王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第五十六 (7)

回本書目錄

卷第五十六 (7)

1. 治走疰諸方

夫走疰者。由體虛之人。受於邪氣。隨血而行。或淫奕皮膚。去來擊痛。遊走無有常所。故名為走疰也。

治惡走疰疼痛。宜服此方。

白話文:

"走疰"這種病症,是因為體質虛弱的人受到邪氣侵襲,邪氣隨著血液流通,導致在皮膚上產生不固定的疼痛和瘙癢,疼痛位置不定,因此稱之為"走疰"。 針對惡性的走疰疼痛,可以使用這個配方進行治療。

川烏頭一兩炮裂(去皮臍),桂心(一兩),川椒(一兩去目及閉口者微炒去汗),天雄(一兩炮裂去皮臍),莽草(一兩微炙),雄黃(一兩細研),硃砂(一兩細研水飛過),木香(半兩),虎頭骨(一兩塗酥炙微黃)

白話文:

**川烏頭:**一兩,爆開後去皮和肚臍 **桂皮:**一兩 川椒: 一兩,去籽和封口的,微炒去汗 天雄: 一兩,爆開後去皮和肚臍 莽草: 一兩,稍烤過 雄黃: 一兩,研磨成細粉 硃砂: 一兩,研磨成細粉,用淘米水淘洗過 **木香:**半兩 虎頭骨: 一兩,塗抹酥油後烤至微黃

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。

又方。

雄黃(三兩細研水飛過),清漆(三匙),米醋(九升)

白話文:

【上方藥方】 將所有藥物搗碎後細研,然後篩成粉末。不分時間,用溫熱的酒調和一錢服用。 【又一方】 使用雄黃(三兩,細研後用水洗過),清漆(三匙),米醋(九升)。

上件藥。五月五日。以糠火煎一復時。候可丸。即丸如小豆大。每服不計時候。以溫酒下一丸。兼治蛇蠍螫。塗之立效。

治走疰上下。隨痛貼之。神效膏方。

白話文:

將上方的藥材,在五月五日用糠火煎煮一次,等到可以做成丸藥的時候,就搓成小豆般大小的丸藥。每次服用不限時間,用溫酒送下一丸。此藥兼治蛇蠍咬傷,塗抹後效果顯著。

芫花(一兩),蕓薹子(半兩),安息香(半兩),附子(半兩去皮臍),桂心(半兩),川椒(半兩以上並生用)

白話文:

芫花(60 克),蕓薹子(30 克),安息香(30 克),附子(30 克,去皮去臍),桂心(30 克),川椒(30 克以上,均生用)

上件藥。搗細羅為散。入牛皮膠中。和成膏。塗紙上。隨痛處貼之。立定。

治走疰風毒疼痛。熨藥方。

白話文:

將上面的藥材搗碎成粉末狀。加入牛皮膠中,攪拌製成膏狀。塗抹在紙上,貼敷在疼痛部位。貼上後立即見效。

狼毒附子去皮臍,川椒,吳茱萸,生乾地黃,桂心,蕓薹子,芎藭,當歸,川大黃,以上各半兩

白話文:

去除狼毒、附子的外皮和臍部,川椒、吳茱萸、生乾地黃、桂心、蕓薹子、芎藭、當歸、川大黃,各取半兩。

上件藥。並生用。搗羅為末。以酒糟三斤。同炒令熱。用絹包裹。更互熨痛處。以效為度。

又方。

小芥子末(一合)

白話文:

將這些藥材一起搗碎成粉末,加入三斤酒糟一起炒熱。用絹布包起來,輪流敷在疼痛處,達到效果為止。

上以蜜和丸。如梧桐子大。每服。以溫酒下十丸。三兩服瘥之後。不得食五辛。

白話文:

用蜂蜜把藥材做成丸子,大小如梧桐子。每次服藥時,用溫酒送服十顆。服用三至六次後,病癒後不能吃五辛。

又方。

漢椒搗碎。以布裹之。系布於疰上。以熨斗熨汗出即效。

又方。

桂心(一兩)

上以酒一大盞。煎至七分。分為二服。

又方。

釭車鉗燒令熱。暫入水。以濕布裹熨病上瘥。

又方。

蕓薹子。以慢火炒熟。搗為末。以油麵入濃醋。調煎為糊。看冷熱。塗在痛處。三五上效。

又方。

小芥子末和雞子白。調敷之即瘥。

白話文:

