《太平聖惠方》~ 卷第六十 (2)
卷第六十 (2)
1. 治痔肛邊生鼠乳諸方
夫痔肛邊生鼠乳者。由人臟腑風虛。內有積熱。不得宣泄。流傳於大腸之間。結聚所成也。此皆下元虛冷。腎臟勞傷。風邪毒熱在內不散。蘊蓄日久。因茲生疾。亦由飲食不節。醉飽無恆。恣食雞豬。久坐濕地。情欲耽著。久忍大便。使陰陽不和。關格壅塞。風熱之氣。下衝肛腸。故令腸頭生肉如鼠乳。或似櫻桃。或如大豆。時時下血。往往出脹。亦曰牡痔也。
白話文:
治痔肛邊生鼠乳。及大腹疼痛。坐臥不得。皂莢丸方。
皂莢(十挺不蚛肥長一尺者湯浸去皮塗酥炙令黃焦去子),黃耆(銼一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),麝香(半兩細研入),當歸(一兩銼微炒),桂心(一兩),槐耳(一兩微炒),槐子(一兩微炒),附子(二兩炮裂去皮臍),白礜(礬)(二兩半燒灰),蝟皮(一兩炙令焦黃),烏蛇(二兩酒浸去皮須炙微黃),檳榔(一兩),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),川大黃(一兩銼碎微炒)
皁莢 (10 個沒有蟲蛀的,長約一尺的,用熱水浸泡後去掉外皮,塗上酥油烤到黃褐色,去掉種子)
黃耆 (1 兩,切碎)
枳殼 (1 兩,用麩皮炒至微黃,去掉內瓤)
麝香 (0.5 兩,研磨成細粉)
當歸 (1 兩,切碎,輕微炒製)
桂心 (1 兩)
槐耳 (1 兩,輕微炒製)
槐子 (1 兩,輕微炒製)
附子 (2 兩,焙乾裂開,去掉外皮和肚臍)
白礬 (2.5 兩,燒成灰燼)
蝟皮 (1 兩,烤到焦黃)
烏蛇 (2 兩,浸泡在酒中,去掉外皮和須,輕微烤製)
檳榔 (1 兩)
鱉甲 (1 兩,塗上醋,烤到黃色,去掉裙襴)
川大黃 (1 兩,切碎,輕微炒製)
白話文:
取十個沒有蟲蛀、長約一尺的皂莢,用熱水浸泡後去除外皮,塗上酥油烤至黃褐色,再將種子去除。另外準備黃耆一兩,切碎;枳殼一兩,用麩皮炒至微黃,去除內瓤;麝香半兩,研磨成細粉;當歸一兩,切碎,輕微炒製;桂心一兩;槐耳一兩,輕微炒製;槐子一兩,輕微炒製;附子兩兩,焙乾裂開,去除外皮和肚臍;白礬二點五兩,燒成灰燼;蝟皮一兩,烤至焦黃;烏蛇兩兩,浸泡在酒中,去除外皮和須,輕微烤製;檳榔一兩;鱉甲一兩,塗上醋,烤至黃色,去除裙襴;川大黃一兩,切碎,輕微炒製。
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每日空心及晚食前。以溫粥飲下三十丸。
白話文:
將上述中藥搗碎成粉末。加入蜂蜜,再搗五七百次。搓成梧桐子大小的丸子。每天早晨空腹和晚上飯前,用溫熱的粥送服三十顆。
治痔。肛邊生鼠乳。及成瘡。痛楚至甚。穿山甲散方。
穿山甲(二兩炙令焦黃),麝香(一分細研)
白話文:
治療痔瘡。在肛門周圍出現像老鼠奶頭一樣的小瘤,並且發展成為潰瘍,疼痛非常嚴重。使用「穿山甲散」這個藥方。
