《太平聖惠方》~ 卷第六十 (12)
卷第六十 (12)
1. 治脫肛諸方
夫脫肛者。為肛門出也。多因久痢。大腸虛冷所為。肛門為大腸之候。大腸虛而傷於寒。痢而用氣嘔。其氣下衝。則脫出。因謂之脫肛也。
治大腸虛寒。肛則洞出。豬肝散方。
白話文:
脫肛是指肛門脫出的疾病。通常是由於長時間腹瀉、大腸虛寒所引起的。肛門是大腸的表徵,大腸虛弱而受寒,會導致腹瀉和嘔吐。這種氣體會向下衝擊,導致肛門脫出。因此,這被稱為脫肛。
豬肝(一片薄切爆干),黃連(二兩去須),阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),芎藭(一兩),烏梅肉(二兩半微炒),艾葉(一兩微炒)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治大腸虛冷。每大便後。脫肛間出。宜服此方。
白話文:
豬肝(一片切薄後爆炒至乾) 黃連(2 兩,去除須根) 阿膠(1 兩,搗碎後炒至微黃乾燥) 芎藭(1 兩) 烏梅肉(2.5 兩,微炒) 艾葉(1 兩,微炒)
鱉頭〔一枚塗醋炙令微黃(焦)〕,鐵精(一兩細研),莨菪子〔二(一)兩水淘去浮者水浸芽出候乾炒令黃黑色〕
白話文:
鱉頭(一顆,塗上醋炙烤至微黃(焦))
鐵精 (一兩,研磨成細粉)
莨菪子 (二兩(或一兩),用水淘洗去除漂浮物,浸泡後待芽長出後烘乾,炒至黃黑色)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。肛上更炙故麻鞋底熨之。
治大腸風冷。脫肛兼腰痛不可忍者。宜服此方。
石灰(一兩),白礬(一兩),黃丹(一兩)
白話文:
以上的草藥要研磨成粉末,每次在飯前用稀粥水調和服用二錢,同時再使用舊麻鞋底加熱來燙患處。 治療大腸受寒引起的脫肛以及腰部疼痛難耐的情況,適合服用這個配方。 石灰、白礬、黃丹各一兩。
上件藥同研。以油和為餅子。於新瓦上燒令通赤。放冷。細研。又和又燒。如此三度。即搗羅為末。入麝香末一分。更研令勻。每於食前。以艾葉粥飲調下一錢。
白話文:
上述藥材一起研磨成粉。用油和成餅狀。放在新的瓦片上烤至通紅。取出後放涼。研磨成細粉。再次和油混合並烤製。如此重複三次。然後搗爛成細粉。加入一錢麝香粉,研磨均勻。每餐前,用艾葉粥送服一錢。
治大腸虛冷。脫肛。宜服此方。
干蝸牛子(一百枚微炒搗羅為末),磁石(二兩搗碎淘去赤汁)
上件藥。以水一大盞。煎磁石五錢。至五分。去滓。調蝸牛末一錢服之。日三服。
又方。
上用鐵粉敷肛上。以物按入。每出敷之。以瘥為度。
治大腸久積虛冷。每因大便脫肛。收不能入。宜用此方。
上熬石灰令熱。以故帛裹坐其上。冷即換。
又方。
蝸牛子(一兩燒灰)
上以豬脂和塗之。立縮。
又方。
屋東壁土(一合細研)
上以土敷肛頭出處。取皂莢三挺。炙熱。更替熨之。以入為度。
又方。
鱉頭(一枚燒灰)
上細研如粉。敷肛門頭出處。
治大腸風冷。下血不止。脫肛疼痛。宜服此方。
野貍(一頭)
白話文:
治療大腸虛寒、直腸脫垂,應服用這個配方:乾燥蝸牛殼(一百個微微烘烤後磨成粉末)、磁石(二兩破碎後洗滌去除紅色液體)。 將這些草藥放入一大杯水中,煮沸磁石五分鐘,然後濾掉渣滓,加入蝸牛殼粉末一錢,每天喝三次。 另一種方法是使用鐵粉敷在直腸上,並用手輕壓使其進入。每次出現時都應該這樣做,直到症狀消失為止。 如果長期患有大腸虛寒且經常發生直腸脫垂的情況,可以使用這種方法來幫助恢復:加熱石灰,用舊布包裹坐在上面,當它變涼時就更換。 另外一種方法是將蝸牛殼燒成灰,與豬油混合塗抹於患部,立即會有改善的效果。 還有一種方法是採用房屋東牆上的土壤(一杯經過細緻研磨過的土壤),並將其敷在直腸出口處。接著取出三根肥皂莢,加熱到溫暖的程度,交替地放在患部上,直到直腸回縮爲止。 最後一個方法是使用海龜頭(一個燒成灰的海龜頭),將其細研成粉狀,並塗抹於直腸出口處。
上以大瓷瓶一所。可容得者。納於瓶中。以厚泥固濟。候瓶干。以大火燒之。才及煙盡。住火候冷。取出。入麝香末半兩。研令勻。於瓷器中收之。每於食前。以溫粥飲調下二錢。
白話文:
在一個大瓷瓶中,放進(藥材)。用厚重的泥巴把瓶口封住,等瓶子乾了之後,用大火燒製。等煙塵散盡,停止燒製,讓瓶子冷卻。取出(藥材),加入半兩麝香末,研磨均勻,收進瓷器中保存。每次在吃飯前,用溫粥調服二錢。
治脫肛出在外者。宜服此鱉頭散方。
鱉頭(一枚炙令焦黃),磁石(二兩燒醋淬七遍細研水飛過),蝟皮〔一枚炙令黃燥(焦)〕,桂心(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治脫肛不瘥。宜服此方。
白話文:
治療脫肛症狀嚴重,無法痊癒的情況,可以服用這個「鱉頭散」配方:
鱉甲(一個烤至微焦)、磁石(二兩先用火燒熱再倒入醋浸泡七次後磨碎並用水漂洗過濾)、刺猥皮(一個烤至乾燥或微微發黑)、肉桂(一兩)。
以上四種草藥一起打碎、篩選成為粉末。每次在早餐時,用稀飯或者湯汁攪拌後服用二錢。
鱉頭(一枚燒灰),蒲黃(半兩),白蘞(一兩)
白話文:
鱉頭(燒成灰,一枚) 蒲黃(半兩) 白蘞(一兩)
上件藥。搗細羅為散。敷於肛上。按抑令入。日三四度瘥。
又方。
生鐵(五斤)
上以水一斗。煮取五升。日三度洗之。
治脫肛瀉血不止。宜服此方。
太(石)耳(五兩微炒),白礬(一兩燒灰),密陀僧(一兩細研)
白話文:
以上藥物搗碎篩爲粉末,塗抹在肛門上方,並用力壓使其深入體內,每天使用3-4次可以痊癒。 另一種方法是將5磅鐵放入1鬥水中煮沸至剩下5升液體,每日三次用其清洗患處。 治療脫肛和腹瀉出血不斷的情況時,應該服用這個處方: 太(石頭耳朵)(5兩稍微烤過),白色礬(1兩燒製後成爲灰色),密陀僧(1兩細磨)
上件藥。搗羅為末。以水浸蒸餅和丸。如梧桐子大。每於食前。以粥飲下二十丸。
又方。
白話文:
用上開藥材,搗碎成粉末,用溫水浸泡饅頭,再將饅頭和藥粉混合成丸,大小如梧桐子。每次在飯前,用稀飯送服二十粒。
附子〔一兩焙(燒)令熟於地上用盞蓋出火毒〕,桑黃(一兩微炙)
白話文:
附子(一兩,炒熟後在地上用碗蓋悶出火毒) 桑黃(一兩,略微烤熱)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每於食前。以粥飲下二十丸。
治脫肛不縮方。
石榴根,茜根(各一握)
上件藥。細銼。用好酒一大盞。煎至七分。去滓。分溫二服。
又方。
上取生韭一斤。細切。以酥拌炒令熟。分為兩處。以軟帛裹。更互熨之。冷即再易。以入為度。
又方。
五花精葉(不限多少陰乾)
上搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。兼塗腸頭亦瘥。
又方。
蛇床子(一兩)