  1. 又一個方法:取辣椒,搗碎後用布包裹,再繫在患處,用熨斗熨熱,汗出即可見效。

  2. 又一個方法:取桂心一兩,加一大杯酒,煮至剩下七分,分為兩次服用。

  3. 又一個方法:取燈芯草鉗燒至熱,稍浸水後,用濕布包裹,對患處進行熨療,直到痊癒。

  4. 又一個方法:取蕓薹子,用慢火炒熟後,搗成粉末。然後將粉末與油麵、濃醋調和,煎成糊狀。根據冷熱情況,塗在疼痛處,三次或五次後可見效。

  5. 又一個方法:取小芥子粉和雞蛋清調和,敷在患處,即可痊癒。

2. 治蠱毒諸方

夫蠱有數種。皆是變惑之氣。人有固造作之者。多取蟲蛇之類。以瓷器中盛。則任其自相啖食。唯有一物獨在者。即謂之蠱。便能變惑隨逐酒食。為人患禍。患禍於他。則蠱主吉利。所以蠹害之徒而畜事之。又有飛蠱。去來無由。漸狀如鬼氣者。得之卒重。凡中蠱病多趨於死。以其毒害極甚。故云蠱毒也。

治蠱毒。皂莢散方。

白話文:

蠱毒有多種,都是變化迷惑的邪氣。有些人會故意製造蠱毒,大多會收集蛇蟲之類的生物,放入瓷器中,任由它們互相殘食。最後只有一種生物存活下來,這就稱為蠱。蠱可以變化迷惑,藏身在酒食中,對人造成禍患。如果有人被蠱毒傷害,那蠱毒的主人就會獲得好處。因此,那些作惡多端的人會飼養蠱毒。另外還有飛蠱,來去無蹤,形態類似鬼氣。一旦被飛蠱附身,很快就會病重。所有中了蠱毒的人,大多都會走向死亡,因為蠱毒極其有害。所以稱之為蠱毒。

豬牙皂莢(一兩去黑皮塗酥炙黃焦去子用),木香(半兩),雄黃(一錢細研),天麻(一兩)當歸(一分銼微炒)

白話文:

  • 豬牙皁莢:一兩,去除黑色外皮,塗上酥油炙烤至焦黃,去除種子備用。
  • 木香:半兩
  • 雄黃:一錢,研磨細緻
  • 天麻:一兩
  • 當歸:一分,切成小塊,稍稍炒過

上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以煎水調下一錢。

治中蠱毒。腹內堅如石。面目青黃。小便淋瀝。變易無常。宜服羖羊角散方。

白話文:

上等的藥材,需研磨細後混合成散劑。每次服用不分時間,以開水調和一錢服用。 此方用於治療中蠱毒症,腹部堅硬如同石塊,臉色及眼白呈現青黃,尿頻尿急,症狀變化莫測。適合服用「羖羊角散」方子。

羖羊角(五兩炙令微黃),蘘荷(四兩半),梔子仁(七枚),牡丹(一兩),赤芍藥(一兩),黃連(一兩去須),犀角屑(一兩)

白話文:

綿羊角(250 公克,烤至微黃) 荷葉(225 公克) 梔子仁(7 顆) 牡丹花(50 公克) 赤芍藥(50 公克) 黃連(50 公克,去除須根) 犀牛角粉末(50 公克)

上件藥。搗粗羅為散。每服二(三)錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治初中蠱毒。宜服此方。

白話文:

上等的藥材,需經過研磨細碎後再混合成為散劑。每次服用約二到三錢。取中等大小的瓷杯盛滿一半的清水,加熱煮沸後轉小火繼續熬煮至剩下約三分之一的水量,接著過濾掉藥渣。在任意時間內溫和地服用即可。 此方適用於治療初期被蟲子所感染的毒性反應,應當服用此方進行治療。

川升麻(一兩),桔梗(一兩去蘆頭),栝蔞根(一兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服二(三)錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治蠱毒方。

白話文:

川升麻(50克),桔梗(50克,去除蘆頭),栝蔞根(50克)

雄黃(半兩細研),硃砂(半兩),藜蘆(一分去蘆頭微炙),鬼臼(一分去須),巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油)

白話文:

