《太平聖惠方》~ 卷第六十 (8)
卷第六十 (8)
1. 治腸風下血諸方
夫腸風下血者。由臟腑勞損。氣血不調。大腸中久積風冷。中焦有虛熱。冷熱相攻。毒氣留滯。傳於下部。致生斯疾也。皆由坐臥當於風濕。醉後房勞。恣食豬雞果實羊面。酒食之毒。滯於臟腑。臟腑停留毒氣。日久不能宣通。風冷熱毒。搏於大腸。大腸既虛。時時下血。故名腸風也。
治腸風腹痛。下血不止。卷柏散方。
白話文:
腸風出血是因為內臟功能受損,氣血運行失調。大腸中長時間積存著風寒,中焦有虛熱。冷熱相互作用,毒氣滯留在體內,傳到下部,因此產生了腸風出血。
這些問題都是由於以下原因造成的:坐臥在有風濕的地方,醉酒後勞累房事,放縱飲食,攝取過量豬肉、雞肉、水果、羊肉和酒食。這些毒氣滯留在內臟中,內臟長期積蓄毒氣,時間久了無法宣通。風寒熱毒在和大腸中搏鬥,大腸虛弱,時常出血,所以稱為腸風。
卷柏(一兩),當歸(三分銼微炒),黃耆(一兩銼),白朮(三分),枳殼(二兩麩炒微黃去瓤),白芍藥(三分),乾薑(半兩炮裂銼),甘草(三分炙微赤銼),芎藭(三分),熟乾地黃(一兩)
白話文:
材料:
- 卷柏:1 兩
- 當歸:3 分,切薄片,略微炒過
- 黃耆:1 兩,切碎
- 白朮:3 分
- 枳殼:2 兩,用麩皮炒至微黃,去瓤
- 白芍藥:3 分
- 乾薑:半兩,炮裂後切碎
- 甘草:3 分,炙烤微紅後切碎
- 芎藭:3 分
- 熟乾地黃:1 兩
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。溫服。日三四度。
治腸風下血不止。黃瘦虛羸。內補散方。
白話文:
以上的草藥要研磨成粉末狀,每次服用約9克左右,加入一杯水中煮沸後再繼續烹調到6毫升,去掉渣子,溫熱後飲用,一天喝四次。 這可以治療因腸道疾病而出現的大便帶血、身體消瘦和疲憊的情況。使用的配方是「內補散」。
蒲黃(二兩),當歸(一兩銼微炒),白芷(一兩),甘草(一兩炙微赤銼),黃連(一兩去須)芎藭(一兩),白石脂(二兩),熟乾地黃(二兩)
白話文:
蒲黃(120 公克) 當歸 (60 公克,切碎並微炒) 白芷 (60 公克) 甘草 (60 公克,烘烤至微紅切碎) 黃連 (60 公克,去除鬚髯) 芎藭 (60 公克) 白石脂 (120 公克) 熟乾地黃 (120 公克)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓溫服。日三四服。
治腸風下血不止。面色萎黃。氣力全少。內補黃耆散方。
白話文:
以上的草藥要搗碎篩爲粉末,每次服用三錢(約10克),用一杯水煮到剩下一半,去掉渣後溫熱飲用,每天喝三到四次。 這可以治療腸風引起的持續出血、臉色蒼白和黃瘦以及氣虛無力的症狀。這是內補黃芪散配方。
黃耆(二兩銼),當歸(一兩銼微炒),芎藭〔二(一)兩〕,甘草〔二(一)兩炙微赤銼〕,龍骨(二兩),槐子(二兩微炒),附子(一兩炮裂去皮臍),白芍藥(二兩)
白話文:
黃耆(40克,切成小塊) 當歸(20克,切成小塊,微炒) 川芎(40克(或20克)) 甘草(40克(或20克),炙成淡紅色,切成小塊) 龍骨(40克) 槐子(40克,微炒) 附子(20克,炮製後剝皮除臍) 白芍藥(40克)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入餳一分。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治腸風氣滯。流注下部。致生腫結。牽引臟腑不和。時發疼痛。經久下血。大腸虛乏羸瘦。五香散方。
