《太平聖惠方》~ 卷第五十五 (3)
卷第五十五 (3)
1. 治黃病小便淋澀諸方
夫黃病小便淋澀者,此由積熱在於心臟,流於小腸,則令小便澀少,下物如砂,而多疼痛也。
治心脾熱壅,皮肉面目悉黃,煩躁,小便赤澀,茅根散方。
白話文:
如果黃疸患者出現小便淋灕不暢的情況,這是因為體內積熱影響到心臟,進而導致熱氣流向小腸,使得小便量減少,排出的物質如同砂石,並伴有劇烈疼痛。 針對心脾熱壅引起的皮膚、臉部和身體各處發黃、煩躁不安、小便赤黃不通的症狀,可以使用茅根散來進行治療。
茅根(二兩銼),秦艽(一兩去苗),犀角屑(三分),麥門冬(二兩去心),川大黃(一兩半銼碎,微炒),黃芩(一兩),赤芍藥(三分),川朴硝(一兩)
白話文:
茅根(100 克,切片) 秦艽(50 克,去除根部) 犀角屑(1.5 克) 麥門冬(100 克,去除中心) 川大黃(75 克,切碎,輕微爆炒) 黃芩(50 克) 赤芍藥(1.5 克) 川朴硝(50 克)
上件藥,搗粗羅為散。每服四錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,溫服,如人行十里再服,以利為度。
治心臟黃,結熱,面目四肢通黃,乾嘔,大便不通,小便赤澀,腹痛,心煩,木通散方。
白話文:
上件藥材,要打碎研磨成粉末。每次服用四錢,用中等容量的杯(中盞)加水煎煮至六分滿,然後過濾掉藥渣,溫熱後服用。如果覺得效果不夠,可以再服用一次,直到感覺通暢為止。這是一個治療心臟黃疸、結熱、臉部和四肢泛黃、乾嘔、大便不通、小便色深且有阻塞感、腹痛、心煩的方子,名為「木通散」。
木通(一兩銼),川木黃(一兩半銼碎,微炒),枳殼(半兩麩炒微黃,去瓤),黃芩(半兩)赤芍藥(一兩),前胡(一兩半去蘆頭),白朮(三分),梔子仁(三分),甘草(半兩炙微赤,銼),半夏(三分湯洗七遍,去滑)
白話文:
木通(60 克,切碎) 川木黃(90 克,切碎,略微炒過) 枳殼(30 克,炒香至微黃,去除果肉) 黃芩(30 克) 赤芍藥(60 克) 前胡(90 克,去除根須) 白朮(18 克) 梔子仁(18 克) 甘草(30 克,炙烤至微紅,切碎) 半夏(18 克,用熱水清洗 7 次,去除粘液)
上件藥,搗粗羅為散。每服五錢,以水一大盞,入生薑半分,煎至五分,去滓,不計時候,溫服,以大小便疏利為度。
治黃病,小便赤澀,心神煩悶,蘧麥散方。
白話文:
上述的藥材,搗成粗顆粒的粉末。每次取五錢藥粉,加入一大碗水,放入半分生的薑片,煎煮到剩下一半的量,去掉藥渣,不限時間,趁溫熱服用,以大小便通暢為準。
蘧麥(一兩),茵陳(一兩),川大黃(一兩半銼碎,微炒),黃芩(一兩),梔子仁(一兩),麥門冬(一兩半去心)
白話文:
蘧麥:60 克 茵陳:60 克 川大黃:75 克(碾碎後微炒) 黃芩:60 克 梔子仁:60 克 麥門冬:75 克(去心)
上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,不計時候服,以小便利為度。
治黃病,腹脹滿,小便澀而赤少,宜服此方。
白話文:
這個藥要搗碎過篩成粉。每次服用四錢,加入一中盞水,煎煮至剩下六分,去掉渣滓,隨時服用,以方便為主。
這個方子用來治療黃病、腹部脹滿、小便困難且顏色發紅、量少的情況。
川大黃(二兩銼碎,微炒),川朴硝(二兩),梔子仁(一兩),黃柏(一兩銼),冬葵子(一兩)
白話文:
- 川大黃(2兩,切碎,小火微炒)
- 川朴硝(2兩)
- 梔子仁(1兩)
- 黃柏(1兩,切碎)
- 冬葵子(1兩)
上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,溫服,日四、五服,以利為度。
治黃病,心下橫堅,小便赤黃不利,疼痛,茵陳散方。
白話文:
將以下的草藥搗碎篩過,研磨成粉末。每次服用四錢,用半杯水煎煮至約三分之一,濾除殘渣後,溫熱飲用,每日四到五次,直到排便順暢為止。 此方專治黃疸病,心口有橫向堅硬感,小便呈紅黃色且不流通,伴有疼痛。這是茵陳散的配方。