  • 雄黃:半兩,研磨成細粉
  • 硃砂:半兩
  • 藜蘆:一分,去除蘆頭後微微烘烤
  • 鬼臼:一分,去除外殼
  • 巴豆:一分,剝去外皮和心,研磨成粉後用紙包起來加壓去油

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如大豆大。每空腹。煎乾薑湯下三丸。當轉下惡物並蟲等。當煩悶。後以鴨為羹食之。

治蠱毒。喉中如物齧。咽之不入。吐之不出。或下鮮血。漸將羸瘦。腹大。食飲不下。宜服此神驗方。

白話文:

將上列藥材研磨成細末,用蜂蜜和成丸子,大小如同黃豆。每次空腹時,用乾薑湯送服三丸。會排出毒物和蟲子。如果覺得煩悶,可以吃鴨肉湯。

桃白皮(一兩半五月五日午時採陰乾臨用去黑皮),大戟〔二(三)分銼碎微炒〕,斑蝥(三分糯米拌炒微黃去翅足)

白話文:

藥材:

  • 桃白皮(在五月五日的中午採集,曬乾備用,去掉黑皮,取一兩半)
  • 大戟(二分或三分,磨碎後稍微炒一下)
  • 斑蝥(三分,用糯米拌炒至微黃,去掉翅膀和腳)

上件三味。並別搗細羅。都合和一處研勻。每服空心。以粥飲清汁調下一錢。良久更少吃粥飲。當大吐利。蠱毒並出。若一服不瘥。三日更一服即瘥。雖大困。終不損人。候吐盡。良久食粥飲。此方極效。

治蠱毒。心腹堅痛。面目黃瘁。羸瘦骨立。宜服此方。

白話文:

取以上三種藥材,分別搗碎成粉末。將它們混合在一起,研磨均勻。每次空腹服用,用稀粥送服一錢。過一會兒再慢慢吃稀粥。這會引起嘔吐和腹瀉,把體內的蟲毒排出來。如果一次服藥後沒有痊癒,每隔三天再服一次,必定會痊癒。即使非常虛弱,也不會對身體造成損害。等到嘔吐停止後,過一會兒再吃稀粥。這個方子非常有效。

雄黃(三分細研),硃砂(三分細研),藜蘆(半兩去蘆頭炙),莽草(半兩微炙),鬼臼(半兩去須),巴豆(十五枚去皮心研紙裹壓去油),麝香(一分細研),斑蝥(半兩糯米拌炒令黃去翅足)

白話文:

雄黃: 三分,研磨成細粉。 硃砂: 三分,研磨成細粉。 藜蘆: 半兩,去除蘆頭,炙烤。 莽草: 半兩,稍微炙烤。 鬼臼: 半兩,去除須。 巴豆: 十五枚,去除外皮和內心,研磨,用紙包住,壓出油脂。 麝香: 一分,研磨成細粉。 斑蝥: 半兩,用糯米拌炒至黃色,去除翅和足。

上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如小豆大。每服空腹。以溫酒下五丸。少時更吃一盞粥飲。或利出諸蠱蟲蛇。異種惡物。立瘥如神。若不吐利。更加二丸。以吐利為度。

治萬病蠱毒。風氣寒熱。烏頭酒方。

白話文:

上述藥物,搗成細末。與其他藥物研磨均勻。加入蜂蜜搗製五百到七百下。丸成小豆大小。每次空腹時,用溫酒送服五丸。接著喝一碗稀粥。或可將各種寄生蟲、蛇類、異種病菌吐出或排泄出來。立即痊癒,效果如神。若未吐出或排泄,再加兩丸,以吐出或排泄為止。

川烏頭(四兩炮裂去皮臍),附子(四兩炮裂去皮臍),芎藭(四兩),藜蘆(四兩去蘆頭炙)黃芩(四兩),桂心(四兩),甘草(四兩炙微赤),白蘞(六兩),半夏(六兩湯洗七遍去滑),柏子仁(六兩),麥門冬(六兩去心),桔梗(六兩去蘆頭),前胡(六兩去蘆頭)

白話文:

川烏頭、附子各四兩,炮製後去皮臍;芎藭、藜蘆、黃芩、桂心、甘草各四兩,其中藜蘆去蘆頭炙,甘草炙微赤;白蘞、半夏、柏子仁、麥門冬、桔梗、前胡各六兩,其中半夏湯洗七遍去滑,麥門冬去心,桔梗、前胡去蘆頭。

