治婦人血風煩悶諸方
夫婦人血風煩悶者。由腑臟勞傷。血氣虛而風邪乘之。搏於血。使氣不宣。而痞澀則生於熱。或肢節煩疼。口乾少臥。皆因虛弱。而氣血壅滯。故煩悶也。
治婦人血風煩悶。四肢煩疼。心神多躁。吃食減少。酸棗仁散方。
白話文:
對於夫妻雙方中,女性出現氣血紊亂、煩悶不適的情況來說。這主要是由於內臟器官疲勞受損,導致氣血虛弱,進而被風邪趁虛而入,與血液搏擊,阻礙氣血運轉。因此,氣機不暢,出現悶脹不適。同時,由於氣血鬱滯,可能會出現肢體關節疼痛、口乾舌燥、睡眠不良等症狀。這都是因為氣血虛弱,氣血運行不暢所致,故而出現煩悶不適。
酸棗仁(三分微炒),防風(半兩去蘆頭),羚羊角屑(三分),羌活(半兩),牛膝(半兩去苗)芎藭(半兩),桂心(半兩),赤芍藥(三分),赤茯苓(三分),當歸(三分銼微炒),紅花子(三分),生乾地黃(三分),地骨皮(半兩),麥門冬(半兩去心),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
酸棗仁(三分,微炒) 防風(半兩,去蘆頭) 羚羊角屑(三分) 羌活(半兩) 牛膝(半兩,去苗) 芎藭(半兩) 桂心(半兩) 赤芍藥(三分) 赤茯苓(三分) 當歸(三分,切片微炒) 紅花子(三分) 生乾地黃(三分) 地骨皮(半兩) 麥門冬(半兩,去心) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切片)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。薄荷七葉。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治婦人血風煩悶。心神恍惚。眠臥不安。紫石英散方。
白話文:
上面那副藥物,研成粗粉末。每次服用四錢。用一杯水,放入半片生薑,七片薄荷。煎煮至水量剩六成。濾掉藥渣。不拘時間,溫熱服用。
紫石英(一兩),茯神(三分),麥門冬(三分去心),人參(三分去蘆頭),羚羊角屑(半兩)防風(半兩去蘆頭),黃耆(半兩銼),遠志(三分去心),酸棗仁(三分微炒),當歸(三分銼微炒)黃芩(三分),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
紫水晶(60克) 茯神(18克) 麥門冬(18克,去中心) 人參(18克,去根鬚) 羚羊角粉末(30克) 防風(30克,去根須) 黃耆(30克,切片) 遠志(18克,去中心) 酸棗仁(18克,微炒) 當歸(18克,切片,微炒) 黃芩(18克) 甘草(6克,炙火後切片,微微發紅)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗二枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治婦人血風。氣衝心煩悶。昏沉不能言語。腹內刺痛不可忍。當歸散方。
白話文:
治療婦女的血風病,引起心煩意亂、頭暈且無法說話,以及腹部劇烈疼痛的狀況,可以使用「當歸散」。此方需要將藥材搗碎後研成粉末,每次服用三錢。用一中盞的水加入一半的生薑和兩個大棗一起煎煮,直到剩下六分之一的量,然後過濾掉殘渣,不分時間地溫服。
當歸(一分銼微炒),赤芍藥(一分),芎藭(二分),鬼箭羽(一分),牛李子(一分),木香(一分),牡丹(半兩),延胡索(半兩),桂心(半兩),檳榔(半分),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
當歸(一份稍微切碎,微炒) 赤芍藥(一份) 川芎(兩份) 鬼箭羽(一份) 鬱李仁(一份) 木香(一份) 芍藥花(半兩) 延胡索(半兩) 桂心(半兩) 檳榔(半分) 桃仁(半兩,用湯浸泡後去除皮和尖端,雙仁麩炒成微黃)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治婦人血風。氣衝心煩悶。腹內疼痛。大黃散方。
白話文:
治療婦女的血風病,引起心煩意亂、腹部疼痛的情況,可以使用「大黃散」。做法如下:
取藥材搗碎後磨成粉末,每次服用三錢。接著,用中等大小的杯子裝入半分量的新鮮薑片,加入藥粉與水一起煮沸,待湯汁濃縮到原本的一半時,過濾掉薑片和渣滓,於任意時間溫熱服用即可。
川大黃(半兩銼碎微炒),赤芍藥(半兩),牡丹(半兩),薑黃(半兩),當歸(半兩銼微炒)蒲黃(一兩),荷葉(三片),羚羊角屑(半兩)
白話文:
大黃(半兩,研磨成碎末後稍炒) 赤芍藥(半兩) 牡丹皮(半兩) 薑黃(半兩) 當歸(半兩,研磨成碎末後稍炒) 蒲黃(一兩) 荷葉(三片) 羚羊角粉(半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服二(三)錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治婦人血風。氣攻心煩悶。頭目昏重。羚羊角散方。
白話文:
治療婦女的血風病,氣流到心臟造成心煩意亂,頭腦混亂沈重的情況,可以使用「羚羊角散」方。
羚羊角散方的用法如下:取所需的藥材,研磨成細末。每次服用的量為二錢或三錢。接著,用中等大小的瓷杯裝入半杯的水,將藥粉與水一同煮沸,等到水剩下約三分之一時,濾除藥渣,最後在任何時間內飲用溫熱的藥湯即可。
羚羊角(一兩燒灰),鯉魚鱗(一兩燒灰),蒲黃(一兩),荷葉(一兩),桂心(半兩),木香(半兩),紅藍花(半兩),亂髮(一兩燒灰),麝香〔二(一)錢細研〕
白話文:
羚羊角(取一兩,燒成灰) 鯉魚鱗(取一兩,燒成灰) 蒲黃(一兩) 荷葉(一兩) 桂心(半兩) 木香(半兩) 紅藍花(半兩) 亂髮(取一兩,燒成灰) 麝香(取二至三錢,研成細粉)
上件藥。搗細羅為散。入諸灰。更同研令細。每服不計時候。以生薑童子小便。調下一錢。
治婦人血風。心神煩悶。坐臥不安。宜服犀角散方。
白話文:
治療婦女的血風病,引起心神煩亂、坐立不安的情況,可以服用「犀角散」。此方需要以下藥材,並將它們搗碎細磨成粉末,然後加入各類草木灰一同研磨至細。每次服用時,無需特定時間,只需用生薑和兒童的小便調和,服用約一錢即可。
犀角屑(一兩),白殭蠶(半兩微炒),地龍(半兩炒令微黃),人中白(一分),麝香(一錢細研),生竹黃(半兩細研)
白話文:
犀牛角粉(6克),白僵蠶(3克,微炒),蚯蚓(3克,炒至微黃),人參(0.6克),麝香(0.6克,研細),黃連(3克,研細)
上件藥。搗細羅為散。同研令勻。每服不計時候。用生地黃汁二合。蜜一茶匙。調下一錢。
治婦人血風。上攻。心神煩悶。羚羊角散方。
白話文:
將上述藥材研磨成細粉。再將所有的粉末均勻地研磨。服用時不限時間,每次用生地黃汁 2 合(約 60 毫升),蜂蜜 1 茶匙,調和 1 錢(約 3 克)的藥粉。
羚羊角屑(一兩燒灰),亂髮(半兩燒灰),硃砂(半兩細研),麝香(一錢細研)
白話文:
- 羚羊角粉末(1 兩,燒成灰)
- 碎髮(半兩,燒成灰)
- 硃砂(半兩,研磨細緻)
- 麝香(1 錢,研磨細緻)
上件藥。同研令勻細。每服不計時候。以苦竹瀝調下一錢。
治婦人血風。心神煩悶。赤馬蹄散方。
赤馬蹄屑(三分炒令黃焦),白殭蠶(三分微炒),羚羊角屑〔三(二)分〕,麝香(一錢細研)
上件藥。搗細羅為散。入麝香。同研令勻。每服不計時候。以溫酒調下一錢。
治婦人血風。氣衝心。煩悶。腹痛方。
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用不限時間,用苦竹瀝調和服用一錢。
這方子用於治療婦女血風,心神煩悶。
赤馬蹄屑(三分炒至黃焦),白殭蠶(三分微炒),羚羊角屑(三分或二分),麝香(一錢研磨成細粉)。
將以上藥材搗碎,過篩成散劑,加入麝香,一起研磨至均勻。每次服用不限時間,用溫酒調和服用一錢。
這方子用於治療婦女血風,氣衝心,煩悶,腹痛。
生薑汁(半合),生地黃汁(二合),雞子白(一枚),赤馬糞(酒調絞取汁三合)
上件藥相和。攪令勻。暖令溫。分為二服。不計時候服之。
白話文:
生薑汁:半杯 生地黃汁:一杯 雞蛋清:一顆 赤馬糞(用酒調和後榨取汁液):三杯