微炒。搗羅為末貼之效。
白話文:
以上的草藥,要先磨碎並用蜂蜜搓成像梧桐子大小的丸子,每次在吃飯之前,要用稀飯水吞下20顆。 治療直腸脫垂不能收回的方法: 使用石榴樹根和茜草根各一把,把這些草藥切成小塊,然後加入一大杯好的米酒煮到剩下七分滿,去掉渣滓後分成兩個部分服用。 另一種方法是:取得一磅的新鮮韭菜,把它剁碎,然後與酥油一起攪拌均勻,烤熟之後分成兩個地方包起來,用柔軟的布包裹著,交替地熱敷,直到它變涼就換新的,一直持續到直腸收回去為止。 另外一種方法是:使用已經曬乾的五色精華葉,把它們磨成粉末狀,每次在吃飯之前,用稀飯水送服二錢,也可以塗抹在直腸部位來改善症狀。 最後一個方法是:使用一盎司的蛇牀子,稍微烘烤一下,然後研磨成粉狀,塗抹在患部可以有效果。
2. 治肛門有蟲恆癢諸方
夫肛門有蟲者。由胃弱腸虛。而蟯蟲下乘之也。肛門為大腸之候。蟯蟲者。九蟲內之一蟲也。在於腸間。若腑臟氣實。則蟲不妄動。胃弱腸虛。則蟯蟲乘之。重者成瘡。或蟲從肛門溢出。輕者侵蝕肛門但癢也。
治肛門癢。或出膿血。有蟲傍生孔竅內。蜣螂丸方。
白話文:
出現肛門有蟲的情況,是因為胃部虛弱、腸道空虛,導致蛔蟲乘虛而入。肛門是大腸健康的表徵,蛔蟲是九蟲之一,寄生在腸道中。如果臟腑氣血旺盛,蛔蟲就不會輕易動彈。但若胃部虛弱、腸道空虛,蛔蟲就會趁機作亂。嚴重者會形成肛門潰瘍,或蛔蟲從肛門溢出。輕微者則會侵蝕肛門,造成瘙癢。
蜣螂(七枚五月五日收去足翅微炙搗末),新牛糞(半兩),好肥羊肉(一兩炒令香)
白話文:
蜣螂(在五月五日收集七隻,除去腳和翅膀,稍烤後搗碎成粉) 新鮮牛糞 (半兩) 上等的肥羊肉 (一兩,炒香)
上件藥。都搗如膏。丸如蓮子大。炙令熱。以新綿薄裹。納下部中。半日。少吃飯即大便中蟲俱出。三五度即永瘥。
又方。
白話文:
將上方的藥物搗碎成膏狀,搓成蓮子大小的丸子。用火烤熱後,用新的棉花薄薄地包住。塞入肛門中,等待半天。吃少量食物後,腹中蟲子就會隨大便排出。重複三到五次後,就可以長久根治。
白蒺藜(半兩微炒),硫黃(一兩細研),豬牙皂莢(一兩燒灰)
白話文:
- 白蒺藜:半兩,微炒
- 硫黃:一兩,研磨成細粉
- 豬牙皁莢:一兩,燒成灰
上件藥。搗羅為末。入硫黃同研令勻。用蔥薤汁和丸。如蓮子大。以綿裹一丸。納下部中。日二三易。
又方。
雄黃(半兩),胡粉(半兩)
上件藥。細研。以棗肉和丸。如蓮子大。以綿裹一丸。納下部中。日再易之。
治下部癢如蟲行方。
硃砂(一分細研),白礬(一兩燒灰),芎藭
上件藥。搗羅為末。每用綿裹一錢。納下部中。日再易之。
又方。
死蛇(一條如指粗者)
上掘地作坑。置蛇於中燒之。取有孔板覆坑上。坐熏之。其蟲盡出。
白話文:
【上方藥方】
將所有藥材搗碎,研磨成粉末。加入硫磺一同研磨至均勻。使用蔥和蒜的汁液混合藥粉,製成丸狀,大小類似蓮子。包裹一顆丸子放入下腹部,每日更換兩三次。
【第二個藥方】
雄黃(半兩),胡粉(半兩)
將所有藥材細研,然後與棗肉混合製成丸狀,大小類似蓮子。包裹一顆丸子放入下腹部,每日更換兩次。
【治療下部癢癢如蟲行方】
硃砂(一分細研),白礬(一兩燒灰),芎藭
將所有藥材搗碎,研磨成粉末。每次使用時,包裹一錢的粉末放入下腹部,每日更換兩次。
【第二個藥方】
死蛇(一條,粗細類似手指)
挖一個坑,將蛇放入坑中燒掉。取一片有孔的板覆蓋在坑上,坐在上面燻蒸。蟲子會全部出來。