穿山甲(烤到呈焦黃色,重達二兩),麝香(一分鐘詳細研究)。
上件藥。搗細羅為散。入麝香。同研令勻。每於食前。煎黃耆湯調下二錢。
白話文:
將上面的藥材研磨成細粉。加入麝香,一起研磨均勻。每次在飯前,用黃耆湯沖服二錢。
治痔。肛邊生鼠乳。氣壅疼痛。宜服鱉甲散方。
鱉甲(三兩塗醋炙令黃去裙襴),檳榔(二兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治痔疾。鼠乳生肛邊。煩熱疼痛。槐子丸方。
槐子仁(一兩微炒),黃芩(一兩)
白話文:
治療痔瘡。肛門邊緣長出像老鼠乳房一樣的腫塊,氣血不通導致疼痛,應該服用鱉甲散。
鱉甲(三兩,用醋塗抹後炙烤至黃色,去除裙邊),檳榔(二兩)。
將以上藥材研磨成細粉,過篩製成散劑。每次飯前用粥湯調服二錢。
治療痔瘡。肛門邊緣長出像老鼠乳房一樣的腫塊,煩躁發熱疼痛,應該服用槐子丸。
槐子仁(一兩,微炒),黃芩(一兩)。
上件藥。搗羅為末。以水浸蒸餅和丸。如梧桐子大。每服。於食前煎桑耳湯下二十丸。
白話文:
把上述藥材搗成細末,用水分浸濕蒸餅和勻後,搓成小丸子,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,在飯前用煎好的桑耳湯送服。
治痔疾。下部癢痛。肛邊生肉。結如鼠乳。腫硬疼痛。宜用槐白皮膏塗方。
白話文:
治療痔瘡疾病,當出現下半身瘙癢、疼痛,肛門周圍長出肉塊,形狀像老鼠奶頭一樣,且腫脹堅硬並伴有疼痛的情況時,可以使用「槐白皮膏」進行塗抹治療。
槐白皮(五兩銼),赤小豆(五合搗碎),白芷(二兩),甘草(二兩),木鱉仁(二兩),槐子(三兩搗碎),楝子(三兩),當歸(三兩)
白話文:
槐樹皮(250 克,切碎),紅豆(250 克,搗碎),白芷(100 克),甘草(100 克),木鱉果仁(100 克),槐樹果實(150 克,搗碎),苦楝樹果實(150 克),當歸(150 克)
上件藥。細銼。以豬膏一斤半。以慢火煎。候白芷黃赤色。綿濾去滓。取膏塗摩痔上。
治大腸久積風毒。痔下血不止。肛邊生鼠乳。疼痛。久不瘥。宜用熏方。
白話文:
以上藥物細切後,加入豬脂1斤半,在小火上慢慢熬煮,等到白芷變成黃紅色時,用綿布過濾掉渣子,取出藥膏塗抹在痔瘡處。 治療長期積累的大腸風毒、痔瘡出血不停止、肛門周圍長出老鼠奶頭狀腫物,並且伴有疼痛的症狀,如果長時間沒有好轉,可以使用燻蒸的方法進行治療。
櫸樹上菌子(一兩),鰻鱺魚頭(一枚),黃牛角䚡(一兩),葫荽子(一合),蝦蟆(一枚)
白話文:
香菇(50克),鰻魚頭(1個),牛角凍(50克),香菜籽(20克),蟾蜍(1隻)
上件藥。搗羅為末。以水煎白膠香和丸。如彈子大。於瓶內如裝香法。燒一丸熏下部瘥。
治痔疾有頭。生於肛邊。如鼠乳。及生瘡。痛癢不止。宜用此方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉末。用清水煎煮白膠香,將藥粉和白膠香揉合成丸,大小如彈珠。將丸子裝入瓶中,就像裝香一樣。點燃一丸藥丸,讓煙燻到下半身,就能治癒疾病。