茵陳(一兩),前胡(三分去蘆頭),木通(一兩銼),赤茯苓(三分),椒目(一分微炒),赤芍藥(三分)
上件藥,搗細羅為散。每服,以粥飲調下二錢,日四、五服。
白話文:
茵陳(60 克),前胡(15 克,去除蘆頭),木通(60 克,切碎),赤茯苓(15 克),椒目(6 克,炒至微熱),赤芍藥(15 克)
2. 治黃疸諸方
夫黃疸之病者,是酒食過度,臟腑熱極,水穀相併,積於脾胃,復為風濕所搏,結滯不散,熱氣鬱蒸所為也。故食已即如飢,其身體、面目、爪甲、牙齒及小便盡黃,而欲安臥,或身脈多赤、多青,皆見者,必發寒熱,此皆疸也。得而渴者,其病難療;而不渴者,其病易治。發於陰部,其人必嘔;發於陽部,必振寒而熱發也。
治黃疸,心神煩躁,小便赤,大便難,不得安臥,茵陳散方。
白話文:
黃疸病是由於過度飲酒進食,導致臟腑過熱,水谷食物堆積在脾胃中,又遇上風濕阻滯,造成熱氣鬱積而成。因此,患者常出現食後仍感飢餓、全身發黃(包括身體、臉部、指甲、牙齒)、小便發黃,並有嗜臥的現象。此外,患者脈象可能偏紅或偏青,還會出現發熱或惡寒的症狀,這些都是黃疸的表現。
如果黃疸患者同時感到口渴,則病情較難治療;如果不口渴,病情相對容易治療。如果黃疸出現在下半身,患者可能會嘔吐;如果出現在上半身,患者可能會發冷發熱。
茵陳(一兩),犀角屑(半兩),川升麻(一兩),梔子仁(三分),甘草(三分炙微赤,銼),黃芩(一兩),川朴硝(一兩)
白話文:
茵陳:半斤 犀角粉:四分之一斤 川升麻:半斤 梔子仁:一兩半 甘草:一兩半,烤成微紅色,切成小塊 黃芩:半斤 川朴硝:半斤
上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,不計時候溫服,以大小便利為度。
治黃疸,身目皆黃,皮膚如麴塵色,宜服此方。
白話文:
將所有藥材研磨成粉末。每次服用四錢,用中等大杯的水煎煮至六分滿,濾掉藥渣,不分時間,溫熱服用,直到大小便正常為止。 這個方法適用於治療黃疸,症狀包括身體和眼睛都呈現黃色,皮膚顏色像麪粉一樣。適合服用這個方子。
梔子仁(一兩),石膏(三兩),川大黃(一兩銼碎,微炒),栝蔞(乾者一枚),甘草(一兩炙微赤,銼),木通(一兩銼),茵陳(一兩)
白話文:
梔子仁(50克),石膏(150克),川大黃(50克,切碎,略微炒黃),栝蔞(一個,乾的),甘草(50克,炙烤至微紅,切碎),木通(50克,切碎),茵陳(50克)
上件藥,搗篩為散。每服五錢,以水一大盞,入蔥白七寸,煎至五分,去滓,不計時候溫服。
白話文:
把上方的藥材研磨成粉末。每次服用五錢,加入一大碗水和七寸長的蔥白,煮至剩下一半,濾去藥渣,不限時間,溫服。
治黃疸,其小便自利,白如泔色,此狀得之因酒過傷,宜服土瓜根散方。
白話文:
治療黃疸,若患者的尿液自行流通且顏色如米漿般白色,這種症狀通常是因為過量飲酒導致的傷害所引起,適合服用「土瓜根散」方藥。
土瓜根(一兩),白石脂(一兩),桂心(一兩),栝蔞根(一兩),菟絲子(一兩酒浸一日,曝乾,別搗為末),牡蠣(一兩燒為粉)
白話文:
土瓜根(50克),白石脂(50克),桂心(50克),栝蔞根(50克),菟絲子(50克,浸泡在酒中一天,晾乾,搗碎成粉末),牡蠣(50克,燒成粉末)
上件藥,搗細羅為散。每服,煮大麥粥飲調下二錢,日三、四服。
治黃疸,心膈躁熱,小便赤澀方。
茅根(三握細切),豬肉(半斤細切)
上件藥,先以水三大盞,煎茅根至二盞,去滓,入肉合作羹。盡一服,愈,
又方
白話文:
【上方藥物,需研磨細碎後混合成散劑。每次服用時,用煮熟的大麥粥調和兩錢的藥劑,每日服三到四次。 此方專治黃疸、心臟與胸膈的燥熱症狀以及尿液赤色且有阻滯感的情況。 茅根(取三握,細切),豬肉(取半斤,細切)。 上述藥物,先用三杯水煎煮茅根至剩兩杯,去除殘渣,再加入肉一起煮成羹湯。完全服用一劑後,病情即能痊癒。 又一個方子】