上件藥。並細銼。以六月曲十斤。秫米一碩。釀如酒法。其藥用青布袋盛之。沉著甕底。泥頭。春秋七日。夏五日。冬十日。乃成。每溫服一小盞。日三服。以知為度。有病。利下狀如漆。五十日悉愈。其效如神。

白話文:

把上文所述藥材磨成細粉。用十斤六月曲(一種發酵劑)和一碩(容量單位)秫米(一種糯米),按照釀酒的方法釀製。將藥材裝入青布袋中,沉入甕底,用泥巴封住甕口。春秋兩季放置七天,夏季五天,冬季十天,就釀製好了。每次溫熱服用一小杯,一天三次,以產生效用為度。如果有疾病,服用後會排出黑色的便便。五十天後,疾病就會完全康復。它的效果非常神效。

治蠱毒難愈。喉中妨悶。瘦如骨立。遍宜服此方。

越燕屎(一合微炒),獨頭蒜(五枚)

上件藥。同搗如膏。丸如杏核大。每服空腹。以粥飲清下十丸。加至十五丸。其蠱盡化作鮮血。

治五種蠱毒悉主之方。

馬兜鈴根(三兩搗篩分為三貼)

上件藥。一貼。以水一大盞。煎至五分。去滓。空腹頓服。當隨時吐蠱出。未快吐再服之。以快為度。

治飛蠱。狀如鬼氣者。宜服此方。

雄黃(半兩),麝香(半兩),犀角末(半兩)

上件藥。都細碎為散。每日空心及晚食前。以溫水調下一錢。

治百蠱不愈方。

取鵓鴿熱血。隨多少服之。

又方。

取越燕頭血。隨多少飲之。

又方。

取白鴿毛糞。燒灰細研。每服。以粥飲調下二錢。日三四服。

又方。

生栝蔞根(搗取汁一盞),醬汁(半合分)

上件藥相和。溫服之。須臾盡吐蠱出。

治蠱毒方。

白話文:

【治療難以痊癒的蟲毒症狀。喉嚨受阻,瘦弱得像骨架一樣。這些情況都適用於以下的配方。】

  • 越燕屎(一合,微炒),獨頭蒜(五枚) 將這兩種藥物一起打成膏狀,做成杏核大小的丸子。每次空腹時,用粥或清水吞服十粒,可以增加到十五粒。這種方法能讓蟲毒轉化為鮮紅的血液。 【針對各種蟲毒的通用配方。】
  • 馬兜鈴根(三兩,搗碎分成三份) 將這份藥物用一大碗水煮沸後,減至五分,去渣,空腹一次性服用。應根據情況多次吐出蟲毒,直到感到舒適為止。 【治療形似鬼魂、飛行的蟲毒的配方。】
  • 雄黃(半兩),麝香(半兩),犀角末(半兩) 將這些藥物細碎混合,每天在空腹和晚餐前,用溫水調和服用一錢。 【針對百種蟲毒無法痊癒的配方。】
  • 取鵓鴿的新鮮血液,按照需要量服用。 【另一個配方。】
  • 取越燕頭上的血液,按照需要量飲用。
  • 取白鴿的羽毛糞,燒成灰後細細研磨。每次服用,用粥或飲料調和兩錢。一天可以服用四到三次。 【治療蟲毒的配方。】

上取商陸根五兩。淨洗細切。用生薑半兩和拌。取自然汁半中盞。取五更初服。服了坐片時。即卻睡。至平旦時如不動。即以茶一盞投之。得利出本物。即以冷水洗手面。便止。煮薤白粥。候冷吃三五度。便安。

又方。

白話文:

準備商陸根 5 兩。清洗乾淨,切碎。加入生薑半兩拌勻。取半中盞自然流出的汁液。在五更天(清晨 3-5 點)時服下。服下後靜坐片刻,然後睡下。如果天亮時還未排便,就喝一杯茶。排便後,用冷水洗淨手和臉,就能停止拉肚子。煮一鍋薤白粥,待涼後食用三到五次,就能緩解腹瀉症狀。

櫸皮(廣五寸長一尺),薔薇根(五寸如大指大)

白話文:

櫸木樹皮(寬五寸,長一尺) 野薔薇的根部(長五寸,粗細如大拇指)

