《太平聖惠方》~ 卷第五十六 (4)
卷第五十六 (4)
1. 治諸疰諸方
凡疰者。言住也。謂邪氣住人身內。故名為疰。此由陰陽失守。經絡空虛。風寒暑濕飲食勞倦之所致也。其傷寒不時發汗。或發汗不得真汗。三陽傳於諸陰。入於五臟。不時除差。留滯宿食。或冷熱不調。邪氣流注。或感生死之氣。卒犯鬼物之精。皆成此病。其變狀多端。乃至三十六種。九十九種。其方不皆顯其名也。
治諸疰。及冷痰痰飲。宿酒癖疰悉主之。宜服藜蘆丸方。
白話文:
凡是生病的人,都可以稱為「疰」。意思是邪氣留在人體內部,所以叫做「疰」。這是因為陰陽失衡,經絡中氣血虛弱,導致風寒暑濕、飲食不當、勞累過度所引起。患有傷寒的人,沒有適時發汗,或者發汗時沒有排出真正的汗液,三陽經傳遍到各條陰經,然後進入五臟,沒有及時痊癒,宿食堆積,或者寒熱失調,邪氣在體內流動,或者接觸過死氣,或者被鬼魂之氣侵襲。這些都會導致疰病。疰病的症狀有很多種,多達三十六種,甚至九十九種。但不是所有的症狀都有明確的名稱。
藜蘆(一兩去蘆頭微炙),皂莢(三分去黑皮塗酥炙焦黃去子),桔梗(三分去蘆頭),附子(三分炮裂去皮臍),巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油)
白話文:
原料:
- 藜蘆:1 兩,去掉蘆頭,稍加烘烤
- 皁莢:3 分,去掉黑皮,塗上酥油烤至焦黃,去掉種子
- 桔梗:3 分,去掉蘆頭
- 附子:3 分,炮製後裂開,去掉皮和臍
- 巴豆:1 分,去掉皮和心,研磨成粉,用紙包裹,壓出油
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如小豆大。每服空心。以溫酒下二丸。利下惡物即住服。
治諸疰病。及中惡。鬼邪客忤。及一切不利之病。並宜服此雄黃丸方。
白話文:
上等的藥材,研磨成粉末。煉製蜂蜜,與藥粉攪拌後搗碎至三二百次。製成的丸子大小如小豆。每次空腹時,以溫熱的酒吞下兩粒。當排出惡化的物質後,即可停止服用。 此方能治療各種邪氣病,包括中風、鬼神邪靈附體,以及所有不順利的疾病。適應症皆可使用這個「雄黃丸」方子。
雄黃(一兩細研水飛過),人參(半兩去蘆頭),甘草(一兩炙微赤銼),桔梗(半兩去蘆頭)藁本(半兩),附子(半兩炮裂去皮臍),麥門冬(一兩去心焙),川椒(半兩去目及閉口者微炒去汗),巴豆(半兩去皮心別研紙裹壓去油)
白話文:
材料:
- 雄黃(1 兩,研磨細緻,用水飛過)
- 人參(0.5 兩,去除蘆頭)
- 甘草(1 兩,烤至微紅,銼碎)
- 桔梗(0.5 兩,去除蘆頭)
- 藁本(0.5 兩)
- 附子(0.5 兩,炮製後去除皮和臍)
- 麥門冬(1 兩,去除中心,焙製)
- 川椒(0.5 兩,去除蒂和閉口的,微炒去除水分)
- 巴豆(0.5 兩,去除皮和心,另研磨,用紙包住壓出油脂)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如小豆大。每服。不計時候。以溫酒下三(二)丸。
治諸疰。邪鬼客忤萬病。龍牙散方。
白話文:
【龍牙散】配方如下:
取上等藥材,搗碎研磨成細末。加入研磨好的藥材,使其均勻。再與煉製的蜂蜜混合,並進行約三百至二百次的攪拌。最後,將混合物塑造成如小豆般大小的丸狀。
每次服用時,不需特定時間,只需用溫熱的酒送服三顆(或二顆)。
此方專治各種疾病、邪氣侵擾及鬼神作祟引發的萬病。
龍牙(半兩),赤茯苓(半兩),雄黃(一分細研),赤芍藥(一分),生乾地黃(一分),羌活(一分),胡燕糞(半兩微炒),川烏頭(一分炮裂去皮臍),真珠(一分細研),銅鏡鼻(半兩細研),鬼箭羽(一分),曾青(一分細研),露蜂房(一分炙黃),蜈蚣(一枚微炙去足),防風(一分去蘆頭),桂心(一分),杏仁(一分湯浸去皮尖及雙仁麩炒微黃),桃奴(一分),鬼臼(一分去須),鶴骨(一分塗酥炙微黃),人參(一分去蘆頭),川大黃(一分銼碎微炒),甘草(一分炙微赤色),芎藭(一分),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙),遠志(一分去心用),鱉甲(一分塗酥炙令黃去裙襴),鬼督郵(一分),白朮(半兩),貍目(一分炙微黃),紫蘇子(一分炒微色赤),石斛(一分去根銼)
白話文:
龍牙(30克),赤茯苓(30克),雄黃(6克研細),赤芍藥(6克),生乾地黃(6克),羌活(6克),胡燕糞(30克微炒),川烏頭(6克炮裂去皮臍),真珠(6克研細),銅鏡鼻(30克研細),鬼箭羽(6克),曾青(6克研細),露蜂房(6克炙黃),蜈蚣(1條微炙去足),防風(6克去蘆頭),桂心(6克),杏仁(6克湯浸去皮尖及雙仁麩炒微黃),桃奴(6克),鬼臼(6克去須),鶴骨(6克塗酥炙微黃),人參(6克去蘆頭),川大黃(6克銼碎微炒),甘草(6克炙微赤色),芎藭(6克),陳橘皮(6克湯浸去白瓤焙),遠志(6克去心用),鱉甲(6克塗酥炙令黃去裙襴),鬼督郵(6克),白朮(30克),貍目(6克炙微黃),紫蘇子(6克炒微色赤),石斛(6克去根銼)
上件藥。搗細羅為散。食前。以暖酒調下半錢。當有蟲從大便中出為效。
治諸疰入腹。胸膈急痛。鬼擊客忤。傳屍垂死者。藥入喉即愈。雄黃丸方。
白話文:
上級藥材,需研磨細,製成散劑。於餐前,以溫熱的酒調和半錢,當有蟲子從大便中排出,即為療效。 此方用以治療各種進入腹部的病症,如胸部及膈肌緊張疼痛、鬼神攻擊或邪氣入侵所導致的病狀,以及接近死亡的傳染性疾病。藥物入口即能痊癒。這是雄黃丸的配方。
雄黃(一兩細研水飛過),硃砂(一兩細研水飛過),甘遂(半兩煨微黃),附子(一兩炮裂去皮臍),豉〔六七(十)粒〕,巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油)
白話文:
- 雄黃:一兩,研磨細緻,過水飛(提純處理)
- 硃砂:一兩,研磨細緻,過水飛(提純處理)
- 甘遂:半兩,烘烤至微黃
- 附子:一兩,炮製後裂開去掉皮和臍
- 豉:六七(十)粒
- 巴豆:一分,去掉皮和仁,研磨後用紙包裹壓出油
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如小豆大。每服。不計時候。以粥飲下三丸。
治諸疰。鬼擊客忤。心痛上氣。壓夢蠱毒。硃砂丸方。
白話文:
【上等藥材,研磨成粉末。加入研好的藥材,確保均勻。然後與煉製的蜂蜜一起,攪拌至三二百次。製成的丸子大小如小豆。每次服用時,不必固定時間,只需用粥水吞下三顆丸子。 此方專治各類邪病、鬼神打擊、外來邪氣引致的心痛及上氣症狀、抵抗夢中被蠱毒侵擾。硃砂丸方。】
硃砂(半兩細研),白礬(半兩燒為灰),藜蘆(半兩去蘆頭炙),附子(半兩炮裂去皮臍),雄黃(半兩細研),蜈蚣(一枚微炙去足),巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油入)
白話文:
硃砂(半兩,研磨細緻) 白礬(半兩,燒成灰燼) 藜蘆(半兩,去除蘆頭,炙烤) 附子(半兩,炮裂後去除皮和臍) 雄黃(半兩,研磨細緻) 蜈蚣(一隻,略微炙烤,去除足部) 巴豆(一分,去除皮心,研磨,包在紙中壓出油,再使用)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如小豆大。每服。不計時候。以暖酒下二丸。
治諸疰在人體。寒熱短氣。兩脅下痛引背腰。少力不能行。飲食全少。面目萎黃。小便澀。項強不得俯仰。腹中堅癖。臍下痛。宜服牛黃丸方。
白話文:
治療各種在人身上的疾病,包括發燒、體弱、背痛、腰部疼痛、體力減退、行走困難、食量減少、臉色蒼白、尿頻、頸部僵硬、無法轉頭、腹部硬結、肚臍下方疼痛,適合服用「牛黃丸」方劑。每次服用時,不分時間,用溫熱的酒送服二粒丸子。
牛黃(一分細研),麝香(一分細研),川椒(一分去目及閉口者微炒去汗),雄黃(一分細研),川大黃(一分銼碎微炒),當歸(一分銼微炒),天雄(三分炮裂去皮臍),川烏頭(三分炮裂去皮臍)硝石(一分),人參〔一兩(分)去蘆頭〕,川芒硝(一分),桂心(一分),硃砂(一分細研),細辛(一分),乾薑(一分炮裂銼),蜥蜴(一枚微炙),巴豆(五十枚去皮心研紙裹壓去油)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如小豆大。每服。不計時候。以暖酒下三丸。
白話文:
牛黃(研成細末,量為一分) 麝香(研成細末,量為一分) 川椒(取無籽和閉口椒,炒去汗,量為一分) 雄黃(研成細末,量為一分) 川大黃(切碎,炒至微焦,量為一分) 當歸(切碎,炒至微焦,量為一分) 天雄(炮裂後,去除皮和臍,量為三分) 川烏頭(炮裂後,去除皮和臍,量為三分) 硝石(量為一分) 人參(去蘆頭,分成兩分,共一兩) 川芒硝(量為一分) 桂心(量為一分) 硃砂(研成細末,量為一分) 細辛(量為一分) 乾薑(炮裂後,切碎,量為一分) 蜥蜴(烘烤至微熱,量為一隻) 巴豆(去皮和心,研成細末,用紙包裹壓去油,量為五十枚)