王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第五 (10)

回本書目錄

卷第五 (10)

1. 治脾胃氣虛弱肌體羸瘦諸方

夫脾胃者水穀之精。化為氣血。氣血充盛。榮衛通疏。潤養身形。榮於肌肉也。若臟腑不足。脾胃虛傷。不能飲食。則令氣血減少。肌體羸瘦也。

白話文:

脾胃是人體消化吸收食物精華的關鍵部位。這些精華會轉化為氣血。氣血充足,則體內的循環系統暢通,能滋養身體各部位。當肌肉得到滋養,才會豐盈有彈性。如果五臟六腑功能不足,脾胃虛弱受損,消化吸收食物的功能會下降,導致氣血不足,身體消瘦。

治脾胃氣久虛。四肢無力。腑臟虛損。不欲飲食。日加羸瘦。體虛顫掉。宜服草豆蔻散方。

白話文:

治療脾胃氣虛已久,四肢無力,臟腑虛弱,沒有食慾,日漸消瘦,身體虛弱並有顫抖的情況,適合服用草豆蔻散。

草豆蔻(半兩去皮),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),人參(一兩去蘆頭),桂心(半兩),附子(三分炮裂去皮臍),白茯苓(三分),白朮(半兩),當歸(半兩銼微炒),枳實(半兩麩炒微黃),厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙令香熟),芎藭(半兩),柴胡(半兩去苗),桔梗(一兩去蘆頭),白芍藥(半兩),黃耆(半兩銼)

白話文:

草豆蔻(15克,去皮) 青橘皮(15克,用熱水泡軟後去白色瓤,烘乾) 人參(30克,去蘆頭) 桂心(15克) 附子(9克,炮製後破裂去皮臍) 白茯苓(9克) 白朮(15克) 當歸(15克,切碎後略炒) 枳實(15克,去麩炒至微黃) 厚朴(45克,去粗皮後塗抹生薑汁烤至香熟) 芎藭(15克) 柴胡(15克,去苗) 桔梗(30克,去蘆頭) 白芍藥(15克) 黃耆(15克,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服二錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。忌生冷油膩濕面豬犬肉。

白話文:

將藥材搗碎過篩,每次服用兩錢。以一中盞水加入生薑半片、棗子三枚。煎煮至六分之一的量時,過濾渣滓。不限時辰,溫熱服用。忌食生冷、油膩、糯米、豬肉、狗肉。

治脾胃氣虛弱。不思飲食。肌體羸瘦。四肢無力。宜服思食補益人參散方。

白話文:

治療脾胃氣虛弱,沒有食慾,身體瘦弱,四肢無力的情況,適合服用思食補益人參散。

人參(一兩去蘆頭),白朮(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),五味子(一兩),黃耆(一兩銼),附子(一兩炮裂去皮臍),木香(半兩),甘草(一分炙微赤銼),桂心(半兩)

白話文:

人參(一兩,去掉根鬚) 白朮(一兩) 陳橘皮(一兩,用水煮過,去掉白色果肉,烘乾) 五味子(一兩) 黃耆(一兩,切碎) 附子(一兩,烤裂後去掉皮和莖) 木香(半兩) 甘草(一分,烤成微紅色,切碎) 桂心(半兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治脾胃久虛。腹脅脹滿。肌體羸瘦少力。大小便不調。或加氣促。吃食減少。宜服訶黎勒散方。

白話文:

把藥材搗碎過篩成粉末,每次服用三錢,用一杯水,加入生薑半片、紅棗三顆,煎煮至六分,去渣,不分時間溫熱服用。

此方適用於脾胃長期虛弱,腹部兩側脹滿,身體瘦弱乏力,大小便不規律,或伴有呼吸急促,食慾不振等症狀。

訶黎勒(三分煨用皮),木香(三分),鱉甲(三分塗醋炙令黃去裙襴),川大黃(三分銼微炒),當歸(三分銼微炒),牛膝(三分去苗),桔梗(三分去蘆頭),肉桂(三分去皴皮),乾薑(半兩炮裂銼),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),甘草(一分炙微赤銼),白朮(三分),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),白芍藥(三分)

白話文:

訶黎勒(三分,烤焦後使用外皮) 木香(三分) 鱉甲(三分,刷上醋烤黃,去除邊緣裙子和褶皺) 川大黃(三分,銼碎後略微炒製) 當歸(三分,銼碎後略微炒製) 牛膝(三分,去除莖苗) 桔梗(三分,去除蘆頭) 肉桂(三分,去除粗糙的外皮) 乾薑(半兩,炮製後裂開再銼碎) 桃仁(半兩,浸泡後去除外皮、尖端和雙仁,炒製至微黃) 陳橘皮(一兩,浸泡後去除白瓤,烘焙) 甘草(一分,烤製至微紅,銼碎) 白朮(三分) 枳殼(三分,炒製後略微炒製,去除瓤) 白芍藥(三分)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。食前溫服。忌生冷油膩牛犬肉莧菜。

