《太平聖惠方》~ 卷第六 (3)
卷第六 (3)
1. 治肺臟中風諸方
夫肺中風者。由腠理開疏。氣血虛弱。風邪所侵。攻於臟腑也。肺主於氣。氣為衛。衛為陽。陽氣行於表。榮華於皮膚。若衛氣虛少。風邪相搏。則胸滿短氣。冒悶汗出。噓吸顫掉。語聲嘶塞。身體沉重。四肢萎弱。其脈浮數者。是肺臟中風之候也。
白話文:
肺部中風,是因為皮毛腠理疏鬆,導致氣血虛弱,被風邪入侵,進而影響內臟。肺主導氣息,氣息就是保護身體的衛氣,衛氣屬於陽氣。陽氣運行於人體表層,濡養肌膚。如果衛氣虛少,受到風邪侵襲,就會出現胸悶、呼吸急促、頭暈、冒汗、呼吸困難、聲音嘶啞、身體沉重、四肢無力等症狀。這些表現伴隨脈象浮數,就是肺臟中風的徵兆。
治肺臟中風。氣攻。背痛項強。皮毛焦枯。頭疼鼻塞。四肢不利。遍身瘙癢。宜服防風散方。
白話文:
治療肺臟受到風邪影響的病症,症狀包括氣息不順、背部疼痛頸項僵硬、皮膚和毛髮乾燥無光澤、頭痛鼻塞、四肢活動不靈活以及全身癢。建議服用防風散來治療。
防風(三分去蘆頭),人參(三分去蘆頭),赤茯苓(三分),貝母(三分煨令微黃),前胡(三分去蘆頭),半夏(三分湯浸七遍去滑),芎藭(三分),木香〔二(三)分〕,天麻(三分),羌活(三分),桂心(三分),甘菊花(三分),細辛(三分),附子(三分炮裂去皮臍),麻黃(二分去根節),藁本(三分),桑根白皮(三分銼),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
中醫藥材(等分)
- 防風(去蘆頭)
- 人參(去蘆頭)
- 赤茯苓
- 貝母(烤至微黃)
- 前胡(去蘆頭)
- 半夏(浸泡湯水七次,去除滑膩)
- 芎藭
- 木香
- 天麻
- 羌活
- 桂心
- 甘菊花
- 細辛
- 附子(炮製後去除皮和臍)
- 麻黃(去根和節)
- 藁本
- 桑白皮(切成碎塊)
- 杏仁(浸泡湯水,去皮尖和麩,炒至微黃)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。薄荷二七葉。煎至六分。去滓。不計時候溫服。忌熱面雞豬魚等。
治肺臟中風。項強頭旋。胸滿短氣。嗌乾。噓吸顫掉。語聲嘶塞。四肢緩弱。宜服芎藭散方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉末。每次取三錢的粉末,加入一杯水和半片生薑、七片薄荷葉。煎煮到只剩六分之一的水量,過濾掉藥渣,不限時間,溫熱服用。服用期間應避免食用熱性食物,如麵條、雞肉、豬肉、魚等。
芎藭(一兩),防風(三分去蘆頭),獨活(三分),桂心(三分),前胡(三分去蘆頭),甘菊花(半兩),附子(三分炮裂去皮臍),麻黃(一兩去根節),細辛(半兩),五味子(三分),黃耆(半兩銼),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),人參(三分去蘆頭),茯神(三分),山茱萸(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
川芎(6克),防風(1.5克,去除蘆頭),獨活(1.5克),桂心(1.5克),前胡(1.5克,去除蘆頭),甘菊花(3克),附子(1.5克,炮製後去除外皮和肚臍),麻黃(6克,去除根節),細辛(3克),五味子(1.5克),黃耆(3克,切片),杏仁(1.5克,用湯水浸泡,去除皮尖,炒至微黃),人參(1.5克,去除蘆頭),茯神(1.5克),山茱萸(3克),甘草(3克,炙烤至微紅並切片)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。忌生冷毒滑油膩。
白話文:
將上述藥材搗碎篩細成粉末。每次服用四錢的量,加入一杯水和半片生薑。熬煮至水量剩六成,濾掉藥渣。不拘時間,趁稍熱時服用。服用期間忌口生冷、有毒、滑溜、油膩的食物。
