《太平聖惠方》~ 卷第三十 (30)
卷第三十 (30)
1. 治虛勞陰腫諸方
夫虛勞陰腫者。此由風熱客於腎經故也。令腎虛不能宣散。致腫也。疝者氣痛也。眾筋皆會於陰器。邪客於厥陰少陰之經。與冷氣相搏。則陰腫痛而攣縮也。
治虛勞損。腎陰腫。疼痛。宜服海藻丸方。
海藻(一兩洗去鹹味),肉蓯蓉(三分酒浸一宿刮去皺皮炙乾),牡蠣粉(半兩),蘹香子(三分去苗),木香(半兩),沉香〔半(三)分〕,天雄(三分炮裂去皮臍),牛膝(半兩去苗),硫黃(半兩細研)
上件藥。搗羅為末。入硫黃。都研令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服。食前以溫酒下三十丸。鹽湯下亦得。
治虛勞陰腫。大如升。核痛。人所不能療者。雄黃淋蘸方。
雄黃(一兩油研綿裹),甘草(一尺)
上件藥末。以水三升。煮取二升。去滓。看冷熱。於密室中洗之。後以暖棉衣裹之。一日一度用之。
又方。
用莧菜根。搗敷之。
又方。
蔓荊根搗敷之。
又方。
搗馬鞭草敷之。
治虛勞陰腫痛方。
上取椰(桃)仁去尖皮。炒微黃。為末。以熱酒服彈丸許。日三四服。即瘥。
治虛勞陰腫大方。
取雞翅燒灰。以粥飲調服二錢。腫在左取左。在右取右翅也。
治虛勞陰腫冷痛方。
上取椒楝擇新好者。令淨布於綿內令厚。以裹腫處。須臾熱氣大通。即效。日再易之。
白話文:
治虛勞陰腫諸方
虛勞導致陰部腫脹,是因為風熱之邪侵犯腎經,使得腎氣虛弱,無法正常運化,導致腫脹。疝氣則是氣血不通導致的疼痛,因為很多筋脈都匯聚於陰部,邪氣侵犯厥陰、少陰經,與寒氣相搏,就會導致陰部腫脹、疼痛、攣縮。
治療虛勞損傷、腎陰腫脹、疼痛,可以用海藻丸方。
海藻(一兩,洗去鹹味)、肉蓯蓉(三分,用酒浸泡一夜,刮去皺皮後烘乾)、牡蠣粉(半兩)、蘹香子(三分,去掉莖葉)、木香(半兩)、沉香(三分)、天雄(三分,炮製後去掉皮和根莖)、牛膝(半兩,去掉莖葉)、硫黃(半兩,研磨成細粉)
將以上藥材研磨成細粉,加入硫黃,充分混合均勻,用蜂蜜調和,反覆研磨五百到七百下,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,飯前用溫酒送服,或用鹽湯送服皆可。
治療虛勞陰腫,腫脹如升,腫塊疼痛,一般方法難以治療的,可以使用雄黃淋洗方。
雄黃(一兩,用油研磨後用棉布包裹)、甘草(一尺)
將以上藥材研磨成細粉,加水三升,煎煮至二升,過濾去渣,待藥液冷卻至適宜溫度後,在私密環境中清洗患處,然後用溫暖的棉衣包裹患處。一天使用一次。
其他方法:
- 用莧菜根搗爛敷於患處。
- 用蔓荊根搗爛敷於患處。
- 用馬鞭草搗爛敷於患處。
治療虛勞陰腫疼痛,可以用桃仁方。
取桃仁,去掉尖端和外皮,炒至微黃,研磨成細粉,用熱酒送服,每次服用彈丸大小,每日服用三到四次,即可痊癒。
治療虛勞陰腫,可以用雞翅灰方。
取雞翅燒成灰,用粥湯調和,每次服用二錢。腫脹在左側就用左翅,腫脹在右側就用右翅。
治療虛勞陰腫,伴有冷痛,可以用椒楝方。
選擇新鮮的椒楝,用乾淨的布包裹在棉花裡,使其厚度足夠,敷在腫脹處。不久就會感覺熱氣流通,很快見效。每天更換兩次。
2. 治虛勞陰瘡諸方
夫虛勞陰瘡者。為腎氣榮於陰。今腎虛不能榮。則津液汗濕於陰也。虛則為風邪所乘。客於腠理。而正氣不泄。邪正相干。在於皮膚。故癢搔之。則生瘡也。