白話文:

將以上藥材研磨成細粉。每次服用三錢,加入一中碗水和半片生薑,煎煮至剩六分之一。過濾後,於飯前溫熱服用。忌食生冷、油膩的食物,以及牛肉、狗肉和莧菜。

治脾胃氣久弱。肌體羸瘦。或加勞氣。大腸不調。有時痰逆。不思飲食。四肢少力。宜服人參散方。

白話文:

治療長期脾胃氣虛弱,身體消瘦,或者因為過度勞累導致腸胃功能紊亂,偶爾會有痰多反胃的情況,沒有食慾,四肢無力。這種情況下適合服用人參散。

人參(一兩去蘆頭),柴胡(一兩半去苗),白茯苓(一兩),厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),白朮(一兩),桔梗(一兩去蘆頭),陳橘皮(二兩湯浸去白瓤焙),五味子(一兩),黃耆(一兩銼),當歸(一兩銼微炒),檳榔(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),桂心(三分),半夏(一兩湯洗七遍去滑)

白話文:

材料:

  • 人參(1兩,去除根鬚)
  • 柴胡(1.5兩,去除嫩葉)
  • 白茯苓(1兩)
  • 厚朴(2兩,去除粗糙的外皮,塗上生薑汁烤香)
  • 白朮(1兩)
  • 桔梗(1兩,去除根鬚)
  • 陳橘皮(2兩,用湯浸泡,去除白瓤後烘焙)
  • 五味子(1兩)
  • 黃耆(1兩,切碎)
  • 當歸(1兩,切碎,略微炒香)
  • 檳榔(1兩)
  • 甘草(0.5兩,烤至微紅,切碎)
  • 桂心(0.3兩)
  • 半夏(1兩,用湯清洗7次,去除滑膩感)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治脾胃氣虛弱。肌體羸瘦。四肢少力。或時痰逆。不思飲食。宜服丁香散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用三錢,用水一碗,加入半分生薑和三枚大棗,煎煮到剩下六分,然後去掉渣滓。隨時都可以溫熱後服用。 這個方劑用來治療脾胃氣虛弱、身體消瘦、四肢無力、偶爾有痰上湧、沒有食慾的情況。適用於服用丁香散。

丁香〔三兩(分)〕,高良薑(三分銼),厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),草豆蔻(三分去皮),白朮(三分),人參(三分去蘆頭),黃耆(三分銼),白茯苓(三分),肉桂(三分去皴皮),附子(二分炮裂去皮臍),訶黎勒(三分煨用皮),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),半夏(半兩湯洗七遍去滑),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

丁香 30 克 高良薑 15 克,切碎 厚朴 60 克,去除粗皮,塗上生薑汁後烘烤至香熟 草豆蔻 15 克,去皮 白朮 15 克 人參 15 克,去蘆頭 黃耆 15 克,切碎 白茯苓 15 克 肉桂 15 克,去粗皮 附子 10 克,炮製後裂開,去皮和臍 訶黎勒 15 克,煨過後只用皮 陳橘皮 15 克,用湯水浸泡後去除白色部分,再烘烤 半夏 25 克,用湯水清洗 7 次,去除黏液 枳殼 25 克,用麩炒至微黃,去瓤 甘草 5 克,炙烤至微紅,切碎

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治脾胃氣虛弱。令人身重。不欲飲食。四肢少力。肌體羸瘦。宜服黃耆散方。

白話文:

把藥材搗碎過篩,做成散劑。每次服用三錢,用半碗水,加入生薑半片、紅棗三枚,煎煮至剩六分,去渣,不分時辰溫服。

此方用於脾胃氣虛、身體沉重、不思飲食、四肢無力、身材消瘦等症狀。

黃耆(三分銼),甘草(半兩炙微赤銼),桂心(一兩),白朮〔一(三)兩〕,熟乾地黃(一兩),人參(一兩去蘆頭),厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),白茯苓(一兩),當歸(一兩銼微炒)附子(一兩炮裂去皮臍),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),乾薑(三分炮裂銼)

白話文:

黃耆(切成三分長)甘草(0.5兩,烤至微紅,切碎)桂心(1兩)白朮(1-3兩)熟乾地黃(1兩)人參(1兩,去除蘆頭)厚朴(2兩,去除粗糙外皮,塗上生薑汁烤香烤熟)白茯苓(1兩)當歸(1兩,切碎,微炒)附子(1兩,烤裂,去除外皮和肚臍)陳橘皮(1兩,用湯浸泡去除白色果肉,烘烤)乾薑(三分,烤裂,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。忌生冷油膩犬肉。