白話文:
把藥材搗碎過篩,做成粉末。每次服用四錢,用水一中盞,加入冰糖一分,煎煮至六分,去除藥渣。每次飯前溫服。
此方用於治療腸風氣滯,導致氣血下注、生長腫塊、牽引內臟不適,時常發作疼痛,久病下血,大腸虛弱消瘦。
沉香(一兩),麝香(半兩細研),木香(三分),藿香(三分),乳香(一分),黃耆(一兩銼)檳榔(三分),當歸(三分銼微炒),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),白茯苓(三分),白蒺藜(三分微炒去刺),川大黃(三分銼碎微炒),白芍藥(三分),卷柏(三分微炒),芎藭(三分),熟乾地黃(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治腸風下血久不瘥。面色萎黃。蝟皮散方。
白話文:
- 沉香:1 兩
- 麝香:半兩(研磨細緻)
- 木香:3 分
- 藿香:3 分
- 乳香:1 分
- 黃耆:1 兩(切片)
- 檳榔:3 分
- 當歸:3 分(切片並微炒)
- 枳殼:1 兩(麩炒微黃並去除瓤)
- 白茯苓:3 分
- 白蒺藜:3 分(微炒並去除刺)
- 川大黃:3 分(切碎並微炒)
- 白芍藥:3 分
- 卷柏:3 分(微炒)
- 芎藭:3 分
- 熟乾地黃:1 兩
蝟皮(燒灰),蒻菜〔(菫)燒灰〕,乾薑(炮裂銼各三兩),牡蠣(燒為粉),黃牛角䚡(燒灰),枳殼(麩炒微黃去瓤),酸石榴皮(炙令微黃以上各一兩)
白話文:
蝟皮(燒成灰),荷蘭芹(或堇菜)燒成灰,乾薑(炮製後裂開切成碎末,每種三兩),牡蠣(燒成粉末),黃牛角尖(燒成灰),枳殼(與麩皮一起炒至微黃,去除果肉),酸石榴皮(烤至微黃,以上各一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治腸風下血不止。風毒氣流注。發歇疼痛。牛膝散方。
白話文:
以上藥物搗碎研磨爲細末,每次在飯前用稀粥飲調服兩錢。 治療腸風下血不停、風氣毒素流動引起的反覆疼痛。使用牛膝散配方。
牛膝(一兩去苗),側柏(一兩炙微黃),荊芥穗(一兩),棕櫚皮(二兩燒灰),黃牛角䚡(一隻燒灰)
白話文:
牛膝(6 克,去掉根須) 側柏(6 克,烤至微黃) 荊芥穗(6 克) 棕櫚皮(12 克,燒成灰) 黃牛角(一隻,燒成灰)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治大腸風虛積冷。下血不止。側柏葉散方。
白話文:
以上這味藥,要把它磨碎再用細網篩過,成為粉末。每次在吃飯之前,用稀飯和水把兩錢的粉末調勻後服用。 這個配方可以治療大腸因為受了寒氣而引起的出血不停的情況。
側柏葉(一兩炙微黃),棕櫚皮(一兩燒灰),防風(半兩去蘆頭),附子(一兩炮裂去皮臍)槐花(半兩微炒),羌活(半兩),當歸(半兩銼微炒),白朮(三分)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
又方。
白話文:
- 側柏葉(60 克,烤至略微泛黃)
- 棕櫚皮(60 克,燒成灰)
- 防風(30 克,去除根鬚)
- 附子(60 克,炮裂去殼)
- 槐花(30 克,略微炒過)
- 羌活(30 克)
- 當歸(30 克,切碎並略微炒過)