治虛勞陰濕生瘡。宜用此方。
桑螵蛸灰(一分),牡蠣粉(半兩),米粉(一分),胡粉(一分),麒麟竭(一分),密陀僧(一分)
上件藥。都細研如粉。用塗瘡妙。
又方。
麻黃根末(半兩),硫黃(半兩細研),米粉(一分)
上件藥。都研令勻細。每用。如粉塗之。
又方。
麒麟竭(半兩),竹茹(三分),黃柏(半分)
上件藥。搗羅為末。入膩粉一分。都研令勻。如瘡破有膿水。即幹上。如無膿水。即以生油調塗。
又方。
上用黃柏塗蜜。炙令黑焦。搗羅細研。敷於瘡上。
白話文:
虛勞陰瘡是因為腎氣不足,無法滋潤陰部,導致津液外洩而潮濕。身體虛弱則容易受風邪侵襲,停留在肌膚表層,正氣無法排出,邪氣和正氣互相搏鬥,表現在皮膚上,因此會發癢,搔抓後就產生瘡瘍。
治療因虛勞陰濕引起的瘡瘍,可以用以下這個方子:
桑螵蛸灰、牡蠣粉、米粉、胡粉、麒麟竭、密陀僧,以上藥物都研磨成細粉,塗抹於患處即可。
另一個方子:
麻黃根末、硫黃(研磨成細粉)、米粉,以上藥物研磨均勻成細粉,塗抹於患處。
另一個方子:
麒麟竭、竹茹、黃柏,搗碎研磨成粉末,加入膩粉,混合均勻。如果瘡瘍潰爛有膿水,直接敷在患處;如果沒有膿水,則用生油調和後塗抹。
另一個方子:
將黃柏塗上蜂蜜,烘烤至焦黑,搗碎研磨成細粉,敷在患處。
3. 治虛勞陰下濕癢生瘡諸方
夫虛勞損腎氣不足。故陰汗自泄也。風邪乘之則多癢。搔之則成瘡也。
治虛勞陰下濕癢。生瘡。及萎弱。宜服牡蒙散方。
牡蒙(一兩),菟絲子(二兩酒浸二日曝乾別搗為末),柏子仁(一兩),肉蓯蓉(二兩酒浸一宿去皴皮炙乾)
上件藥。搗細羅為散。每服。食前以溫酒調下一錢。
治虛勞陰萎濕癢。搔之汁出生瘡。小便淋瀝。或赤黃。莖中痛。甚者。失精劇苦尿血。目視䀮䀮。得風淚出。腳弱不能久立。宜服天雄丸方。
天雄(一兩炮裂去皮臍),蛇床子(三分),細辛(半兩),川大黃(銼碎微炒半兩),杜仲(三分去粗皮炙微黃銼),柏子仁(三分),白茯苓(三分),防風(半兩去蘆頭),萆薢(三分銼),菖蒲(三分),澤瀉(三分),栝蔞(三分),桂心(三分),薯蕷(三分),遠志(半兩去心),川椒(半兩去目及閉口者微炒去汗),牛膝(三分去苗),石葦(半兩去毛),山茱萸(三分),白朮(三分)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。食前以溫酒下三十丸。
治虛勞陽氣衰絕。陰萎。濕癢生瘡。宜服蛇床子丸方。
蛇床子(三分),續斷(半兩),薯蕷(半兩),桑寄生(半兩),肉蓯蓉(一兩酒浸一宿刮去皴皮炙乾),附子(半兩炮裂去皮臍),菟絲子(一兩酒浸三日曝乾別搗為末),遠志(半兩去心),莨菪子(半兩水淘去浮者水煮牙出焙乾炒黑色)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。食前以溫酒下二十丸。
治虛勞陰濕癢生瘡。小浴方。
川椒(一兩半),蛇床子(一兩半),苦參(一兩半),白礬(一兩),香附子(一兩),桂心(三分)白芷(一兩),狗脊(一兩),細辛(一兩)
上件藥。搗粗羅為散。每用一兩。以水三升。煎至二升。去滓。傾入盆子內。但乘熱氣。坐盆上熏之。良久通(下有缺字)便洗患處。甚者不過三五度效。
