王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第六十七 (2)

回本書目錄

卷第六十七 (2)

1. 治踠折破骨傷筋諸方

治墜車落馬。踠折筋傷。骨碎。瘀腫疼痛。黃耆散方。

白話文:

【黃耆散】方,用於治療因墜車、落馬所導致的筋骨傷害,包括筋骨扭傷、骨折以及瘀血腫痛等症狀。

黃耆(三兩銼),赤芍藥(三兩),川椒(一兩去目及閉口者微炒去汗),乾薑(一兩炮裂銼)川大黃(一兩銼碎微炒),當歸(二兩銼微炒),續斷(二兩),川烏頭(半兩炮裂去皮臍),附子(二兩炮裂去皮臍),桂心(二兩),熟乾地黃(二兩),木通(二兩銼)

白話文:

黃耆(150克,切片) 赤芍藥(150克) 川椒(50克,去蒂,炒至微汗) 乾薑(50克,炮裂後切片) 川大黃(50克,切片後炒至微黃) 當歸(100克,炒至微黃) 續斷(100克) 川烏頭(25克,炮裂後去皮、去臍) 附子(100克,炮裂後去皮、去臍) 桂心(100克) 熟乾地黃(100克) 木通(100克,切片)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下二錢。

治踠折骨碎筋傷。宜服接骨補筋。膃肭臍散方。

白話文:

治療扭傷、骨折和筋傷,可服用接骨補筋的膃肭臍散方。使用方法:取藥材研磨成細粉,不分時辰,以溫熱的酒調製成兩錢的劑量服用。

膃肭臍(一兩酒刷炙微黃),熟乾地黃(一兩),蕓薹子(一兩),桂心(半兩),桑根白皮(一兩銼),沒藥(一兩),當歸(一兩銼微炒)

白話文:

膃肭臍(1兩,用酒刷過後炙烤至微黃) 熟乾地黃(1兩) 蕓薹子(1兩) 桂心(半兩) 桑根白皮(1兩,切碎) 沒藥(1兩) 當歸(1兩,切碎,微炒)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下二錢。

治踠折筋骨疼痛。延胡索散方。

白話文:

治療扭傷或骨折所引起的疼痛,使用以下藥方:延胡索散。此藥方需將藥材搗碎後細羅成粉,不分時間,在溫熱的酒中調製兩錢份量來服用。

延胡索(一兩),橘子仁(一兩),蒲黃(一兩),虎脛骨(一兩塗酥炙令黃),蕓薹子(一兩)桂心〔半(一)兩〕,牽牛子(三分一半微炒一半生用),當歸(一兩銼微炒)

白話文:

延胡索(1兩) 橘子仁(1兩) 蒲黃(1兩) 虎脛骨(1兩,塗抹酥油烘焙至金黃色) 蕓薹子(1兩) 桂心(半兩或1兩) 牽牛子(3兩,一半微炒,一半生用) 當歸(1兩,切片並微炒)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下二錢。

治踠折。筋骨傷損疼痛。桂附散方。

白話文:

治療扭傷、筋骨受損引起的疼痛,使用桂附散方。取該藥材,搗碎後細羅成粉末,不分時刻,用溫熱的酒調和服用兩錢。

桂心(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),白殭蠶(一兩微炒),蒲黃(一兩),茅根(一兩銼)古銅末(一兩),當歸(一兩銼微炒)

白話文:

桂皮(50克),烏頭(50克,炮裂去臍),白殭蠶(50克,微炒),蒲黃(50克),茅根(50克,銼碎)古銅粉(50克),當歸(50克,銼碎微炒)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下二錢。

治踠折傷損。落馬墜車蹉跌。筋骨俱碎。黯腫疼痛。煩悶。宜服補筋骨。益精髓。通血脈。止疼痛。沉香丸方。

白話文:

上件藥物,需研磨成細粉,不分時刻,用溫熱的酒調製兩錢服用。

此方適用於治療扭傷、摔傷、從馬上或車上跌落所造成的損傷,包括筋骨全部受創,出現青紫腫脹和疼痛的情況,以及因疼痛而感到煩躁混亂。應服用此方來補強筋骨,增益精氣神,暢通血脈,止痛消癥。沈香丸方。

