《太平聖惠方》~ 卷第五十七 (7)
卷第五十七 (7)
1. 治蠍蜇諸方
凡蠍。五月六月毒最盛時。云有八節九節者。毒氣彌甚。蜇人。毒勢流行。牽引四肢皆痛。過一周時方始定也。
治蠍蜇方。
白話文:
【所有蠍子,五、六月份毒力最強的時候。據說有八節或九節的,毒力更強烈。蜇傷人後,毒力會迅速傳播,導致四肢都感到疼痛。一週左右,症狀才會開始緩解。】
【治療蠍子蜇傷的方法。】
藜蘆(去蘆頭),豬牙皂莢,母丁香,麝香,蜀葵花蕊,蓽茇(各等分)
白話文:
藜蘆(去除蘆頭)、豬牙皁莢、母丁香、麝香、蜀葵花蕊、蓽茇(各取等量)
上件藥。搗羅為末。蜇著左。即以一字吹右鼻中。右即吹左鼻中。
又方。
蓽茇,膩粉,蕤仁,木鱉子(各等分)
白話文:
【上方藥方】
將所有藥材搗碎研磨成細末。使用時,將一粒細末放入左鼻孔,馬上用另一粒放入右鼻孔。反之亦可。
【另一方藥方】
薑荳蔻、香粉、山茱萸仁、木鱉子(各等量)
上件藥。取五月五日午時。面南搗羅為末。修合之時。不可令婦人孝子見。蜇著右邊。以少許點左眼。左邊點右眼。
白話文:
上方的藥方。在五月初五中午的時候採摘。面對南方搗碎羅布麻,製成藥末。製作藥物的過程中,不能讓女性和孝子看到。蜇傷了右邊,就用少量藥末塗抹左眼。蜇傷了左邊,就用少量藥末塗抹右眼。
又方。
膩粉(一錢),香墨(少許),蓽茇(少許)
上件藥。搗細羅為散。每用半麥許大。點於眼中大眥角。男左女右。其痛立止。
又方。
雄黃(半兩),白礬(燒灰半兩)
白話文:
【又方】
膩粉(一錢),香墨(少量),蓽茇(少量)
這組藥材,需先研磨細碎,再攪拌均勻成為散劑。每次使用時取約半麥粒大小,點在眼睛內側(大眥角),如果是男性則點在左眼,女性則點在右眼。這樣可以立刻緩解疼痛。
【又方】
雄黃(半兩),白礬(燒後研磨成灰,半兩)
這組藥材需研磨細碎後混合使用。具體使用方法未詳細說明,通常應遵循古方的指示進行適當的應用。
上件藥。細研。消蠟入藥。調令勻。待冷。即丸如彈子大。以蠟紙收之。有人被螫。取藥火上炙熱。熨痛處。冷即更炙。不過三度瘥。此藥不限年歲。長收用之。
白話文:
這些藥材。研磨成細粉。去掉蠟質後加入藥材中。調和均勻。等冷了。就搓成彈珠大小的丸子。用蠟紙包起來收好。有人被蜂螫。取藥丸在火上加熱。敷在疼痛的地方。涼了就再加熱。最多三遍即可痊癒。此藥不限保存年限。可以長期保存並使用。
又方。
虎頭骨(炙),板藍子,蓽茇(各一分)
上件藥。於五月五日午時。搗羅為末。用燈心點藥少許。於眼大眥。男左女右。點之神效。
又方。
上以豬脂塗之。
又方。
上取射罔汁塗之。
又方。
上取硼砂。以水研塗之。立愈。
又方。
上以石榴葉及皮。爛搗。炒令熱。封上。冷即換之。
又方。
上以井底泥塗。溫則易之。
又方。
上以生烏頭末。唾調封之。
又方。
上以黑角梳掌熱。炙熨之。
又方。
上以龍葵搗絞取汁塗之。
治蠍蜇著手足方。
上熱煎釅醋。浸螫處即止。
又方。
上半夏以水磨塗之。
又方。
上以桂心。以醋磨塗之。
又方。
上嚼乾薑敷之。
又方。
五月五日。取蝸牛殼黃色者。三七枚。
上搗羅為末。要用時。以醋調塗之。甚妙。
又方。
上以雄黃末少許。醋調塗之。
又方。
上以驢耳中垢敷之。立效。
又方。
