《太平聖惠方》~ 卷第六十九 (9)
卷第六十九 (9)
1. 治婦人風瘙身體癮疹諸方
夫婦人體虛。為風邪氣客於皮膚。復逢風寒熱折。則起風瘙癮疹。若赤疹者。猶涼濕折於肌中之極熱。熱結成赤疹也。得天熱則劇。取冷則瘥也。白疹者。由風氣折於肌。肌中熱。熱與風相搏。所為白疹也。得天陰雨冷則劇。出風中亦劇。得晴暖則減。著衣暖亦瘥也。脈浮而洪。
白話文:
夫妻二人身體虛弱,被風邪侵犯皮膚,又遇到風寒,熱度升高,就會出現風瘙癢,起疹子。如果長出紅疹子,是體內的寒濕在極度發熱下造成的。熱氣凝結,形成紅疹子,天氣熱的時候會加重,遇冷則會好轉。
如果長出白疹子,是風氣侵入皮膚,皮膚受到熱氣侵襲,熱氣和風氣相互搏擊,形成白疹子。天氣陰冷潮濕或者吹風的時候會加重,天氣晴朗溫暖就會減輕,穿暖衣服也能好轉。
脈象浮而洪大。
浮即為風。洪則為氣。風氣相搏。則生癮疹。身體為癢。凡人汗出。不可露臥。及浴。使人身振寒熱生風疹也。
治婦人風瘙。皮膚中如蟲行。及生癮疹。搔之作瘡。面腫心煩。宜服蒺藜散方。
白話文:
如果皮膚表面浮起,就是風;如果內部充盈,就是氣。風和氣相互搏鬥,就會產生癮疹,讓人感到皮膚發癢。人出汗後,不可露宿或洗澡,否則容易因寒氣入侵而產生風疹。
治療女性因風引起的皮膚瘙癢,皮膚像是蟲子在爬,並且出現癮疹,抓撓後會形成瘡,臉腫心煩,可以用蒺藜散治療。
白蒺藜(三分微炒去刺),羚羊角屑(三分),黃芩(半兩),細辛(半兩),人參(半兩去蘆頭),苦參(半兩銼),蛇床子(半兩),秦艽(半兩去苗),防風(半兩去蘆頭),麻黃(半兩去根節),當歸(半兩銼微炒),甘草(半兩炙微赤銼),莽草(三分微炙),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤)
白話文:
白蒺藜(3分,炒微黃,去掉刺) 羚羊角屑(3分) 黃芩(5錢) 細辛(5錢) 人參(5錢,去除根須) 苦參(5錢,切成小塊) 蛇牀子(5錢) 秦艽(5錢,去除莖葉) 防風(5錢,去除根莖) 麻黃(5錢,去除根節) 當歸(5錢,炒微黃,切成小塊) 甘草(5錢,炙微紅,切成小塊) 莽草(3分,炒微黃) 枳殼(5錢,炒微黃,去除果肉)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治婦人風瘙。癮疹遍身。搔癢。狀若蟲行。或發或歇。莽草散方。
白話文:
治療婦女因風邪引起的全身疹子,疹子瘙癢,似有蟲子在皮膚上爬動,症狀時好時壞。這是莽草散的配方。
使用以下的藥材:
- 莽草
- 紫草根
- 白芷
- 花椒
- 防風
- 地骨皮
- 甘草
將以上藥材研磨成粉末,每次服用三錢(約9公克)。用中等大小的杯子加水一中盞(約150毫升),煮沸後減小火候再煮至剩餘六分(約90毫升),然後過濾掉藥渣。任何時間都可以溫和地服用。
莽草(一兩),麻黃(三分去根節),沙參(三分去蘆頭),獨活(半兩),黃耆(半兩銼),白蒺藜(三分微炒去刺),防風(半兩去蘆頭),芎藭(半兩),犀角屑(半兩),天門冬(三分去心),凌霄花(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