菩薩草(三分),黃連(三分去須),黃柏(三分銼),膩粉(一錢),白礬(半兩燒灰),地龍(三分微炒),麝香(一錢細研)
白話文:
菩薩草(三分) 黃連(三分,去除根須) 黃柏(三分,切碎) 滑石粉(一錢) 白礬(半兩,燒成灰) 蚯蚓(三分,微炒) 麝香(一錢,細研)
上件藥。搗細羅為散。入膩粉麝香和勻。先以鹽漿水洗痔後。以散敷之。日三四度用膩。
治痔疾。肛邊生鼠乳。宜用藜蘆膏塗方。
白話文:
將上述藥物搗碎成粉末。加入適量油脂和麝香混合均勻。先用鹽水清洗痔瘡,然後敷上藥粉。每天使用三四次,並持續塗抹油脂。
藜蘆(半兩去蘆頭),川大黃(半兩銼碎),黃連(半兩去須微炒),楝子(一十四枚搗碎),桃仁(一十四枚湯浸去皮尖雙仁),巴豆(三枚去皮心研碎)
白話文:
藜蘆(半兩,去掉蘆頭) 川大黃(半兩,磨碎) 黃連(半兩,去掉鬚根,微炒) 楝子(14枚,搗碎) 桃仁(14枚,用湯浸泡,去掉外皮尖端,留下雙仁) 巴豆(3枚,去掉外皮和芯,磨成粉)
上件藥。以豬脂五合。煎二三十沸綿濾去滓。放冷。以塗痔上。
治痔下部癢痛。肛邊生鼠乳。腫起。欲突出。宜用此熨方。
白話文:
以上這味藥,使用五合豬油,煮到二十至三十次沸騰後,用棉布過濾掉渣子,待涼後,塗抹在痔瘡上。 治療痔瘡、下部瘙癢疼痛、肛門周圍長出像老鼠奶頭一樣的小瘤狀物,脹大且有要突出的情況時,可以使用這個熱敷方法。
黑豆(三升以水七升煮取四升),槐白皮(二升銼),甘草(三兩銼)
白話文:
- 黑豆(三升,用七升水煮至四升)
- 槐白皮(二升,切碎)
- 甘草(三兩,切碎)
上件藥。入大豆汁內。煮至一升。旋漬故帛。以熨患處。冷即換之。
治痔疾。肛邊生鼠乳。癢痛不可忍。宜用此虎骨膏方。
虎頭骨(一兩炙令黃),犀角屑(一兩)
上件藥。搗細羅為散。以豬脂和如膏。塗痔上。日三五度用之。
又方。
大鯉魚腸(三條)
上炙令香。以綿裹一條。更互熨下部中。一炊久。蟲當自出。
又方。
豬牙皂莢(一兩去黑皮炙微黃)
白話文:
把藥材放在豆漿裡煮,煮到剩下約一升的量,然後用布包著藥汁敷在患處,冷了就換新的。
治療痔疮,肛门边长了像老鼠乳房一样的东西,又痒又痛,难以忍受,可以试试这个虎骨膏方。
虎骨(一两,烤至黄色)、犀角屑(一两)
把药材捣碎,过筛成粉末,用猪油混合成膏状,涂抹在痔疮上,每天涂抹三到五次。
另外一个方子:
鲤鱼肠(三条)
把鲤鱼肠烤至香,用棉布包起来,轮流熨烫下部,持续一炊的时间,虫子就会自己跑出来。
再一个方子:
猪牙皂荚(一两,去掉黑色外皮,烤至微黄)
上搗羅為末。以豬脂和丸。如棗核大。上以赤綿裹一丸。納入穀道中。當下積滯惡血。有頭者自消。
又方。
上用蜘蛛絲。纏系痔鼠乳頭。不覺自落。
白話文:
將羅布麻搗成粉末。用豬油混和成丸,大小如棗核。用紅棉花包裹一丸,塞入肛門中。即可排出停滯的惡血。如果有頭,表示有血塊,血塊會自行消失。