四月八日五更時。取蒼耳陰乾。
上搗羅為末。每用。以醋調敷之。
白話文:
-
方劑一:虎頭骨(烤過)、板藍子、蓽茇(各一份)。在五月五日午時,將這些藥物研磨成粉。用燈心點少量藥粉,在眼周大眼圈上,男性點左眼,女性點右眼,此法效果極佳。
-
方劑二:使用豬油塗抹患處。
-
方劑三:使用射罔汁塗抹患處。
-
方劑四:使用硼砂,用水研磨後塗抹患處,立竿見影。
-
方劑五:使用石榴葉和皮,搗碎後炒至熱,包覆患處,冷卻後更換新的。
-
方劑六:使用井底泥塗抹患處,感到暖意後更換新的。
-
方劑七:使用生烏頭末,用唾液調和後包覆患處。
-
方劑八:使用熱黑角梳在患處炙熨。
-
方劑九:使用龍葵搗碎後取汁,塗抹患處。
-
治理被蠍子咬傷手腳的方劑:使用熱醋煎煮後,浸泡被咬處即可止痛。
-
方劑十:使用半夏,用水研磨後塗抹患處。
-
方劑十一:使用桂心,用醋研磨後塗抹患處。
-
方劑十二:咀嚼乾薑,敷在患處。
-
方劑十三:在五月五日,取黃色的蝸牛殼三十七枚,研磨成粉。需要時,用醋調和塗抹,效果非常好。
-
方劑十四:使用少量雄黃粉,用醋調和塗抹患處。
-
方劑十五:使用驢耳中的垢,直接敷在患處,立見成效。
-
方劑十六:在四月八日五更時,取蒼耳陰乾,研磨成粉。每次使用時,用醋調和敷在患處。
2. 治蜂螫人諸方
蜂類甚多。而方家不具顯其名。唯地中大土蜂。最有毒。一螫中人。便即倒悶。舉體洪腫。諸藥治之。皆不能卒止。舊方都無其法。雖然不至殺人。有禁術封唾。亦頗微效。夫有瓠𤬛蜂。抑亦其次。余者猶善耳。
白話文:
蜜蜂有很多種類。但中醫書籍沒有詳細記載它們的名稱。只有在地洞裡的大土蜂,毒性最強。它蜇人一下,人就會立刻昏厥、全身腫脹。用各種藥物治療,都無法立即止息。古方中沒有記載治療它的方法。雖然它不會致命,但有禁咒封穴術,也能收些微效果。此外,還有葫蘆蜜蜂,毒性次之。其他蜜蜂的毒性就比較輕了。
治蜂螫方。
蜜(五合),蠟(二兩),豬脂(五合)
上件藥和煎。稍稍食之。
又方。
上燒牛糞灰。細研。以醋調塗之。
又方。
上以酥塗之立愈。
又方。
上以醇醋沃地。取起泥塗之。
又方。
上嚼鹽塗之。
又方。
上以小便洗之立效。
又方。
上挼藍青葉。及搗莖實塗之。
又方。
上以蜂房煮汁洗之。
又方。
上取蒼耳挼取汁塗之。
白話文:
【治蜂螫方】
-
用法:將蜂蜜五合、蠟二兩、豬油五合混合煎煮,慢慢食用。
-
另一方法:上等牛糞灰,細細研磨,用醋調勻後塗抹。
-
另一方法:使用酥油塗抹,能立即痊癒。
-
另一方法:將醇醋澆在土地上,取起泥土塗抹,可即刻見效。
-
另一方法:咀嚼食鹽塗抹。
-
另一方法:使用小便清洗,立竿見影。
-
另一方法:揉搓藍青葉,或搗碎莢實後塗抹。
-
另一方法:使用蜂巢煮出的汁液清洗。
-
另一方法:採集蒼耳,擠出汁液塗抹。
3. 治蠼螋尿瘡諸方
凡蠼螋蟲尿人影。著處便令人體患瘡。其狀如粟粒。累累一聚。瘵痛。身中忽有處。燥痛如芒刺。蟲所螫後。細癗癗作聚。如茱萸子狀也。四邊赤。中央有白膿。亦令人皮內急。舉體惡寒壯熱。劇者連起遍腰脅胸前。治之法。初得。摩犀角塗之。止其毒。治如火丹法。曾有人得此疾。
白話文:
蠼螋蟲的尿液會濺到人的影子。被尿液濺到的地方會長出瘡。這些瘡初發時像小米粒般大小,逐漸會聚集變大,疼痛難忍。身體突然會某些部位出現乾痛感,像被芒刺扎一樣。被蟲子蜇咬後,會出現密集的細小膿包,形狀像茱萸子,周圍發紅,中間有白色膿液。還會讓人皮膚發緊,全身發冷發熱。嚴重的會連成一大片,遍佈腰脅、胸前。
治療方法:
發病初期,可以用犀角磨成粉末塗抹,可以止毒。治療方法與治療火丹的方式相同。曾經有人得了這種病,
經五六日。覺心悶。不住以他法治。皆不能愈。忽有人教云畫地作蠼螋形。以刀子取畫蠼螋腹中土。就其中以唾和成泥。塗於瘡上。再塗即愈。天下萬物相感。莫曉其由矣。
白話文:
過了五六天,感覺心窩悶痛,用盡各種方法治療,都無法痊癒。突然有人建議,在地畫一隻蠼螋的形狀,然後用刀子取畫中蠼螋腹部的泥土,加入唾液調成泥漿,塗在患處。塗抹兩次後,頓時痊癒。天地萬物之間的神奇感應,實在無法用道理來解釋。
治蠼螋尿方。
上以羖羊髭燒灰。以臘月豬脂和封之。
又方。
上以白礬滴醋於鏽生鐵上磨並鐵繡刮下。塗之。
又方。
槐白皮(半斤銼)
上以醋二升。浸半日洗之。日五六度瘥。
又方。
上以醋調胡粉塗之。
又方。
上搗豉封之。
又方。
上嚼大麥敷之。
又方。
上取燕巢中土。細研。以豬脂及醋調塗之妙。
又方。
上以馬鞭草熟搗以敷之。燥則易之。
又方。
上以吳茱萸東引根為末。醋調塗之。
又方。
上嚼梨葉塗之。
又方。
上搗韭汁塗之。
又方。
上以生甘草煎湯洗之。
又方。
上嚼桂心塗之。
又方。
上嚼大麻子塗之。
又方。
上取眾人尿處爛泥。塗之。
又方。
上取扁豆葉。搗汁塗之。
又方。
上燒鹿角為末。醋調塗之。
又方。
上燒故蒲席為灰。油調塗之。煮汁洗亦佳。
治蠼螋瘡。浸淫多年不瘥方。
上取秋間樹上豬牙皂莢。炙令脂出。熱塗之。
又方。
上以赤小豆末。用酒和塗之。
又方。
上用鹽二斤(一斤)。以熱湯二升相和。用綿浸。拓於瘡上。
又方。
上取楝枝皮燒為灰。以豬脂和塗之。
白話文:
-
治療蠼螋尿病的方法:取公羊鬍毛燒成灰,然後與臘月豬油混合封閉患處。
-
另一種方法:取白礬滴入醋中,與生鏽鐵磨合,除去鐵鏽,塗抹患處。
-
用槐樹白色皮質的治療方法:取半斤槐樹白色皮質,用兩升醋浸泡半天,每天洗數次,直到痊癒。
-
用醋調和胡粉塗抹患處的方法。
-
用打碎的米粒封閉患處的方法。
-
用大麥粉敷在患處的方法。
-
用燕窩土細研磨後,與豬油和醋調和塗抹的方法。
-
用馬鞭草打碎後敷在患處,乾燥後更換新的方法。
-
用吳茱萸東引根磨成粉末,與醋調和塗抹的方法。
-
用梨葉咬碎後塗抹患處的方法。
-
用韭菜汁塗抹患處的方法。
-
用生甘草煎湯洗患處的方法。
-
用桂心咬碎後塗抹患處的方法。
-
用大麻子咬碎後塗抹患處的方法。
-
用多人尿處的腐敗泥土塗抹患處的方法。
-
用扁豆葉搗碎後的汁液塗抹患處的方法。
-
用鹿角磨成粉末,與醋調和塗抹患處的方法。
-
用舊蒲草蓆燒成灰,與油調和塗抹患處,或煮汁洗患處效果也很好。
-
治療多年未癒的蠼螋瘡:取秋季樹上豬牙皁莢,炙烤至出油,熱塗患處。
-
用赤小豆末,用酒和勻後塗抹患處的方法。
-
用鹽二斤(一斤)加熱後與兩升熱水混合,用綿花蘸取塗抹患處的方法。
-
用楝樹枝皮燒成灰,與豬油調和塗抹患處的方法。