- 白朮(18 克)
何首烏(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),白礬(一兩燒為灰),槐子(二兩微炒),皂莢子仁(一兩炒令黃)
白話文:
何首烏:一兩
附子:一兩,炮製後去除外皮和臍部
白礬:一兩,燒製成灰
槐子:二兩,略微炒一下
皁莢子仁:一兩,炒至金黃色
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治腸風下血。風毒氣攻注。大腸疼痛。桑耳散方。
白話文:
以上藥物搗碎研磨成粉末,每次在飯前用稀粥水調服兩錢。 治療腸風下血、風毒氣攻擊導致的大腸疼痛。使用的是桑耳散配方。
桑耳(微炙),枳殼(麩炒微黃去瓤),木賊,當歸(銼碎微炒),槐鵝(微炙以上各一兩)
白話文:
桑耳(微烤),枳殼(麩皮炒至微黃,去瓤),木賊,當歸(切碎,微炒),槐鵝(微烤以上各 50 克)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
又方。
鮮鯽魚(一枚重半斤),硫黃末(一兩)
白話文:
以上的草藥要研磨成粉末,每次在飯前用稀粥水調服二錢。 另外一個方法是使用新鮮的鯽魚(一枚重量半斤)和硫磺粉(一兩)。
上件。魚不去鱗。開腹去腸。入硫黃在內。用濕墨紙裹五七重。又以泥厚封之。候乾。以大火燒令通赤。取出。於土穴內出火毒半日。細研為散。每服食前。以酒研蕓薹子汁調下一錢。
白話文:
上述方法:魚不去鱗,剖開肚子取出腸子。放入硫磺在裡面。用濕墨紙包五到七層。再用泥土厚厚封住。等候乾燥。用大火燒到通紅。取出。在土穴內放置半天以去除火毒。細細研磨成粉末。每次食用前,用酒研磨蕓薹子汁調和,服用一錢。
治腸風下血。疼痛不止。宜服此方。
道人頭(一兩),荊芥穗〔二(一)兩〕,皂莢(三寸去黑皮塗酥炙焦黃去子)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下一錢。
治腸風下血立效方。
雞冠花〔一兩煨(焙)令香〕,棕櫚皮(二兩燒灰),羌活(一兩)
上件藥。搗細羅為散。空心。以粥飲調下二錢。
治腸風下血久不止。大腸虛冷。宜此方。
附子(一兩炮裂去皮臍),白礬(一兩燒灰)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治腸風下血。日夜不絕。疼痛至甚。白花蛇丸方。
白話文:
治療腸風下血,疼痛不止,可以服用以下藥方:道人頭一兩,荊芥穗二兩,皂莢三寸去黑皮塗酥炙焦黃去子。將以上藥材搗碎過篩,製成散劑。每次飯前用粥湯調服一錢。
治療腸風下血,見效很快的藥方:雞冠花一兩煨香,棕櫚皮二兩燒灰,羌活一兩。將以上藥材搗碎過篩,製成散劑。空腹時用粥湯調服二錢。
治療腸風下血久治不愈,大腸虛寒的藥方:附子一兩炮裂去皮臍,白礬一兩燒灰。將以上藥材搗碎過篩,製成散劑。每次飯前用粥湯調服二錢。
治療腸風下血,日夜不止,疼痛劇烈的藥方:白花蛇丸。
白花蛇(二兩酒浸炙微黃去皮骨),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),黃耆(一兩銼)葫荽子(一兩微炒),蝟皮(一兩炙黃焦),人參(一兩去蘆頭),鯉魚皮(一兩燒灰),附子(一兩炮裂去皮臍),枳殼(二兩麩炒微黃去瓤),男兒發(二兩燒灰),肉桂(二兩去皺皮),當歸(一兩銼微炒),皂莢樹耳(一兩微炒)
白話文:
白花蛇(80 克,用酒浸泡後烘烤至微黃,去除皮骨)
杏仁 (20 克,用湯水浸泡後去除皮、尖端和雙仁,用麩皮炒至微黃)
黃耆 (40 克,切片)
葫荽子 (40 克,微炒)
蝟皮 (40 克,烘烤至焦黃)
人參 (40 克,去除根鬚)
鯉魚皮 (40 克,燒成灰)
附子 (40 克,炮製後裂開,去除皮和臍)
枳殼 (80 克,用麩皮炒至微黃,去除果肉)
男兒發 (80 克,燒成灰)
肉桂 (80 克,去除皺皮)
當歸 (40 克,切片,微炒)
皁莢樹耳 (40 克,微炒)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。煎人參湯下三十丸。
治大腸風毒。下血疼痛。蝟皮丸方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉,加入煉過的蜂蜜,搗三、四百次。搓成像梧桐子大小的丸子。每次在飯前,用人參湯送服三十顆丸子。
蝟皮(一兩炙微黃),營實(一兩),枳實(一兩麩炒微黃),黃耆(一兩銼),槐子(二兩微炒),桑木耳(一兩微炙),地榆(一兩銼),當歸(一兩銼微炒),烏賊魚骨(一兩)
白話文:
- 刺蝟皮 (1 兩,烤至微黃)
- 營實 (1 兩)
- 枳實 (1 兩,炒去麩皮,烤至微黃)
- 黃耆 (1 兩,切片)
- 槐子 (2 兩,略微炒制)
- 黑木耳 (1 兩,略微烘烤)
- 地榆 (1 兩,切片)
- 當歸 (1 兩,切片,略微炒制)
- 烏賊魚骨 (1 兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以粥飲下三十丸。
治大腸風毒。瀉血不止。腹內疼痛。不欲飲食。萎黃羸瘦。阿膠丸方。
白話文:
以上草藥研磨成粉末,用煉製好的蜂蜜混合搗打三百到五百次,做成像梧桐子大小的藥丸。每次在吃飯之前,用稀飯送服三十顆藥丸。 治療大腸因風邪引起的毒素,導致拉肚子、出血不停止,腹部疼痛,不想進食,身體疲倦消瘦。使用「阿膠丸」配方。
阿膠(一兩搗碎炒令黃燥),蝟皮(一兩炙令微黃),營實(三分),槐子(一兩微炒),地榆(一兩銼),龍骨(一兩),赤石脂(一兩),訶黎勒(一兩煨用皮),枳殼(二兩麩炒微黃去瓤),黃耆(一兩銼),黃牛角䚡(二兩燒灰),當歸(一兩銼微炒)
白話文:
阿膠(一兩,搗碎後炒至金黃酥脆) 蝟皮(一兩,炙烤至微黃) 艾絨(三分) 槐子(一兩,微炒) 地榆(一兩,切碎) 龍骨(一兩) 赤石脂(一兩) 訶黎勒(一兩,煨後取皮使用) 枳殼(二兩,用麩皮炒至微黃後去除果肉) 黃耆(一兩,切碎) 黃牛角角尖(二兩,燒成灰) 當歸(一兩,切碎後微炒)
上件藥。搗羅為末。以軟飯和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以粥飲下三十丸。
治大腸風毒。下血不止。心神虛煩。野貍骨散方。
白話文:
以上草藥研磨成粉末,用軟飯攪拌三百到兩百次,做成像梧桐樹種子大小的藥丸。每次在吃東西之前,用稀飯喝下三十個藥丸。 治療大腸因為感染了病毒而導致出血不停、心臟和精神感到疲憊的情況。使用野貍骨散的方法是...(接下來的文字沒有提供)。
野貍骨(一兩塗酥炙微黃),防風(半兩去蘆頭),益母草(半兩),膩粉(一錢)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下半錢。
治腸風下血不止。腹痛。日漸尫羸。宜服此方。
白話文:
- 野貓骨(一兩,塗上豬油烘烤至微黃)
- 防風(半兩,去除蘆根)
- 益母草(半兩)
- 滑石粉(一錢)
棕櫚皮(二兩燒灰),艾葉(二兩燒灰),雞子(三枚炒令焦)
白話文:
棕櫚葉皮:2 兩,燒成灰 艾草:2 兩,燒成灰 雞蛋:3 個,炒焦
上件藥。都研如粉。每於食前。以粥飲調下二(一)錢。
又方。
栝蔞(一枚生者),槐花(一兩),白麵,皂莢(一挺不蚛者)
上件藥。都搗作一丸。攤作餅子。燒令黑色。搗羅為末。每於食前。以溫粥飲調下一錢。
治大腸風毒。下血不止。內補散方。
黃耆(一兩銼),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),側柏葉(一兩炙微黃)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
又方。
枸杞子(二兩),槐子(二兩微炒),桑木耳(二兩微炙)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以黃耆粥飲調下二錢。
又方。
枳殼〔二(一)兩麩炒微黃去瓤〕,何首烏(一兩),乾薑(一兩炮裂銼)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下一錢。
又方。
釜下墨,棕櫚皮(燒灰),訶黎勒(煨用皮以上各一兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下一錢。
又方。
薄荷(一握),麥糵(二兩炒微黃)
上件藥。搗羅為末。不計時候。如茶點服。
又方。
蕓薹子(半兩生用),甘草(半兩炙微赤銼)
上件藥。搗細羅為散。每服二錢。以水一中盞。煎至五分。食前溫服。
又方。
牛角䚡,棕櫚皮,乾薑(以上各一兩都燒為灰)
上件藥。搗細研令勻。每於食前。以冷粥飲調下二錢。
又方。
槐耳(二兩燒灰),乾漆(一兩搗碎炒令煙出)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下一錢。
又方。
附子(一枚炮裂去皮臍),生薑(半分)
上件藥。搗碎。以水一大盞。煎至五分。去滓。食前溫服。
又方。
棕櫚皮〔半分(斤)燒灰〕,栝蔞(一枚燒灰)
上件藥。同研令細。每於食前。以粥飲調下二錢。
又方。
牛角䚡(一對),雄黃(二塊子如棋子大),麝香(一分細研)
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次飯前用粥水調服二分(或一分)。
另一個方法:
取生栝蔞一個,槐花一兩,白麵,皂莢一個(不生蟲的),將上述藥材搗碎製成丸子,攤成餅狀,燒至黑色,再研磨成粉末,每次飯前用溫粥水調服一分。
治療大腸風毒,下血不止,內補散方:
取黃耆一兩,銼碎;枳殼一兩,麩炒至微黃,去瓤;側柏葉一兩,炙至微黃,將上述藥材搗碎研磨成散劑,每次飯前用粥水調服二分。
另一個方法:
取枸杞子二兩,槐子二兩,微炒;桑木耳二兩,微炙,將上述藥材搗碎研磨成散劑,每次飯前用黃耆粥水調服二分。
另一個方法:
取枳殼二分(或一分),麩炒至微黃,去瓤;何首烏一兩,乾薑一兩,炮裂銼碎,將上述藥材搗碎研磨成散劑,每次飯前用粥水調服一分。
另一個方法:
取釜下墨,棕櫚皮燒灰,訶黎勒煨用皮,以上各一兩,將上述藥材搗碎研磨成散劑,每次飯前用粥水調服一分。
另一個方法:
取薄荷一握,麥糵二兩,炒至微黃,將上述藥材搗碎研磨成粉末,不限時間,像喝茶一樣隨時服用。