又方。
烏梅(十四枚),青錢(四十文),鹽(三錢)
上件藥。以水酒各一升。於銅器內煎至一升半。去滓。看冷暖。洗之立效。
又方。
槐白皮(二兩),黃柏(一兩半),香茅葉(一兩半)
上件藥。細銼。都以水三升。煎至二升。去滓。看冷暖。洗之。
又方。
豬蹄(二枚銼),槐樹寄生(細銼一升)
上以水五升。煮取三升。去滓。看冷熱。洗瘡三五度。用之永瘥。
又方。
上用甘草一尺。細銼。以水五升。煮取三升。去滓。看冷熱。洗之。
白話文:
虛勞損傷腎氣,導致陰部汗液自流。外感風邪則加劇瘙癢,搔抓則會潰爛成瘡。
治療虛勞導致陰部潮濕瘙癢、生瘡、以及萎靡不振,宜服用牡蒙散:牡蒙一兩、菟絲子(二兩,用酒浸泡二日,曬乾後另行研磨成粉)、柏子仁一兩、肉蓯蓉(二兩,用酒浸泡一夜,去除粗糙外皮後炙乾)。將以上藥物研磨成細粉,每次服用一錢,飯前用溫酒送服。
治療虛勞導致陰部萎縮、潮濕瘙癢,搔抓後滲出液體並形成瘡瘍,小便淋漓不暢,尿液顏色發紅或發黃,尿道疼痛,嚴重者會出現遺精、劇烈疼痛、血尿、視力模糊、遇風流淚、腿腳乏力無法久站等症狀,宜服用天雄丸:天雄(一兩,炮製後去除外皮和根莖尖端)、蛇床子三分、細辛半兩、川大黃(切碎後微炒半兩)、杜仲(三分,去除粗皮後炙烤至微黃,切碎)、柏子仁三分、白茯苓三分、防風(半兩,去除莖葉)、萆薢三分、菖蒲三分、澤瀉三分、栝蔞三分、桂心三分、薯蕷三分、遠志(半兩,去除心部)、川椒(半兩,去除雜質和未開裂的椒粒,微炒去汗)、牛膝(三分,去除莖葉)、石葦(半兩,去除雜毛)、山茱萸三分、白朮三分。將以上藥物研磨成粉,用蜂蜜混合後反覆搗勻至三百至五百下,製成梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,飯前用溫酒送服。
治療虛勞導致陽氣衰竭、陰部萎縮、潮濕瘙癢、生瘡,宜服用蛇床子丸:蛇床子三分、續斷半兩、薯蕷半兩、桑寄生半兩、肉蓯蓉(一兩,用酒浸泡一夜,刮去粗糙外皮後炙乾)、附子(半兩,炮製後去除外皮和根莖尖端)、菟絲子(一兩,用酒浸泡三日,曬乾後另行研磨成粉)、遠志(半兩,去除心部)、莨菪子(半兩,用水淘洗去除浮起的雜質,煮至種子裂開後曬乾再炒至黑色)。將以上藥物研磨成粉,用蜂蜜混合後反覆搗勻至三百至二百下,製成梧桐子大小的藥丸,每次服用二十丸,飯前用溫酒送服。
治療虛勞導致陰部潮濕瘙癢、生瘡,可用以下外洗方:川椒一兩半、蛇床子一兩半、苦參一兩半、白礬一兩、香附子一兩、桂心三分、白芷一兩、狗脊一兩、細辛一兩。將以上藥物研磨成粗粉,每次取一兩,加水三升,煎煮至二升,去渣,倒入盆中,用熱氣熏洗患處,時間長一些效果更好。(原文缺字),然後清洗患處。病情嚴重者,最多三五次即可見效。
另一方:烏梅十四枚、青鹽四十文、鹽三錢。將以上藥物加水酒各一升,用銅器煎煮至一升半,去渣,待冷卻至適宜溫度後清洗患處,立即見效。
另一方:槐白皮二兩、黃柏一兩半、香茅葉一兩半。將以上藥物切碎,加水三升,煎煮至二升,去渣,待冷卻至適宜溫度後清洗患處。
另一方:豬蹄二個(切碎)、槐樹寄生(切碎一升)。將以上藥物加水五升,煮至三升,去渣,待冷卻至適宜溫度後清洗瘡瘍,三五次即可痊癒。
另一方:甘草一尺(切碎),加水五升,煮至三升,去渣,待冷卻至適宜溫度後清洗患處。