《太平聖惠方》~ 卷第五十九 (8)
卷第五十九 (8)
1. 治久冷痢諸方
夫久冷痢者。由腸虛而寒積。故冷痢久不斷也。經云。凡人有諸下者悉為寒也。此皆由臟腑不調。脾胃氣弱。腸中積有寒氣。故久冷痢也。
治久冷痢。食不消化。四肢不和。心腹多痛。少思飲食。艾葉散方。
白話文:
長期腹瀉的人,是因為腸道虛弱而積寒。所以腹瀉會持續很久。古書上說,凡是下腹部有疾病的都是寒邪造成的。這些都是由於臟腑功能失調,脾胃虛弱,腸道積聚寒氣所致。所以導致長期腹瀉。
艾葉(一兩微炒),白石脂(二兩),白朮(三分),龍骨(一兩),當歸(一兩銼微炒),乾薑(三分炮裂銼),附子(一兩炮裂去皮臍),吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒),阿膠(三分搗碎炒令黃燥),厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白話文:
艾葉(60克,略微炒過) 白石脂(120克) 白朮(18克) 龍骨(60克) 當歸(60克,切片,略微炒過) 乾薑(18克,炮製裂開,切片) 附子(60克,炮製裂開,去皮和臍) 吳茱萸(60克,用湯浸泡七次,焙乾,略微炒過) 阿膠(18克,搗碎,炒至金黃色乾燥) 厚朴(90克,去除粗皮,塗上生薑汁,炙烤使其香氣濃鬱)
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以粥飲調下二錢。
治久冷痢。食不消化。心腹㽲痛。四肢少力。厚朴散方。
白話文:
以上藥物搗碎研磨成粉末,每次服用時不限時間,用稀飯或飲料調和後服用兩錢。 治療長期腹瀉、食物不易消化、腹部絞痛、四肢無力的症狀。使用【厚朴散】配方。
厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙令香熟),肉豆蔻(一兩去殼),當歸(三分銼微炒),龍骨(一兩),木香(半兩),阿膠(三分搗碎炒令黃燥)
白話文:
厚朴一兩半,去除粗皮,塗上生薑汁,炙烤至香氣四溢。 肉豆蔻一兩,去殼。 當歸三分,切碎,略微炒一下。 龍骨一兩。 木香半兩。 阿膠三分,搗碎後炒製,直至發黃變乾。
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。不計時候。稍熱服。
治久冷痢不止。心腹疼痛。飲食不消。四肢乏力。吳茱萸散方。
白話文:
以上的草藥要研磨成粉末狀,每次服用約 10 克左右,加入一杯水中,放入半片生薑和三個棗子一起煮沸後再用小火慢熬到剩下一半的水量時就可以熄火了。把渣濾掉之後,在任何時間都可以喝這杯溫熱的茶來治療長期拉肚子、腹部疼痛、消化不良以及身體疲憊無力等症狀。 (注:以上僅供參考,請在使用前先向專業醫生諮詢確認。)
吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒用),白朮(三分),白石脂(一兩),木香(半兩),當歸(一兩銼微炒),黃連(半兩去須銼微炒),乾薑(三分炮裂銼),厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白話文:
吳茱萸:半兩,在湯中浸泡七次,烘乾,略微炒製備用。 白朮:三分。 白石脂:一兩。 木香:半兩。 當歸:一兩,切碎後略微炒製。 黃連:半兩,去鬚,切碎後略微炒製。 乾薑:三分,炮製爆裂後切碎。 厚朴:一兩半,去除粗皮,塗抹生薑汁後炙烤至香熟。
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以粥飲調下二錢。
治久冷痢。食不消化。日夜三二十行。漸加困篤。龍骨散方。
白話文:
以上藥物搗碎研磨爲細末,每次服用時不限時間,用稀飯或飲料調和服用兩錢。 治療長期腹瀉、食物不易消化的症狀,每天排便次數多至三十多次,並且症狀逐漸加重。這是龍骨散配方。
白龍骨(一兩),當歸(一兩銼微炒),白礬(三兩燒令汁盡),白石脂(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),乾薑(三分炮裂銼)
白話文:
白龍骨(60 克) 當歸(60 克,切細、微炒) 白礬(180 克,燒至汁液蒸發殆盡) 白石脂(60 克) 附子(60 克,炮製後裂開、去皮和肚臍) 乾薑(18 克,炮製後裂開、切細)
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以粥飲調下二錢。
治久冷痢。腹脅脹滿。食不消化。肉豆蔻散子方。
白話文:
以上藥物搗碎研磨成粉末,每次服用時不限時間,用稀飯或飲料調和後服用兩錢。 治療長期腹瀉、腹部脹滿、食物不易消化的方法:使用名爲“肉豆蔻散”的藥方。
肉豆蔻(一兩去殼),訶黎勒(一兩煨用皮),乾薑(半兩炮裂銼),白朮(三分),蓽茇(半兩),木香(半兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)
白話文:
肉豆蔻(60克,去殼) 訶黎勒(60克,煨用果皮) 乾薑(30克,炮裂後切碎) 白朮(18克) 蓽茇(30克) 木香(30克) 陳橘皮(60克,用水浸泡後去除果瓤,焙乾)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
治久冷痢。食不消化。臍腹疼痛。乾薑散方。
