王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第六十九 (4)

回本書目錄

卷第六十九 (4)

1. 治婦人中風角弓反張諸方

夫婦人角弓反張者。是體虛受風。風入諸陽之經也。人陰陽經絡。周環於身。風邪乘虛。入於諸陽之經。則腰背反折。攣急如角弓之狀也。

治婦人中風。身如角弓反張。心胸壅悶。言語謇澀。赤茯苓散方。

白話文:

夫妻宮出現角弓反張紋路的人,是因為體虛受風邪所致。風邪進入陽經,人體的經絡系統環繞全身,風邪趁虛而入,侵入陽經,就會導致腰背彎曲,痙攣急促,就像拉滿的角弓那樣。

赤茯苓(一兩),芎藭(一兩),當歸(一兩銼微炒),桂心〔一(二)兩〕,細辛(一兩),梔子仁(一兩),獨活(一兩),乾薑(三分炮裂銼),甘草(一兩炙微赤銼),石膏(二兩),羚羊角屑(一兩),麻黃(一兩去根節)

白話文:

赤茯苓(50克) 芎藭(50克) 當歸(50克,切碎,略微炒) 桂心(50-100克) 細辛(50克) 梔子仁(50克) 獨活(50克) 乾薑(15克,炮製後切碎) 甘草(50克,炙烤至微紅,切碎) 石膏(100克) 羚羊角屑(50克) 麻黃(50克,去除根和節)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治婦人中風。筋脈拘急。腰背反張。狀如角弓。言語謇澀。獨活散方。

白話文:

治療婦女中風,筋脈緊繃收縮,背部反向彎曲,狀似角弓,說話含糊不清的病症,使用「獨活散」方子。

「獨活散」配方如下:

  1. 將所有藥材搗碎研磨成細末,即為散劑。
  2. 每次服用量為四錢(約為現今的12公克)。
  3. 用中等大小的杯子裝入半杯水,加熱煎煮至剩下約三分之一的水量。
  4. 煎好後過濾掉藥渣,不分時間段,溫熱時飲用即可。

獨活(一兩),羚羊角屑(三分),桂心(三分),當歸(三分銼微炒),黃芩(三分),附子(一兩炮裂去皮臍),麻黃(一兩去根節),防風(三分去蘆頭),細辛(三分)

白話文:

獨活(60 克),羚羊角屑(18 克),桂心(18 克),當歸(18 克,切碎,略微炒過),黃芩(18 克),附子(60 克,炮製後去除外皮),麻黃(60 克,去除根和節),防風(18 克,去除蘆頭),細辛(18 克)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治婦人中風。筋脈拘急。腰背反張。狀如角弓。言語謇澀。當歸散方。

白話文:

治療婦女中風,筋脈緊繃收縮,背部反向彎曲,狀似角弓,說話含糊不清的病症,使用「當歸散」方劑。

「當歸散」配方如下:

  • 搾汁:將藥材搗碎成細粉,每次服用四錢。
  • 煮湯:取中等大小的杯子水量,加入藥材煮沸,然後減小火力繼續煮至水剩下六分之一。過濾掉藥渣,不論什麼時間,溫熱飲用即可。

請注意,這是一則古方,具體用藥量和方法應在醫生指導下進行,並考慮個體差異和可能的藥物相互作用。

當歸(一兩銼微炒),防風(二兩去蘆頭),羌活〔二(一)兩〕,麻黃(一兩半去根節),細辛(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍)

白話文:

當歸(一兩,切細,略微炒一下) 防風(二兩,去掉蘆頭) 羌活(一兩至二兩) 麻黃(一兩半,去掉根部和節) 細辛(一兩) 附子(一兩,炮裂後去掉皮和肚臍)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治婦人中風。身如角弓反張。咽喉胸膈。痰壅不利。麻黃散方。

白話文:

上述藥材的處理方式:

搗碎成分較粗的粉末。每一劑藥用四錢。加入一中盞的水和半片生薑。煎煮到只剩六分之一的量。過濾掉渣滓。不限時間,趁溫熱時服用。

麻黃(一兩去根節),羚羊角屑(一兩),羌活(一兩),桂心(半兩),防風(三分去蘆頭),細辛(三分),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),川升麻(三分),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

麻黃(一兩,去除根和節) 羚羊角屑 (一兩) 羌活 (一兩) 桂心 (半兩) 防風 (三分,去除蘆頭) 細辛 (三分) 枳殼 (一兩,用麩炒至微黃,去除果瓤) 川升麻 (三分) 甘草 (半兩,炙烤至微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。薄荷三七葉。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治婦人中風。如角弓反張。口噤不能言。皮膚頑麻。筋脈抽掣。白殭蠶散方。

白話文:

取上列藥物,搗成粗粒狀的散劑。每次取三錢,加水一中盞。放入生薑半片,薄荷葉三到七片。煎煮至六分之三的量。過濾後,不限時間溫熱服用。

白殭蠶(一兩微炒),烏蛇肉(半兩酒拌炒令黃),天麻(半兩),獨活(半兩),天南星(半兩炮裂),川烏頭(半兩炮裂去皮臍),白附子(半兩炮裂),防風(半兩去蘆頭),犀角屑(半兩),蟬殼(半兩微炒),桑螵蛸(半兩微炒),硃砂(半兩細研水飛過),麝香(一分細研)

