《太平聖惠方》~ 卷第六十五 (5)
卷第六十五 (5)
1. 治乾疥瘡諸方
夫乾疥者。但癢。搔之皮起作干痂。此風熱氣。深在肌肉間故也。
治乾疥瘙癢久不瘥。黃耆丸方。
白話文:
"乾疥"指的是隻會感到癢,抓後皮膚會起乾燥的結痂。這是因為風熱之氣深藏於肌肉之間所導致的。
治療長期未愈的乾疥和癢癥,可以使用「黃耆丸」這個方子。
黃耆(二兩銼),烏蛇(四兩酒浸去皮骨炙令黃),川烏頭(二兩炮裂去皮臍),附子(二兩炮裂去皮臍),茵芋(二兩),石南(一兩),秦艽(一兩去苗)
白話文:
黃耆(120 克,切片) 烏蛇(240 克,泡酒後去除皮骨,炙烤至金黃色) 川烏頭(120 克,炮製後裂開,去除皮和臍) 附子(120 克,炮製後裂開,去除皮和臍) 茵芋(120 克) 石南(60 克) 秦艽(60 克,去除嫩苗)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食後。以荊芥湯下三十丸。
治遍身生疥。干癢。搔之皮起。秦艽丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉末。加入蜂蜜,再搗製三、四百次。製成和梧桐子一樣大小的丸子。每次在進食後,用荊芥湯送服三十丸。
秦艽(二兩去苗),黃耆(二兩銼),漏蘆(一兩半),烏蛇(四兩酒浸去皮骨炙令微黃),防風(一兩半去蘆頭),黃連(一兩半去須),苦芩(二兩銼),川大黃(二兩銼碎微炒)
白話文:
秦艽(2兩,去除根鬚) 黃耆(2兩,切碎) 漏蘆(1.5兩) 烏蛇(4兩,用酒浸泡後去除皮骨,炙烤至略微發黃) 防風(1.5兩,去除根莖) 黃連(1.5兩,去除鬚根) 苦芩(2兩,切碎) 川大黃(2兩,切碎後稍稍炒過)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食後。以溫酒下三十丸。
治乾疥久不瘥。皮膚瘙癢方。
白話文:
上件藥材,搗碎磨成粉末。煉製蜂蜜,與粉末混合後再搗碎至三百至兩百次。製成的丸子大小如同梧桐籽。每次飯後,以溫熱的酒送服三十粒丸子。
這個方子用於治療長期未愈的乾燥皮膚病,以及皮膚瘙癢的症狀。
水銀(一分並胡粉點少水研令星盡),胡粉(一兩),蛇床子(半兩搗為末),黃連(三分去須搗為末)
白話文:
水銀(取一分,加入少許胡粉並研磨,直到完全發散) 胡粉(一兩) 蛇牀子(半兩搗碎成末) 黃連(三分,去除鬚根,搗碎成末)
上件藥。都以生麻油和如稀膏。每用藥時。先以鹽漿水洗瘡令淨。後以藥塗之。干即更換。不過三五度瘥。
治皮膚風熱生疥。干癢。宜塗皂莢膏方。
白話文:
用這些藥物,都要用生麻油調和成稀膏狀。每次用藥時,先用鹽水洗淨傷口。然後塗上藥膏,乾了就換一次。最多三次到五次就能痊癒。
獵牙皂莢,膩粉,硫黃(細研),臭黃(細研),白礬灰,黃蠟,巴豆(去皮),烏頭(生用)吳茱萸
白話文:
獵牙皁莢、膩粉、硫磺(研磨細)、臭黃(研磨細)、白礬灰、黃蠟、巴豆(去皮)、烏頭(生用)、吳茱萸
上件藥各一分。搗羅為末。都研令勻。先以麻油三二合。以慢火消蠟了。攪和令勻。日二塗之。
又方。
白礬(一兩燒灰),硫黃(一兩細研),黃連(一兩半去須末),雌黃(一兩細研),蛇床子(三分末)
上件藥。都研令勻。以煉了豬脂和如餳。每用。先以鹽漿水洗令淨。拭乾塗之。
治疥瘡生干痂。瘙癢不止方。
皂莢(一兩),臭黃(一兩)
上件藥。搗羅為末。醋二升熬成膏。塗之。
又方。
豬脂(一斤),巴豆(半兩去皮研爛),蠟(半兩),硫黃(一分末)
上件藥。先煎豬脂令沸。入巴豆煎候黃。次下蠟令熔。又下硫黃末。攪令勻。盛於瓷盒內。日三五度塗之。
白話文:
第一種藥方,將所有藥材各取一份,搗碎成粉末,充分混合均勻。先用麻油三二合,以小火慢慢煮至蠟融化,再與藥粉混合均勻,每天塗抹兩次。
第二種藥方,將白礬、硫黃、黃連、雌黃和蛇床子分別研磨成粉末,混合均匀。再用煉好的豬油混合,使其像麵團一樣。每次使用前,先用鹽水清洗患處,擦乾後塗抹藥膏。
第三種藥方,治療疥瘡生干痂、瘙癢不止。將皂莢和臭黃搗碎成粉末,用兩升醋熬成膏狀,塗抹患處。
第四種藥方,將豬油先煮沸,加入巴豆煎至黃色,再加入蠟使其融化,最後加入硫黃粉末,充分攪拌均勻,裝入瓷盒中。每天塗抹三到五次。