乾薑(三兩炮裂銼),附子(一兩半炮裂去皮臍),龍骨(二兩)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。煎烏梅湯調下一錢。
又方。
赤石脂(一分),乾薑(一分炮裂銼),白龍骨(半兩)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以粥飲調下二錢。
又方。
川烏頭(半兩慢火煨令黃熟於濕地上出毒),乾薑(一兩煨裂濕地上出毒銼)
上件藥。同搗。細羅為散。每於食前。以粥飲調下一錢。
治久冷痢不止。食不消化。蓽茇丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎過篩成粉末,每次飯前用粥水調服兩錢,可以治療長期腹瀉、消化不良和臍腹疼痛。
蓽茇(一兩),訶黎勒(三分煨用皮),桂心(半兩),胡椒(一兩),厚朴〔二(一)兩半去粗皮塗生薑汁炙令香熟〕,白朮(三分),龍骨(一兩),乾薑(三分燒裂銼),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),白石脂(一兩),縮砂(三分去皮),當歸(半兩銼微炒)
白話文:
地膽草(60 克),訶子(18 克,煨焦後取皮),肉桂(30 克),白胡椒(60 克),厚朴(120 克,去除粗皮,塗抹薑汁烤至香脆),白朮(18 克),龍骨(60 克),乾薑(18 克,燒裂後磨碎),陳皮(60 克,用湯浸泡後去除白瓤,烘乾),白石脂(60 克),縮砂仁(18 克,去除果皮),當歸(30 克,切碎並微炒)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下二(三)十丸。
治久冷下痢不止。腹痛不能飲食。吳茱萸丸方。
白話文:
製作上方的藥物:
將藥物研磨成粉末。
加入蜂蜜,再研磨三百到二百下。
將研磨好的藥粉製成梧桐子大小的丸劑。
每次服用不限時間,用粥送服二到三粒藥丸。
吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒),黃連(半兩去須微炒),乾薑(一兩炮裂銼),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),桂心(半兩),木香(半兩),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),附子(一兩炮裂去皮臍),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
- **吳茱萸:**1 兩,用湯浸泡 7 次,焙乾,微炒。
- **黃連:**半兩,去掉須毛,微炒。
- **乾薑:**1 兩,炮製後裂開,切碎。
- **厚朴:**1 兩,去掉粗皮,塗上生薑汁,炙烤至香熟。
- **桂心:**半兩。
- **木香:**半兩。
- **青橘皮:**半兩,用湯浸泡,去掉白色果瓤,焙乾。
- **附子:**1 兩,炮製後裂開,去掉皮和中心部位。
- **甘草:**半兩,炙烤至微赤,切碎。
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下三十丸。
治久冷痢。大腸滑泄。吃食不消。腹脅疼痛。附子丸方。
白話文:
以上草藥研磨成粉末,用蜂蜜揉搓成約梧桐子大小的丸狀,每次服用30粒,不限時機,可以與稀飯一起食用。 治療長期寒涼型拉肚子、大便失禁、食物不易消化、腹部或肋骨周圍疼痛的「附子丸」配方。
附子(一兩炮裂去皮臍),龍骨(三分),當歸(一兩銼微炒),白朮(一兩),乾薑(三分炮裂銼),桂心(半兩),白礬(二兩燒灰),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
白話文:
附子(一兩,炮製後裂開,去皮和臍),龍骨(三分),當歸(一兩,切成細末,微炒),白朮(一兩),乾薑(三分,炮製後裂開,切成細末),桂心(半兩),白礬(二兩,燒成灰),厚朴(一兩,去掉粗皮,塗上生薑汁,烤至香熟)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以粥飲下三十丸。
治久冷痢不瘥。食飲不化。面無顏色。行坐乏力。硼砂丸方。
硼砂(一兩),硫黃(二兩),黃丹(二兩),白礬(二兩)
白話文:
取上列藥材,研磨成粉末,加入煉蜜,反覆研磨三百至二百杵,製成梧桐子大小的藥丸。不限時間,以粥服用三十丸,可治久治不癒的冷痢,食慾不振,面色蒼白,行動乏力等症狀。
上件藥。都研如粉。下入瓷瓶子中。開口。用文火微養。漸加火以赤為度。入地下埋三日。出火毒了。細研。以軟飯和丸。如綠豆大。每於食前。以溫酒下五丸。
白話文:
將上述藥材研磨成細粉,放入瓷瓶中,蓋子不要蓋緊。用小火慢慢加熱,逐漸增加火勢,直到瓷瓶發紅。然後將瓷瓶埋入土中三天,取出後毒性已除。將藥粉研磨更細,用煮熟的軟飯和成丸子,大小如同綠豆。每次在進食前,用溫酒送服五顆丸子。
治久虛冷。下痢不止。宜服此方。
附子(一兩炮裂去皮臍),莨菪子(一兩以水淘去浮者炒令黑),乾薑(半兩炮裂銼),硫黃(一兩細研)
上件藥。搗羅為末。以醋煮麵糊和丸。如小豆大。每於食前。以粥飲下十丸。
白話文:
長期虛寒體弱,腹瀉不止,可以服用這個藥方。將附子(一兩,炮製去皮臍)、莨菪子(一兩,用水淘去浮者,炒至黑色)、乾薑(半兩,炮製切碎)、硫黃(一兩,研磨成細粉)這些藥材搗碎過篩成粉末,用醋煮麵糊做成丸子,大小如小豆,每次飯前用粥湯送服十丸。