白話文:

  • 白僵蠶(10 克,微炒)
  • 烏蛇肉(5 克,用酒拌炒至金黃色)
  • 天麻(5 克)
  • 獨活(5 克)
  • 天南星(5 克,炮製後爆裂)
  • 川烏頭(5 克,炮製後爆裂,去除皮和蒂)
  • 白附子(5 克,炮製後爆裂)
  • 防風(5 克,去除根須)
  • 犀角屑(5 克)
  • 蟬殼(5 克,微炒)
  • 桑螵蛸(5 克,微炒)
  • 硃砂(5 克,細研後水飛)
  • 麝香(0.1 克,細研)

上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。每服不計時候。以溫酒調下一錢。

治婦人中風。身如角弓反張。筋脈拘急。言語謇澀。心神煩悶。羚羊犀角散方。

白話文:

治療婦女中風,表現為身體像角弓一樣反向彎曲,筋骨肌肉緊繃僵硬,說話含糊不清,心神混亂。這是羚羊犀角散的配方:

  • 將所有藥材研磨成細末,混合均勻。
  • 每次服用時,不用固定時間,用溫熱的酒調和一錢服用。

羚羊角屑(一兩),赤箭(一兩),酸棗仁(一兩),薏苡仁(一兩),白附子(三分炮裂),羌活(半兩),芎藭(三分),犀角屑(半兩),當歸(三分銼微炒),白蘚皮(半兩),地骨皮(半兩),人參(三分去蘆頭),柏子仁〔三分(半兩)〕,鹿角膠(一兩搗碎炒令黃燥),蔓荊子(半兩),牛黃(二分細研),麝香(一分細研)

白話文:

羚羊角粉(60克),赤箭(60克),酸棗仁(60克),薏苡仁(60克),白附子(15克,炮裂切成三份),羌活(30克),川芎(15克),犀牛角粉(30克),當歸(15克,切成三份,略炒),白蘚皮(30克),地骨皮(30克),人參(15克,去蘆頭),柏子仁(15克),鹿角膠(60克,搗碎炒至黃色乾燥),蔓荊子(30克),牛黃(12克,研磨細),麝香(6克,研磨細)

上件藥。搗細羅為散。入研了藥令勻。每服不計時候。以薄荷湯調下一錢。

治婦人中風。如角弓反張。或身體強直。牙關緊急。烏蛇丸方。

白話文:

將上述的藥物搗碎研細成粉末,與研磨好的藥物混合均勻。每次服用,不限時間,用薄荷水調和一錢服用。

烏蛇肉(一兩酒拌炒令黃),白附子(一兩炮裂),天麻(一兩),犀角屑(一兩)半夏(半兩湯洗七遍以生薑半兩去皮同搗令爛炒乾),白殭蠶(半兩微炒),天南星(半兩炮裂),麻黃(半兩去根節),桂心(半兩),獨活(半兩),晚蠶砂(半兩微炒),乾蠍(半兩微炒),麝香(一分細研)

白話文:

烏蛇肉(一兩,用酒拌炒至金黃色) 白附子(一兩,炒裂) 天麻(一兩) 犀角粉末(一兩) 半夏(半兩,用湯水洗七次,再與去皮薑半兩搗爛,炒乾) 白殭蠶(半兩,略為炒一下) 天南星(半兩,炒裂) 麻黃(半兩,去掉根和節) 桂心(半兩) 獨活(半兩) 晚蠶砂(半兩,略為炒一下) 乾蠍子(半兩,略為炒一下) 麝香(一分,研磨成細粉)

上件藥。搗細羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以豆淋酒研下七丸。

白話文:

將上方的藥材搗碎成粉末。接著,加入經過研磨的藥材,使之均勻混合。加入蜂蜜調和,並搗三、四百下。將其製成像梧桐子般大小的丸劑。服用時不拘時段,用酒淋濕豆子,研磨後服用七顆。

治婦人中風。脊急反張如弓之狀。紫湯方。

雞糞白(一合炒微黃),大豆(二合炒熟),防風(一兩去蘆頭)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水酒各半中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服效。

治婦人中風。身如角弓反張。口噤昏沉。宜服此方。

川烏頭(一兩炮裂去皮臍),雞糞白(一兩炒微黃)

上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以溫酒調下一錢。

白話文:

治療婦女中風,脊柱僵硬反弓,可以用紫湯方。雞糞白炒至微黃,大豆炒熟,防風去蘆頭,將藥材搗碎過篩,每次服用三錢,用水酒各半煎至六分,去渣溫服,不限時間。

治療婦女中風,身體像角弓般反張,口噤昏沉,可以用另一個方子。川烏頭炮裂去皮臍,雞糞白炒至微黃,將藥材搗碎過篩,每次服用一錢,溫酒調服,不限時間。