治肺臟中風冷。頭疼項強。背痛鼻乾。心悶。語聲不出。胸中少氣。四肢無力。疼痛。宜服獨活散方。
白話文:
治療因風寒引起的肺臟疾病,症狀包括頭痛、脖子僵硬、背部疼痛、鼻腔乾燥、胸悶、聲音嘶啞、胸部氣短、四肢無力和疼痛。適合服用獨活散。
獨活(一兩),細辛(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),甘菊花(一兩),麻黃(一兩去根節)木通(一兩銼),五味子(一兩),赤茯苓(一兩),紫菀(一兩洗去苗土),桂心(一兩),白朮(一兩),芎藭(一兩),桑根白皮(一兩銼),甘草(一兩炙微赤銼),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
獨角蓮(60 克),細辛(60 克),附子(60 克,炮裂後去皮和蒂),菊花(60 克),麻黃(60 克,去根和節),木通(60 克,銼碎),五味子(60 克),赤茯苓(60 克),紫菀(60 克,洗去泥土),桂皮(60 克),白朮(60 克),川芎(60 克),桑白皮(60 克,銼碎),甘草(60 克,炙成微紅色,銼碎),杏仁(60 克,用熱水浸泡,去皮尖和雙仁,炒成微黃)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治肺臟中風。項強頭旋。中如蟲行。腹脅脹滿。語聲不出。四肢頑痹。大腸不利。宜服白蒺藜散方。
白話文:
把藥材研磨成粉末,每次服用四錢,用半碗水煎煮至剩下六分,去除藥渣,不分時間溫熱服用。這個藥方可以治療肺部中風,脖子僵硬頭昏,感覺有蟲子在體內爬行,腹部兩側脹滿,說不出話,四肢麻木,大腸不通等症狀。
白蒺藜(三分微炒去刺),羌活(三分),沙參(三分去蘆頭),丹參(三分),麻黃(三分去根節),白朮(三分),羚羊角屑(三分),細辛(三分),萆薢(三分銼),五加皮(三分),五味子(三分),生乾地黃(三分),赤茯苓(三分),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),菖蒲(三分),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),郁李仁(三分湯浸去皮尖微炒),附子(三分炮裂去皮臍),桂心(三分),木通(三分銼),檳榔(三分)
白話文:
- 白蒺藜(輕微炒熟,去掉刺,三分)
- 羌活(三分)
- 沙參(去掉根鬚,三分)
- 丹參(三分)
- 麻黃(去掉根和節,三分)
- 白朮(三分)
- 羚羊角粉(三分)
- 細辛(三分)
- 萆薢(切碎,三分)
- 五加皮(三分)
- 五味子(三分)
- 生地黃(三分)
- 赤茯苓(三分)
- 杏仁(用熱水泡軟,去掉皮和尖端,炒至微黃,三分)
- 菖蒲(三分)
- 枳殼(炒至微黃,去掉果肉,三分)
- 郁李仁(用熱水泡軟,去掉皮和尖端,炒熟,三分)
- 附子(炮製後去掉皮和肚臍,三分)
- 桂枝(三分)
- 木通(切碎,三分)
- 檳榔(三分)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。忌生冷毒滑魚肉。
治肺臟中風。項強。皮毛焦瘁。口乾心煩。頭目不利。四肢無力。疼痛。宜服犀角散方。
白話文:
上面的藥材,搗碎過篩成粉末。每次服用四錢,用半碗水,加入生薑半片,煎煮至六分,去渣,不限時間溫熱服用。忌食生冷、有毒、滑利、魚肉等食物。
此方用於治療肺臟中風,頸項強直,皮膚乾燥枯萎,口乾心煩,頭昏眼花,四肢無力疼痛。適合服用犀角散。
犀角屑,天竺黃(細研),人參(去蘆頭),卷柏,赤箭,藁本,羌活,防風(去蘆頭),芎藭,桂心,獨活,五加皮,黃耆(銼),甘菊花,麻黃(去根節),赤芍藥,細辛,當歸(銼微炒),枳殼(麩炒微黃去瓤),天門冬(去心焙),蒼耳子,甘草(炙微赤銼)(以上各半兩),牛黃(半分細研入),麝香(半分細研入)
白話文:
犀牛角粉末、黃薑粉(研細)、人參(去除根須)、卷柏、赤箭、藁本、羌活、防風(去除根須)、川芎、桂皮肉、獨活、五加皮、黃耆(切碎)、甘菊花、麻黃(去除根節)、赤芍藥、細辛、當歸(切碎並微炒)、枳殼(用麥麩炒至微黃並去除果肉)、天門冬(去除中心並烘烤)、蒼耳子、甘草(烤至微紅並切碎)。以上各半兩,加入黃牛膽汁(半錢,研細),麝香(半錢,研細)。
上件藥。搗細羅為散。入研了藥。都研令勻。每服。不計時候。以荊芥薄荷湯調下一錢。
治肺臟中風。心胸氣促。項背強硬。皮膚不仁。麻黃散方。
白話文:
把上方的藥物搗成細末。加入已經研磨好的藥物中。將所有藥物研磨均勻。每次服用時,不拘泥於時間,用荊芥薄荷湯調服一錢。
麻黃(三分去根節),附子(三分炮裂去皮臍),天麻(三分),白花蛇肉(三分酥拌炒微黃)防風(三分去蘆頭),細辛(三分),芎藭(三分),菖蒲(三分),荊芥(三分),桑根白皮(三分銼)白蒺藜(三分微炒去刺),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),牛黃(一分細研),麝香(一分細研)
白話文:
- 麻黃(3錢,去除根部和節點)
- 附子(3錢,炮製後剝皮去臍)
- 天麻(3錢)
- 白花蛇肉(3錢,酥炒至微黃)
- 防風(3錢,去除蘆頭)
- 細辛(3錢)
- 芎藭(3錢)
- 菖蒲(3錢)
- 荊芥(3錢)
- 桑根白皮(3錢,切碎)
- 白蒺藜(3錢,略微炒製,去除刺)
- 杏仁(3錢,浸泡去皮尖,炒至微黃)
- 牛黃(1錢,研磨成細粉)
- 麝香(1錢,研磨成細粉)
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以薄荷湯調下一錢。
治肺臟中風。項強背痛。四肢緩弱。言語不出。胸(冒)悶咽乾。手足顫掉。心胸短氣。目眩頭旋。皮膚頑痹。牛黃丸方。
白話文:
將上面的藥材研磨成細粉,過篩成散劑。每次服用一錢,不限時辰,用薄荷湯送服。此方主治肺臟中風,頸項僵硬疼痛,四肢無力,言語不清,胸悶咽乾,手腳顫抖,心胸氣短,頭暈目眩,皮膚麻木等症狀。方名牛黃丸。
牛黃(半兩細研),赤箭(半兩),羌活(半兩),細辛(半兩),桂心(半兩),當歸(半兩銼微炒)甘菊花(半兩),防風(半兩去蘆頭),天雄(半兩炮裂去皮臍),麻黃(半兩去根節),蔓荊子(半兩),白朮(半兩),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),萆薢(半兩銼),茯神(半兩),山茱萸(半兩),羚羊角屑(半兩),芎藭(半兩),犀角屑(半兩),五加皮(半兩),五味子(半兩),阿膠(半兩搗碎炒令黃燥),人參(半兩去蘆頭),楓香(半兩),天南星(半兩炮裂),白附子(半兩炮裂),龍腦(一分細研),麝香(一分細研)
白話文:
牛黃(半兩,研細粉末),赤箭(半兩),羌活(半兩),細辛(半兩),桂心(半兩),當歸(半兩,切片後微炒)甘菊花(半兩),防風(半兩,去除蘆頭),天雄(半兩,泡裂後去除皮和臍帶),麻黃(半兩,去除根莖),蔓荊子(半兩),白朮(半兩),杏仁(半兩,用熱湯浸泡後剝皮、去尖端和雙仁,用麩炒至微黃),萆薢(半兩,切片),茯神(半兩),山茱萸(半兩),羚羊角屑(半兩),芎藭(半兩),犀角屑(半兩),五加皮(半兩),五味子(半兩),阿膠(半兩,搗碎並炒至金黃乾燥),人參(半兩,去除蘆頭),楓香(半兩),天南星(半兩,泡裂),白附子(半兩,泡裂),龍腦(一分,研細粉末),麝香(一分,研細粉末)
上件藥。搗羅為末。入研了藥。更研令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以荊芥湯下十五丸。
白話文:
上列藥材,搗碎成粉末。加入研磨過的藥材中,再次研磨均勻。加入煉過的蜂蜜,搗製三、二百次。搓成像梧桐樹種子大小的丸劑。每次服用,不限時間,用荊芥湯送服十五丸。