上件藥細銼。以水一中盞。清酒二盞。煮至二盞。去滓。分溫二服。當利下蠱物。

又方。

土瓜根(大如指長三寸)

上銼。以酒半盞。浸二(一)宿。旦為一服。當吐下蠱即瘥。

又方。

皂莢(一挺長一尺者去黑皮子生用)

上件藥。以酒一大盞。浸一宿。空心去滓服之。得利即瘥。

又方。

薺苨(二兩)

上搗細羅為散。每服。以粥飲調下三錢。

又方。

槲樹北陰白皮(一大握長五寸)

上件藥。以水三中盞。煎至一盞。去滓。空腹頓服。當吐即愈。

治凡畏忌中蠱欲死。宜服甘草湯方。

甘草(半兩生用)

上以水一大盞。煎至五分。頓服之。當吐痰出。若平生要預防蠱者。宜熟炙煮汁服。即內消不吐。神驗。

治中蠱毒。令人腹內堅痛。面目青黃。淋露骨立。病變無常方。

豬骨髓(五兩),蜜(一升)

上同煎之令熟。分為十度服之。日三四服即瘥。

又方。

桃樹寄生(三兩)

上搗羅為末。不計時候。如茶點一錢服。

治忽中蠱毒方。

上取白雞鴨血灌口中。立效。

治中蠱心痛方。

上取敗鼓皮一片。燒灰細研。粥飲調服二錢。病人須臾。自當呼蠱主姓名。便愈。

治中蠱毒神驗方。

上取胡荽根搗汁半盞。不計時候服之。其蠱立下。和酒服之更妙。

又方。

白話文:

【上方藥細銼。以水一中盞。清酒二盞。煮至二盞。去滓。分溫二服。當利下蠱物。】

又一個方子。

土瓜根(大小約拇指長三寸)

將這味藥細細地磨碎。用半杯酒浸泡過夜,早晨服用一次。這樣做可以催吐或排便,消除毒素。

【又一個方子。】

皁莢(長約一尺,去掉黑色的皮和種子,生用)

將這味藥放入一杯酒中浸泡一夜,早上空腹服用。如果排出毒素,症狀就會好轉。

【又一個方子。】

薺苨(兩兩)

將這味藥打成細粉,每次服用時用粥水調和,服用三錢。

【又一個方子。】

槲樹北陰白皮(一大把,長約五寸)

將這味藥放入三杯水中煎煮至一杯,去除渣滓,空腹一次性服用。如果排出毒素,症狀就會好轉。

【治療畏懼中毒至死的情況,適用甘草湯方。】

甘草(半兩,生用)

將這味藥放入一杯水中煎煮至五分,一次性服用。可以催吐出痰液。對於平時想要預防中毒的人,可以在煮好的汁液中加入熱量,這樣就不會再吐了,非常靈驗。

【治療中毒引起腹部堅硬疼痛、面色發黃、體弱消瘦、病情多變的方子。】

豬骨髓(五兩),蜜(一升)

將這兩種材料一起煮熟,分成十份,每天分三次服用,直到痊癒。

【又一個方子。】

桃樹寄生(三兩)

將這味藥打成粉末,不分時間,每次服用一錢,如同喝茶一般。

【突然中毒的方子。】

從白雞或鴨的血中取血,灌入口中,可以立即見效。

【治療中毒引起心痛的方子。】

取敗鼓皮一片,燒成灰,細細研磨,與粥水混合,每次服用二錢。病人會立刻呼叫中毒的主體名字,然後就會好轉。

【治療中毒神驗方。】

取胡荽根打汁,每次半杯,不分時間,服用。這樣可以讓毒素排出,與酒一起服用效果更佳。

【又一個方子。】

上取相思子三七枚。搗細羅為散。每服空心。以暖水半盞調服之。令盡即吐。且抑之勿便吐。若忍不得。即大張口吐之。其毒即出。快出訖。服稀粥。勿食諸肉。輕者七日當瘥。

白話文:

取相思子 37 粒,搗碎成粉末。每次空腹服用,用半盞溫水調服,直到全部喝完後立刻吐出。暫時忍住不要立刻吐出來,如果忍不住,就大張嘴巴把藥吐出來。這樣,藥毒就會排出。藥物吐出後,服用稀粥即可。不要吃任何肉類。病情較輕的,七天後即可痊癒。