沉香(一兩),肉蓯蓉(一兩酒浸一宿刮去皺皮炙乾),牛膝(一兩去苗),當歸(一兩銼微炒),虎脛骨(二兩塗酥炙令黃),栗子(二兩去殼微炒),木香(一兩),骨碎補(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍)膃肭臍(一兩酒刷微炙),甘草(一分炙微赤銼),續斷(一兩半),熟乾地黃(一兩),獨活(一兩),白芷(一兩),劉寄奴(一兩),芎藭(一兩),黃耆(一兩銼),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),牡丹(一兩),敗龜(一兩塗醋炙微黃),川大黃(一兩銼碎微炒)

白話文:

沉香(50克),肉蓯蓉(50克,用酒浸泡一夜,颳去皺皮,烤乾),牛膝(50克,去掉根苗),當歸(50克,切片後稍炒),虎脛骨(100克,塗上酥油烤至金黃),栗子(100克,去殼,稍炒),木香(50克),骨碎補(50克),附子(50克,炮裂後去掉皮和臍),膃肭臍(50克,用酒刷洗,稍烤),甘草(5克,烤至微紅,切片),續斷(75克),熟製乾地黃(50克),獨活(50克),白芷(50克),劉寄奴(50克),芎藭(50克),黃耆(50克,切片),桃仁(50克,用熱水浸泡,去掉皮和尖端,兩顆仁加小麥麩炒至微黃),牡丹皮(50克),龜甲(50克,塗上醋烤至微黃),川大黃(50克,切碎,稍炒)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以溫酒下三十丸。

治傷折踠損。及理血。補骨髓。琥珀丸方。

白話文:

把上方的藥材搗碎成粉末。加蜂蜜和起來,再用杵搗三百、二百次。將其搓成像梧桐子大小的丸劑。不需要限定時間,用溫熱的酒送服三十顆。

琥珀(一兩),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),牛膝(三分去苗),白芍藥(三分),白蒺藜(三分微炒去刺),當歸(一兩銼微炒),黃耆(一兩銼),附子(三分炮裂去皮臍),桂心(三分),菴䕡子(三分),鹿茸〔二(三)分去毛塗酥炙微黃〕,川大黃(三分銼碎微炒)

白話文:

  • 琥珀:1 兩
  • 龜甲:1 兩,塗抹醋後烘烤至金黃色,去除邊緣
  • 牛膝:3 分,去除根莖
  • 白芍:3 分
  • 白蒺藜:3 分,稍稍炒熟去除刺
  • 當歸:1 兩,切片後稍稍炒熟
  • 黃耆:1 兩,切片
  • 附子:3 分,烤裂去除皮和心
  • 桂枝心:3 分
  • 桑椹子:3 分
  • 鹿茸:2(3)分,去除毛髮,塗抹酥油烤至微黃
  • 川大黃:3 分,切碎後稍稍炒熟

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以溫酒下三十丸。

治踠折傷筋損骨。疼痛不可忍。宜用接骨膏方。

獼猴項骨(二兩),水獺骨(一兩),貓兒項骨(二兩),龜殼(二兩)

白話文:

將藥材研磨成粉末,加入煉好的蜂蜜,充分混合,搓成梧桐子大小的藥丸。不限時間,用溫酒送服三十丸。

適用於跌打損傷、筋骨折斷、疼痛難忍的情況。

藥材包括:獼猴項骨(二兩)、水獺骨(一兩)、貓兒項骨(二兩)、龜殼(二兩)。

上件諸骨等。都細搗。入瓶子內。不得透氣。燒為灰。碾為末。入膃肭臍末半兩。每用二錢。以小黃米粥相和。攤在油單子上。裹傷折處。三日一易。

白話文:

上述各種骨頭(指動物骨骼)。都搗碎成粉末。裝入瓶中密封,不要透氣。燒成灰,碾成細末。加入半兩麝香粉末。每次使用兩錢,用少量黃小米粥調和。塗在布上,包裹在傷處。三天更換一次。