白話文:

將以上藥材搗碎過篩成粉末。每次服用三錢(約9克)。用一杯水加入生薑半片和三顆棗,煎煮至水量減少六分之一。去除藥渣,不限時間溫熱服用。服用期間忌食生冷、油膩食物,以及狗肉。

治脾胃氣久虛。不思飲食。肌體羸瘦。少力。腹脅疼痛。面色萎黃。宜服白朮丸方。

白話文:

治療脾胃長期虛弱,沒有食慾,身體瘦弱,乏力,腹部和肋側疼痛,面色萎黃無光。適合服用白朮丸。

白朮(一兩),檳榔(三分),訶黎勒(三分煨用皮),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),木香(半兩),附子(一兩炮裂去皮臍),白芷(半兩),肉豆蔻(三分去殼),桂心(三分),丁香(半兩),當歸(一兩銼微炒),乾薑(半兩炮裂銼),縮砂(三分去皮),黃耆(一兩銼),人參(半兩去蘆頭),白茯苓(一兩),厚朴〔一(二)兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟〕

白話文:

白朮(60 克),檳榔(18 克),訶黎勒(18 克,用皮層,炒過),枳殼(18 克,炒至微黃,去瓤),木香(30 克),附子(60 克,炮製後去皮和臍),白芷(30 克),肉豆蔻(18 克,去殼),桂心(18 克),丁香(30 克),當歸(60 克,切片後炒過),乾薑(30 克,炮製後切片),縮砂仁(18 克,去皮),黃耆(60 克,切片),人參(30 克,去蘆頭),白茯苓(60 克),厚朴(60-120 克,去粗皮,塗抹生薑汁,烤至香熟)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以溫酒下三十丸。忌生冷油膩濕面。

白話文:

將上方的藥材搗碎成粉末狀。加入蜂蜜並搗三、四百次。丸成梧桐子般大小。每次服用,不限時間,用溫酒送服三十丸。忌食生冷、油膩、濕黏食物。

治脾胃氣虛弱。肌體羸瘦。不思飲食。四肢少力。宜服補益黃耆丸方。

白話文:

治療脾胃氣虛弱,身體瘦弱,沒有食慾,四肢無力的情況,應該服用補益黃耆丸。

黃耆(三分銼),白茯苓(三分),桂心(半兩),山茱萸(三分),白朮(三分),麥門冬(半兩去心焙),當歸(半兩銼微炒),五味子(半兩),石斛(三分去根銼),人參(三分),附子(二分炮裂去皮臍),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),熟乾地黃(三分),牛膝(三分去苗),薯蕷(三分)

白話文:

黃耆(3分,切碎)、白茯苓(3分)、桂心(半兩)、山茱萸(3分)、白朮(3分)、麥門冬(半兩,去心,烘焙)、當歸(半兩,切碎,微炒)、五味子(半兩)、石斛(3分,去根,切碎)、人參(3分)、附子(2分,炮裂,去皮和臍)、陳橘皮(半兩,用湯浸泡,去白瓤,烘焙)、熟乾地黃(3分)、牛膝(3分,去苗)、山藥(3分)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以薑棗湯下三十丸。忌生冷油膩牛犬肉。

治脾胃氣虛弱。肌體羸瘦。不能飲食。食不消化。宜服附子丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎成末,然後加入蜂蜜,再搗杵三到四百下。做成像梧桐子般大小的丸子。不論時間,每次服用薑棗湯送服 30 丸。注意避開生冷、油膩的食物,以及牛、犬肉。

附子(一兩炮裂去皮臍),桂心(半分),厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),甘草(一分炙微赤銼),當歸(三分銼微炒),小麥曲(二兩微炒令黃),川椒(半兩去目及閉口微炒出汗),上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以薑棗湯下二十丸。忌生冷油膩犬肉。

白話文:

附子(一兩,炮製後去掉皮和臍部) 肉桂心(半分) 厚朴(二兩,去除粗皮,塗抹生薑汁炙烤至香熟) 甘草(一分,炙烤至微紅,切碎) 當歸(三分,切碎,微炒) 小麥曲(二兩,微炒至黃色) 花椒(半兩,去除花椒眼,微炒至出汗)

將上述藥材搗碎成粉末,加入蜂蜜煉製,搗杵三、五百次。

將藥粉製成梧桐子大小的丸子。

每次服藥5克(約20丸),不限時間,用薑棗湯送服。

忌食生冷、油膩的食物,以及狗肉。