另一個方法:
取蕓薹子半兩,生用;甘草半兩,炙至微赤,銼碎,將上述藥材搗碎研磨成散劑,每次服用二分,用水一中盞煎至五分,飯前溫服。
另一個方法:
取牛角䚡,棕櫚皮,乾薑,以上各一兩,都燒成灰,將上述藥材搗碎研磨至均勻,每次飯前用冷粥水調服二分。
另一個方法:
取槐耳二兩,燒成灰;乾漆一兩,搗碎,炒至冒煙,將上述藥材搗碎研磨成散劑,每次飯前用溫酒調服一分。
另一個方法:
取附子一個,炮裂去皮臍;生薑半分,將上述藥材搗碎,用水一大盞煎至五分,去渣,飯前溫服。
另一個方法:
取棕櫚皮半分(或一斤),燒成灰;栝蔞一個,燒成灰,將上述藥材一起研磨成細粉,每次飯前用粥水調服二分。
另一個方法:
取牛角䚡一對,雄黃二塊,如棋子大小;麝香一分,研磨成細粉,將上述藥材混合。
上件牛角䚡。每隻各安雄黃一塊子在內。以稠泥封閉下面。用桑柴火燒令熟。細研為散。入麝香和勻。又用栝蔞一對。亦用桑柴火燒令熟。細研為散。每服。取栝蔞末二錢。牛角䚡末一錢。相和令勻。每於食前。以粥飲調服之。
白話文:
上面這張鹿角膠的方子。每隻鹿角膠裡面都放一塊雄黃。用泥巴包住底部,用桑柴火燒熟。細細研磨成粉末。加入麝香,攪拌均勻。另外用一對栝蔞,也用桑柴火燒熟。細細研磨成粉末。每次服用,取栝蔞粉末二錢,鹿角膠末一錢,混合均勻。在吃飯前,用粥調和服用。
治腸風下血。發歇不定。宜服此方。
荊芥穗(一兩),薄荷(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下一錢。
又方。
皂莢(三兩不蚛者),栝蔞(一枚),白礬(二兩)
上件藥。都入瓶子內。以鹽泥固濟。候乾。以炭火燒令通赤。候冷。細研令勻。每於食前。以粥飲調下二錢。
又方。
膽子礬(二兩細研),栝蔞(一枚上開一口)
白話文:
治療腸風下血,發作時斷時續,可以用以下這個方子:荊芥穗、薄荷、枳殼各一兩,枳殼用麩炒至微黃,去除果核。將藥材搗碎過篩成粉末,每次飯前用粥湯調服一錢。
另一個方子是:皂莢三兩,要選取沒有蟲蛀的,栝蔞一個,白礬二兩。將以上藥材放入瓶子中,用鹽泥封口,待乾燥後用炭火燒至通紅,待涼後研磨成細粉,每次飯前用粥湯調服二錢。
還有一個方子:膽礬二兩,研磨成細粉,栝蔞一個,從頂部挖開一個小口。
上件。礬入於栝蔞內。坐(於)慢火中。更入米醋一小盞。煨汁盡。醋令乾。都入罐子內。以大火燒令通赤。取出放冷。細研。用糯米飯和丸。如梧桐子大。每於食前。以粥飲下二十丸。
白話文:
先取白礬放入栝蔞(葫蘆)內,置於文火上。再倒入一小盞米醋,將汁液煨乾。待醋液乾透後,把所有東西倒入罐子中,用大火燒至罐子通紅。取出罐子後放涼,研磨成粉末。用糯米飯和粉末揉成丸子,大小如梧桐子。在每餐前用粥送服二十丸。
治腸風下血不止。下部冷疼痛。宜服此方。
釜底煤(四兩),漢椒(二兩去目及閉口者微炒去汗)
上件藥。搗羅為末。以軟飯和丸。如梧桐子大。每於食前。以粥飲下三十丸。
治大腸風毒下血方。
蝟皮(一枚炙令焦黃),皂莢(三挺去黑皮塗酥炙黃焦去子)
白話文:
治療腸風下血不止,下部冷痛,可以服用以下藥方:
取釜底煤四兩、漢椒二兩(去除眼睛和閉口的部分,微炒去汗),搗碎過篩成粉末,用軟飯和成梧桐子大小的丸子,每次飯前用粥飲送服三十丸。
治療大腸風毒下血方:
取蝟皮一枚,炙至焦黃;皂莢三挺,去除黑皮,塗上豬油,炙至黃焦,去除種子。
上件藥。搗羅為末。以軟粟米飯和丸。如梧桐子大。每於食前。以粥飲下十五丸。
白話文:
把上面的藥材研磨成粉末。用煮軟的糯米飯和成藥丸,大小像梧桐子一樣。每次飯前用稀飯送服十五丸。
又方。
白礬〔三(二)兩燒令汁盡〕,乾蠍(二兩微炒)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下半錢。
又方。
白話文:
另一種方法: 白礬(二兩)先用火烤至完全蒸發掉水分,再加入微炒過的幹蠍(二兩),一起研磨成粉末。每次在進餐之前,用稀飯和水調勻後服用半錢的分量。 另一種方法:
益母草(端午日採),藕節(六月六日採並陰乾各二兩)
白話文:
益母草(在端午節採收) 藕節(在六月六日採收,並且陰乾,各二兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每於食前。以溫粥飲下二十丸。
治腸風。下部腫悶疼痛。宜服此方。
皂莢(水浸去黑皮曝乾塗酥炙令黃焦)
上搗羅為末。以棗肉和丸。如梧桐子大。每於食前。以粥飲下十五丸。
治大腸風毒。瀉血不止。宜服此方。
側柏葉(一斤淨洗曝乾炙微黃)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以枳殼湯調下二錢。
又方。
榼藤子(三枚厚重者)
白話文:
將藥材研磨成粉,用蜂蜜調成丸子,大小如梧桐子,每次飯前用溫粥送服二十丸,可治腸風,下部腫脹疼痛。
將皂莢用水浸泡,去除黑皮,曬乾後塗油炙至黃焦,再研磨成粉,用棗肉調成丸子,大小如梧桐子,每次飯前用粥送服十五丸,可治大腸風毒,瀉血不止。
將側柏葉洗淨曬乾,用小火炙至微黃,研磨成細粉,每次飯前用枳殼湯調服二錢。
另外,取三枚厚重的榼藤子,……。
上以七八重濕紙裹煨。良久脹起。取去殼用肉。細切。碾羅為散。每於食前。以黃耆湯調下一錢。
白話文:
將肉用七八層濕紙包起來,放進火中煨。過一段時間,肉會脹起來。取出肉,剝掉殼。將肉切細,碾成粉末。每次在吃飯前,用黃耆湯沖服一錢。
又方。
五倍子(劈破一半燒令熟一半生用分兩不限多少)
上件藥。搗羅為末。用陳米軟飯和丸。如梧桐子大。每於食前。以粥飲下二十丸。
又方。
皂莢〔五挺不蚛可長一尺二(一)寸者去黑皮塗酥炙用酥三兩炙盡為度〕,白羊精肉(十兩細研)
上件藥。先搗皂莢為末。後與肉同搗令熟。丸如梧桐子大。每於食前。以溫水下二十丸。
又方。
何首烏(二兩)
上搗細羅為散。每於食前。以溫粥飲調下一錢。
治腸風瀉血不定。甚者面黃瘦弱方。
川烏頭(一兩去臍皮生用)
白話文:
另外一種方法:取五倍子(劈成兩半,一半燒烤至熟,一半生用,分量不限),搗碎過篩成粉末,用陳米軟飯混合製成丸,如梧桐子大小。每次飯前用粥水送服二十丸。
再一種方法:取皂莢(挑選五個尖頭完整且長度在一尺二寸以上的,去除黑皮,塗上豬油烤制,用三兩豬油烤至完全吸收),白羊精肉(十兩,細研磨),先將皂莢搗碎過篩成粉末,然後與肉一起搗碎至熟,製成丸,如梧桐子大小。每次飯前用溫水送服二十丸。
還有一種方法:取何首烏(二兩),搗碎過篩成粉末。每次飯前用溫粥調服一錢。
以上方劑用於治療腸風瀉血不止,症狀嚴重者,面黃肌瘦。
另外,還需要用到川烏頭(一兩,去除臍部皮,生用)。
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。黑豆一百粒。煎至五分。去滓。每於食前溫服。
白話文:
將上述藥材研磨成粉末。每次服用三錢,用一杯水加入半片生薑和一百粒黑豆,煎煮至剩下一半。過濾後,於飯前溫服。