莽草(50公克) 麻黃(15公克,去掉根部和節點) 沙參(15公克,去掉蘆頭) 獨活(25公克) 黃耆(25公克,切片) 白蒺藜(15公克,微炒去除刺) 防風(25公克,去掉蘆頭) 芎藭(25公克) 犀角屑(25公克) 天門冬(15公克,去掉中心) 凌霄花(25公克) 甘草(25公克,烤至微紅,切片)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治婦人風瘙。發則至頭面皮膚生癮疹。搔之成瘡。烏蛇丸方。
白話文:
治療婦女因風邪引起的瘙癢,發作時頭面部及皮膚會出現癢疹,抓後形成瘡疹。使用烏蛇丸藥方。
烏蛇丸的配方如下:
- 幹烏蛇(去頭尾):一斤
- 胖大海:四兩
- 紅花:半兩
將幹烏蛇切碎,加入胖大海和紅花,一同研磨成粉末。每次服用三錢(約15公克),用中等大小的杯子加水一盅(約200毫升),煮沸後轉小火煎至剩下六分(約120毫升),然後過濾掉渣,不限時間,溫服即可。
烏蛇肉(一兩半酒拌炒令黃),白蒺藜(一兩半微炒去刺),苦參(一兩半銼),沙參(一兩去蘆頭),秦艽(一兩去蘆頭),獨活(一兩),天門冬(一兩半去心焙),莽草(一兩),蛇床子(一兩),白蘚皮(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),枳實(一兩麩炒微黃)
白話文:
烏蛇肉(150 克,與酒一起炒至變黃) 白蒺藜(150 克,微炒,去除刺) 苦參(150 克,切碎) 沙參(150 克,去除蘆頭) 秦艽(150 克,去除蘆頭) 獨活(150 克) 天冬(150 克,去除蘆心,烘烤) 莽草(150 克) 蛇牀子(150 克) 白蘚皮(150 克) 大黃(150 克,切碎,微炒) 枳實(150 克,與麩子一起炒,微黃)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以荊芥湯下三十丸。
白話文:
上述藥物研磨成細末,使用蜂蜜調和後搗杵三百至二百次。搓製成像梧桐子一樣大小的丸劑。服藥時無須拘泥時間,以荊芥湯送服三十丸。
治婦人風瘙。皮膚生癮疹。癢痛。或有細瘡。蒼耳丸方。,蒼耳子(二兩),苦參(二兩),白蒺藜(二兩微炒去刺),蟬殼(一兩微炒)
白話文:
治療婦人濕疹。皮膚發癢長疹子,感到瘙癢難耐,或伴有細小膿皰。
蒼耳丸配方:
- 蒼耳子:2 兩
- 苦參:2 兩
- 白蒺藜:2 兩(微炒後去除尖刺)
- 蟬蛻:1 兩(微炒)
上件藥。搗細羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服不計時候。以溫酒下二十丸。
治婦人風瘙身癢。主癮疹。久不瘥。蒴藋膏方。
白話文:
治療婦女因風邪引起的全身瘙癢,以及長久未愈的疹子,有以下的藥方:蒴藋膏。
做法如下:
- 將藥材研磨成細末。
- 加熱蜂蜜,與藥末混合調製成丸狀,大小類似梧桐籽。
- 每次服用時,直接用溫熱的飲料送服二十顆藥丸即可。
蒴藋根(二兩銼),白蒺藜(一兩),獨活(一兩),附子(一兩生去皮臍),川椒(半兩),防風(一兩),犀角屑(一兩),漏蘆(一兩),白芷〔二(一)兩〕,苦參(一兩),川升麻(一兩),白芨(一兩),漢防己(一兩),木香(半兩),枳實(一兩),茺蔚子(一兩),莽草(一兩),蛇銜草(一兩)
白話文:
蒴藋根(80 公克切碎),白蒺藜(40 公克),獨活(40 公克),附子(105 公克,去皮臍),川椒(20 公克),防風(40 公克),犀角屑(40 公克),漏蘆(40 公克),白芷(40 公克),苦參(40 公克),川升麻(40 公克),白芨(40 公克),漢防己(40 公克),木香(20 公克),枳實(40 公克),茺蔚子(40 公克),莽草(40 公克),蛇銜草(40 公克)
上件藥。細銼。以醋浸一宿。明旦用鐺中。入煉成豬膏三斤。納藥於炭火上。慢熬。候白芷色黃赤。膏成去滓。入瓷器中盛。取塗摩之。日可三五上瘥。
治婦人風瘙。遍身生癮疹。癢搔之。隨手腫起。莽草膏方。
白話文:
上列藥方:
將藥材研磨成細末,用醋浸泡一晚。第二天,將豬油三斤放在鍋中煉製成豬油膏。把藥材放入鍋中,放在炭火上慢燉。等到白芷變為黃紅色,豬油膏熬製完成,過濾掉藥渣。將豬油膏盛入瓷器中。取適量塗抹於患處,一天可以塗抹三到五次,直到痊癒。
莽草(三分),當歸(一兩),芎藭(一兩),大戟(一兩),細辛(一兩),苦參(二兩),芫花(一兩),川椒(一兩),附子(一兩),躑躅花(一兩),景天(一兩),蒴藋根(一兩)
白話文:
莽草三錢,當歸、芎藭、大戟、細辛、附子各一錢,苦參二錢,芫花、川椒、躑躅花、景天、蒴藋根各一錢。
上件藥。細銼。用煉成豬膏二斤。入藥煎。候附子黃赤色。膏成。去滓。傾入瓷器中盛。塗於病上。日三用之。
治婦人風瘙。癮疹身癢不止。宜用淋蘸方。
白話文:
上件藥材,細細研磨。使用煉製好的豬油兩斤,加入藥材一同煎煮。等待附子呈現黃赤色時,豬油煎好。去除藥渣,倒入瓷器中保存。每日三次使用。
此方用於治療婦女的風瘙、癮疹導致的全身瘙癢不愈。適合使用淋蘸方法進行治療。
馬藺(二兩),蒴藋根(一兩),茺蔚子(二兩),白礬(二兩),白蒺藜〔一(二)兩〕,茵芋(二兩),羊桃根(二兩),蓖麻葉(一兩),凌霄花(二兩)
白話文:
馬藺(100 克),蒴藋根(50 克),茺蔚子(100 克),白礬(100 克),白蒺藜(50 克或 100 克),茵芋(100 克),羊桃根(100 克),蓖麻葉(50 克),凌霄花(100 克)
上件藥。細銼。以水二斗。煮取一斗。去滓。於避風處洗之。
又方。
蛇床子(半斤),景天(半斤),蒺藜子(半斤)
上件藥。以水一斗。煮取五升。去滓。綿漬拭之。日四五度瘥。
又方。
凌霄花(三兩),蒴藋根(半斤銼)
上件藥。以水七升。煮取三升。濾去滓。入白礬末二兩。攪勻。以綿漬。頻拭於疹上。後煮槐柳湯浴之。
又方。
白話文:
將藥材切碎,用兩斗水煮成一斗,去除藥渣。在避風處清洗患處。
另一種方法:將蛇床子、景天、蒺藜子各半斤,用一斗水煮成五升,去除藥渣,用棉花沾取藥汁擦拭患處,一天四五次,直到病癒。
又有一種方法:將凌霄花三兩,蒴藋根半斤切碎,用七升水煮成三升,過濾去除藥渣,加入白礬末二兩,攪拌均勻,用棉花沾取藥汁擦拭患處,之後用槐柳湯洗澡。
另外還有一種方法:
取蒼耳花葉子等分。搗細羅為末。每服。以豆淋酒調下二錢。
白話文:
取等量的蒼耳花和葉子。將它們搗碎成細末。每次服用時,用大豆淋的酒調和,服用二錢。
又方。
取景天搗絞取汁塗之。
又方。
以醋漿水磨白礬塗之。
白話文:
【又一方法】
取用景天,搗碎後取出汁液,塗抹在患處。
【又一方法】
使用醋或漿水磨碎白礬,然後塗抹在患處。