《太平聖惠方》~ 卷第六十六 (3)
卷第六十六 (3)
1. 治瘰癧有膿諸方
夫瘰癧者。由結風於內。積熱在肝。營衛不和。胸膈壅滯。毒熱搏於筋脈。結聚所成也。初得。即覺項遏磊之狀。若連珠。面色萎黃。皮膚壯熱。久而不療。被熱上蒸。則化為膿也。
治瘰癧熱腫。肉敗。生膿。連翹散方。
白話文:
瘰癧(脖子上的腫塊)的形成原因:
- 由於體內風邪鬱結。
- 肝臟積蓄了熱氣。
- 營氣和衛氣不協調。
- 胸腔和橫膈膜阻塞不通。
- 毒熱聚集在筋脈中,結聚成腫塊。
初期症狀:
- 感覺脖子有阻塞和堵塞的感覺。
- 頸部腫塊像一串珠子。
- 面色蠟黃。
- 皮膚發燙。
如果長期不治療,熱氣上蒸:
- 腫塊就會化膿。
連翹(一兩),犀角屑(一兩),玄參(半兩),黃耆(一兩銼),木通(半兩銼),漏蘆(一分)杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
連翹(50 克) 犀角屑(50 克) 玄參(25 克) 黃耆(50 克,切碎) 木通(25 克,切碎) 漏蘆(5 克) 杏仁(50 克,用熱水浸泡後去除皮和尖端,切成兩半,炒至微黃)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎六分。去滓。食前溫服。
治瘰癧出膿血不止。宜服此消死肉。散毒氣。使癧子轉動寬軟。鱉甲散方。
白話文:
治療長在脖子上的疙瘩(俗稱「瘰癧」)出現化膿流血不停的情形,可以服用這個方子來消除壞死組織,散發毒氣,讓疙瘩變得更舒適、軟化。鱉甲散配方如下:
- 服用方式:將所有藥材研磨成粉末。
- 每次用量:取三錢(約15克)。
- 加工方法:用一中盞(約200毫升)的水,煎煮至剩下六分(約120毫升),然後濾掉渣滓。
- 養胃時間:在飯前溫熱後服用。
鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),桑螵蛸(五枚微炒),狼毒(二兩銼醋拌炒黃),䗪蟲(五枚微炒),磁石(三兩搗細研水飛過),雄黃(一兩細研),雌黃(一兩細研),麝香(一錢細研)
白話文:
鱉甲(一兩,塗抹醋後烘烤至變黃,除去裙邊) 桑螵蛸(五枚,微炒) 狼毒(二兩,切碎,用醋拌炒至變黃) 䗪蟲(五枚,微炒) 磁石(三兩,搗碎成細粉,研磨過濾) 雄黃(一兩,研磨成細粉) 雌黃(一兩,研磨成細粉) 麝香(一錢,研磨成細粉)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥更研令勻。每日空心日午近夜。各一服。以粥飲調下一錢。
治瘰癧頭多。經久不瘥。膿血不止。疼痛。豆牛子散方。
豆牛子(豆葉上生者二七枚以糯米同炒令米黃),麝香(半錢細研)
白話文:
將藥材研磨成細粉,過篩成散劑。再將藥粉充分研磨,使其均匀。每天早起空腹、中午和傍晚各服用一次,每次一錢,用稀粥調服。
此方用于治疗颈部淋巴结肿大,时间久了不愈,并伴有脓血流出、疼痛的症状。
药方:豆牛子散
配方:豆牛子(生长在豆叶上的豆牛子,取27枚,用糯米一同炒至米呈黄色),麝香(半钱,研磨成细粉)
上件藥。同研如面。別取枳殼末三錢。用水一盞。煎至四分。去滓。調下散子半錢。五更時服。良久覺腹痛。但只以枳殼湯細細呷之。即自止。有惡物從小腸出為效。
治瘰癧結腫生膿。宜服黃耆丸方。
白話文:
用上列藥物研磨成細粉。另外取出枳殼粉末三錢,用一碗水煎煮,煮到剩餘四分之一。濾去渣滓,調入散子半錢。在凌晨服用。服用不久後會感到腹痛。此時只需慢慢地喝枳殼湯,腹痛就會自行停止。如果服用後排出惡物,就算見效了。
黃耆(一兩銼),木香(一兩),漏蘆(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),玄參(一兩),犀角屑(一兩),桔梗(一兩去蘆頭),牛蒡子(二兩微炒),川大黃(一兩銼碎微炒)
白話文:
黃芪(一兩,切碎) 木香 (一兩) 漏蘆 (一兩) 枳殼 (一兩,用麩炒至微黃,去瓤) 玄參 (一兩) 犀角屑 (一兩) 桔梗 (一兩,去除根部) 牛蒡子 (二兩,微炒) 川大黃 (一兩,切碎,微炒)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每日空心及晚食前。以粥飲下二十丸。
治瘰癧結腫。穿潰生膿。枳殼丸方。
白話文:
上述藥方,搗碎成粉末。加入蜂蜜調和,搗杵三百至二百下。搓成梧桐子般大小的丸劑。每天空腹時和晚餐前,用稀飯服用二十丸。
枳殼(一兩半麩炒微黃去瓤),玄參(一兩),漏蘆(一兩半),川大黃(一兩半銼碎微炒),黃耆(二兩銼),營實(一兩),牛蒡子(二兩微炒),露蜂房(半兩微炙)
白話文:
枳殼(一兩半,用麩炒至微黃,去除內瓤) 玄參(一兩) 漏蘆(一兩半) 川大黃(一兩半,切碎微炒) 黃耆(二兩,切碎) 營實(一兩) 牛蒡子(二兩,微炒) 露蜂房(半兩,微炙)
上件藥。搗細羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以粥飲下三十丸。
治瘰癧結腫有頭。膿水不止。白蘞丸方。
白話文:
上件藥材,要研磨成細粉,再做成粉末狀。接著,用煉製過的蜂蜜與之混合,並進行三次二百次的攪拌。然後,將混合物塑造成像梧桐籽一樣大小的丸子。每次服用時,無需特定時間,只需要用粥或飲料吞下三十個這種丸子即可。
這是一個治療淋巴結腫大、有明顯頭部,並且分泌膿水不斷的病狀的配方——白蘞丸。
白蘞(一兩),黃耆(一兩銼),木香(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),玄參(一兩),烏蛇(二兩酒浸去皮骨炙令黃),斑蝥(十四枚去頭足翅翎以糯米拌炒令米黃)
白話文:
白蘞(60克),黃耆(60克,切碎),木香(60克),枳殼(60克,炒至微黃,去除果瓤),玄參(60克),烏蛇(120克,浸泡於酒中,去除皮、骨後烘烤至金黃色),斑蝥(14枚,去除頭、足、翅、翎毛,與糯米一起炒至米色發黃)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每日空心及晚食前。以粥飲下十丸。
治瘰癧結成顆塊。疼痛。穿潰膿水不絕。不計遠近皆瘥。薄荷丸方。
白話文:
治療淋巴結腫大形成塊狀,伴有疼痛、破損流水不斷的情況,無論距離遠近,都能痊癒的方子,稱為「薄荷丸」。
將所需藥材研磨成粉末,再與煉製的蜂蜜混合,製成大小如梧桐子般的丸子。每日於空腹時或晚餐前,以稀粥調服十顆丸子。
薄荷(一束如碗大陰乾),皂莢(十挺長一尺二寸不蚛者去黑皮塗醋炙令焦黃)
白話文:
薄荷(一大束,曬乾後體積像一個碗)
皁莢 (十根,長十二寸,不要有蟲蛀,去除黑皮後塗上醋,烘烤至焦黃)
上件藥。搗碎。以酒一斗。浸經三宿。取出曝乾。更浸三宿。如此。取酒盡為度。焙乾。搗羅為散。以燒飯和丸。如梧桐子大。每於食前。以黃耆湯下二十丸。小兒減丸服之。
治瘰癧生頭。膿水不幹。疼痛。宜貼蜂房膏方。
白話文:
將上方的藥材搗碎,用一斗酒浸泡三天。取出後曬乾,再浸泡三天。反覆浸泡直到酒用完為止。然後焙乾,搗成散末。用蒸米飯的熱氣和藥粉捏成藥丸,大小如梧桐子。每次在飯前用黃耆湯送服二十丸。小兒依比例減少藥丸用量服用。
露蜂房(一兩),蛇蛻皮(半兩),玄參(半兩),黃耆(三分),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁研),亂髮(如雞子大),黃丹(五兩)
白話文:
蜂巢(1兩),蛇蛻皮(0.5兩),玄參(0.5兩),黃耆(0.3兩),杏仁(1兩,用湯浸泡後去皮尖,研磨成粉),雞屎藤(雞蛋大小),黃丹(5兩)
上件藥。細銼。用麻油一斤。先煎發及杏仁。候發消盡。即以綿濾去滓。都入鐺中。將前藥煎令焦黃。又濾去滓。下黃丹。以柳木篦不住手攪。候熬成膏。即傾於瓷盒中盛。旋取塗於帛上貼之。
白話文:
將上列藥物細細研磨成粉末。使用一斤麻油,先將髮焦和杏仁爆香。等到頭髮燃燒殆盡,用棉布過濾去除殘渣。把所有藥材都放入鍋中,將前述磨成粉末的藥材炒至焦黃。再次過濾去除殘渣,並加入黃丹。用柳木篦不停攪拌,直到熬製成膏狀。立即將藥膏倒入瓷盒中盛裝。取適量藥膏塗抹在布片上,貼敷於患處。
治瘰癧膿水不絕。宜貼鼠灰散方。
蛇腹中鼠(一枚燒灰),蝦蟆(一枚炒灰)
上件藥。搗羅為末。用生油調攤於帛上貼之。日一度換之。
治瘰癧穿破作膿。宜用此方。
上取五月五日時。麥粉堆上生者茵子七枚。熟搗。先以米泔淨瘡。拭乾貼之。日二度換之。神效。
白話文:
治療瘰癧膿水流不停,可以用鼠灰散。將蛇腹中的老鼠(一隻燒成灰)、蟾蜍(一隻炒成灰)搗成粉末,用生油調和,攤在布上貼在患處,每天換一次。如果瘰癧潰爛流膿,也可以用這個方法。另外,在五月初五當天,麥粉堆上生長出的茵子七枚,熟搗後,先用米泔水洗淨瘡口,擦乾後貼上,每天換兩次,效果神奇。