曾有人傷折。宜用生龜。尋捕得一龜。未用之間。患人忽然睡。夢見龜告言曰。勿相害。吾有奇方可療。於夢中龜授此方。

白話文:

從前有個人受傷骨折了,應該用活烏龜治療。於是找了一隻烏龜。還沒用上,病人突然睡著了。夢中,烏龜告訴他:「不要傷害我,我有奇方可以治你的病。」然後在夢裡,烏龜把這個方子告訴了他。

生地黃(一斤切),藏瓜姜糟(一斤),生薑(四兩切)

白話文:

生地黃(一斤,切片) 藏瓜姜糟(一斤) 生薑(四兩,切片)

上件藥。都炒令勻熱。以布裹⿱央电傷折處。冷即易之。極妙也。

治傷折骨碎。割刺皮肉。有瘡口。出血不止方。

茅根灰(三兩),牛皮膠灰(二兩),麻籸灰(二兩)

上件藥。細研為末。敷瘡口上。止血甚效。

又方。

白話文:

把上面的藥材都炒到均勻發熱,用布包裹着,敷在傷患處,冷了就換新的,效果極佳。

這是治療傷折骨碎、割刺皮肉、有傷口、出血不止的方子。

取茅根灰三兩、牛皮膠灰二兩、麻籸灰二兩,將它們磨成細末,敷在傷口上,能有效止血。

還有另一個方子:…

干蝙蝠(三枚燒灰),代赭(一兩燒令紫色),頭髮(三兩燒灰),紅藍花(一兩入鹽一分炒令黃),蝟皮(一兩半燒灰)

白話文:

  • 乾蝙蝠(燒成灰,取三枚)
  • 代赭石(燒至紫色,一兩)
  • 頭髮(燒成灰,三兩)
  • 紅藍花(加一分鹽炒至金黃色,一兩)
  • 刺蝟皮(燒成灰,一兩半)

上件藥。搗細羅為散。敷瘡口上。其血立止為效。

治踠折。四肢骨碎筋傷。蹉跌疼痛方。

豉(三升)

上以水五升。漬豉一宿。取汁。溫服一中盞。日三服效。

又方。

白話文:

【使用此藥物。將其研磨細後混合為散粉。敷在傷口上,如果看到血液立即停止,則表示療效開始發揮作用。】

【治療扭傷和骨折。針對四肢骨頭斷裂和筋傷,因跌倒導致的疼痛。】

【豆豉(三升)】

【以上,用五升的水浸泡豆豉過夜,取出汁液,加熱後飲用中杯量,每日三次,直到療效顯現。】

【又一個方法。】

上以鹿角。不限多少。用桑柴灰汁煮。令微軟。濾出曝乾。搗羅為散。每服。以暖酒調下二錢。日三服。

白話文:

將鹿角(數量不限)用桑樹灰燼煮過,煮到稍微軟化後,過濾並曬乾。將乾掉的鹿角搗碎成粉末。每次服用 2 錢,用溫酒沖服。每天服用 3 次。

治踠折骨損。痛不可忍方。

上以大麻仁根及葉。搗取汁。飲半升。無生麻。煮乾麻汁服。亦主墜損打撲瘀血。心腹煩滿短氣良。

治踠折。四肢骨碎。及筋傷。蹉跌疼痛。

上以生地黃。不限多少。熟搗。用醋熬令熱。乘熱攤於所傷處。以帛系。每日換之。

白話文:

治療腳踝扭傷和骨折,以及疼痛難忍的情況,可以將大麻仁的根和葉搗碎取汁,飲用半升。如果沒有生麻,可以用煮乾的麻汁服用。這也適用於跌倒或撞擊造成的瘀血,以及心腹煩滿、呼吸短促等症狀。

治療腳踝扭傷、四肢骨折和筋傷,以及跌倒造成的疼痛,可以用生地黃,不限多少,熟搗後用醋熬熱,趁熱敷在受傷的地方,用布包紮,每天更换一次。