2. 治濕疥瘡諸方
夫濕疥者。起小瘡。皮薄常有黃水出。此風熱氣淺在皮膚間故也。
治濕疥常有黃水。瘙癢不絕。烏頭散方。
白話文:
"濕疥"指的是起始於小疹,皮膚薄且常常有黃色液體流出的病狀。這是因為風熱之氣停留在皮膚之間所導致的。
對於經常出現黃色液體、瘙癢不減的濕疥,可以使用"烏頭散"進行治療。
川烏頭(半兩),藜蘆(半兩),白礬灰(半兩),馬腸根(半兩),石菖蒲(半兩),硫黃(半兩細研),杏仁(半兩去皮),苦參(半兩銼),膩粉(半兩)
白話文:
烏頭(30克),附子(30克),白礬炭(30克),馬兜鈴(30克),石菖蒲(30克),硫磺(30克,研細),杏仁(30克,去皮),苦參(30克,切成片),輕粉(30克)
上件藥。搗細羅為散。都研令勻。用時。先以桃湯洗。拭乾後。用油漿水和塗之。三日一塗。不過三兩上瘥。
治濕疥有黃水。皮膚髮癢。黃連散方。
白話文:
上述藥材,搗碎成粉,研磨均勻。使用時,先用桃葉湯洗患處,擦乾後,用油漿水調和藥粉塗抹上去。每隔三天塗抹一次,不多於兩三次就能夠痊癒。
黃連(二兩去須),蛇床子(半兩),水銀(一兩半),赤小豆(一兩),糯米(一兩),胡粉(一兩)
白話文:
黃連(80 克,去除雜質) 蛇牀子(20 克) 水銀(60 克) 赤小豆(40 克) 糯米(40 克) 胡粉(40克)
上件藥。搗細羅為散。以生麻油和研。候水銀星盡如膏。旋取塗之。
治濕疥久不瘥方。
硫黃(半兩細研),蛇床子(一兩)
白話文:
【治療濕疹久治不愈的方法】
硫磺(半兩,細研),蛇牀子(一兩)
這段中醫古文描述了治療濕疹久治不愈的配方。主要成分包括細研後的硫磺和一兩蛇牀子。使用方法是將生麻油與這兩種成分研磨混合,直到所有水銀顆粒都溶解,形成膏狀物質。然後可以隨意取出塗抹於患處,以達到治療效果。
上件藥。搗細羅為散。同研令勻。夜間欲臥時。先以熱鹽漿水洗瘡。拭乾。取生麻油調塗之。於避風處。以綿被蓋之。取汗為度。
白話文:
上列藥材,搗碎成細粉。再研磨均勻。晚上要睡覺時,先用熱鹽水洗淨傷口。擦乾後,取生麻油調勻塗抹於傷口上。然後到避風的地方,用棉被蓋住傷口。出汗後即可。
又方。
硫黃(一兩),硝石(半兩)
上件藥同研如粉。以生麻油調塗之。
又方。
豬脂(五兩),芫花(一兩)
上件藥。於鍋中煎五七沸。去滓。日用塗之。
治濕疥遍身方。
白話文:
將硫磺一兩和硝石半兩研磨成粉,用生麻油調和塗抹患處。另外,將豬脂五兩和芫花一兩一起在鍋中煎煮至五七沸,去除渣滓,每天用藥汁塗抹患處,可治療濕疹和疥瘡。
黃柏(微炒銼),綠礬,膩粉,硫黃(以上各等分)
上件藥。搗細羅為散。都研令勻。以生油調塗之。
又方。
白話文:
黃柏(微炒研碎),綠礬,滑石粉,硫磺(各等量)
硫黃(一錢),膩粉(半兩),砒霜(半兩),斑蝥(一枚微炒)
白話文:
硫磺(6克) 滑石粉(30克) 砒霜(30克) 斑蝥(一隻,略微炒過)
上件藥細研。以口脂調塗之。
又方。
臭黃(二兩細研),熟艾(二兩)
上件藥。以煉了豬脂半斤先煎艾。十餘沸。濾去滓。入臭黃末。和令勻。收於瓷盒中。旋取摩塗。不得近眼。
又方。
皂莢,臭黃(各二兩)
上件藥。搗羅為末。以醋二升熬為膏。塗之。
又方。
巴豆(二枚去皮),乳頭香,硫黃,水銀(以上各一分)
上件藥同研。令水銀星盡。油調少許。安在手中。夜後合手便臥。神效。
治濕疥及惡瘡方。
葶藶子(一兩炒令黑色),白礬(一兩燒令沸定)
上件藥。搗羅為末。用生油調塗之。
治濕疥常有黃水出方。
豆豉(一兩炒令煙出)
上細研。以生油調塗之。
白話文:
將第一種藥材研磨成細粉,用口脂調和後塗抹在患處。
第二種方法,將臭黃和熟艾各研磨成細粉,用煉好的豬油半斤先煎煮熟艾,煮沸十多次後,濾去藥渣,加入臭黃粉末,充分混合,收納在瓷盒中,每次取少量塗抹患處,不可靠近眼睛。
第三種方法,將皂莢和臭黃各研磨成細粉,用兩升醋熬製成膏狀,塗抹在患處。
第四種方法,將巴豆去皮,與乳頭香、硫黃、水銀等藥材一起研磨,直至水銀完全消失,再用油調和少量,放在手掌中,晚上睡覺時合攏手掌,效果顯著。
第五種方法,將葶藶子炒至黑色,白礬燒至沸騰後凝固,將其研磨成細粉,用生油調和後塗抹患處。
第六種方法,將豆豉炒至冒煙,研磨成細粉,用生油調和後塗抹患處。