赤小豆(一百粒),秫米(一百粒),雞糞白(一兩微炒)
白話文:
赤小豆(100顆) 小米(100顆) 雞糞白(1兩,微炒)
上件藥,搗細羅為散。每服,以新汲水調下一錢,日三、四服。
治黃疸,身面悉黃,小便如濃梔子汁,茵陳丸方。
白話文:
取這些藥材,搗碎後研磨成粉末。每次服用時,用新汲取的清水調製一錢的份量,每日可服三至四次。 這是一個治療黃疸的方子,特點是身體和臉部都呈黃色,尿液如同濃鬱的梔子汁,使用「茵陳丸」配方。
茵陳〔一(二)兩〕,黃芩(一兩半),枳殼(一兩麩炒微黃,去瓤),川大黃(一兩半銼碎,微炒),川升麻〔一兩半(一兩)〕
白話文:
茵陳〔一兩或兩兩〕,黃芩(一兩半),枳殼(一兩麩炒微黃,去除果肉),川大黃(一兩半切碎,微炒),川升麻〔一兩半(或一兩)〕
上件藥,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服,以清粥飲下三十丸,日三、四服。
白話文:
把上述藥材搗碎成粉末,用蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次服用,用清粥送服三十丸,一天服三到四次。
治黃疸,大、小便難,喘息促,宜服此方。
川大黃(二兩銼碎,微炒),甜葶藶(二兩隔紙炒令紫色)
上件藥,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服,以粥飲下二十丸,日三、四服,喘慢即藥止。
治黃疸,耳目悉黃,食飲不消,胃中脹熱,此腸間有燥糞,宜服此方。
白話文:
治療黃疸、大便或小便困難、呼吸急促的情況,可以服用以下方子。 材料:川大黃(兩兩,磨碎後輕微炒過)、甜葶藶(兩兩,用紙隔開炒至紫色) 以上藥材,研磨成粉末,與煉製的蜂蜜混合,形成如梧桐子般大小的丸子。每次服用時,以粥水送下二十顆丸子,每日可服三到四次。若症狀減緩,則停止服用藥物。 治療黃疸、雙耳及眼睛皆呈黃色、飲食消化不良、胃部脹滿且感到熱感的情況,這可能是腸道內有乾燥的糞便所致,適合服用這個方子。
上煎煉豬脂五兩。每服,抄大半匙,以蔥白湯調,頻頻服之,以通利為度。
白話文:
把上面煉好的豬油取五兩。每次服藥時,取大半湯匙的豬油,用蔥白湯調和,頻繁服用。直到藥物下行的效果暢通為止。
治黃疸,熱毒結在膈上壅煩悶,目赤口乾,宜服藜蘆散吐之方。
藜蘆(一兩炮,令少變色)
上搗細羅為散。每服,以溫水調下半錢,以吐為效。
治黃疸,有多時不瘥者,令人煩悶不食,四肢俱痛方。
茵陳(五兩)
上件藥,搗篩為散。每服四錢,以水一中盞,煎至六分,去滓,溫服,日三、四服。
治黃疸,精神昏亂,不食,言語倒錯方。
白話文:
治療黃疸,若熱毒聚集於胸膈導致煩躁與呼吸困難,眼睛紅腫,口乾,適合服用藜蘆散進行吐瀉療法。藜蘆(一兩,經過炮製使其顏色稍有改變)是主要成分。將其研磨成細末後,每次服用半錢(約0.3公克),以溫水調和,直到出現吐瀉為止。 治療長期未愈的黃疸,讓人感到煩躁,失去食慾,四肢疼痛的狀況,使用以下方子。 茵陳(五兩)是主要成分。將這份藥物研磨成細末後,每次服用四錢(約2公克),以一杯水煎煮至剩下六分(約40毫升),濾除藥渣,以溫水服用,一天可分三到四次服用。 針對精神混亂,沒有食慾,說話錯亂的黃疸患者,有相應的療法。
上以萱草根,搗取汁一小盞。服之,日三、四服。如無,取苜蓿根汁,亦得。
白話文:
用萱草根搗爛,取一小碗汁液。服用此汁液,每天三次或四次。如果沒有萱草根,也可以用苜蓿根汁代替。
治黃疸,內傷積熱,毒發出於皮膚,宜服麻黃發汗方。
麻黃(一兩去根節,搗碎)
上以水一大盞,煎至五分,去滓。溫服,以汗出為效,如人行十里汗未出,即再服。
治黃疸,熱毒在內,悶亂,坐臥不安方。
上燒亂髮灰,細研。不計時候,以新汲水調下二錢。
治黃疸,大渴煩悶方。
苦瓠白瓤及子(三兩炒,令微黃)
上搗細羅為散。不計時候,以溫粥飲調下二(一)錢。
治黃疸,百藥不瘥,宜服此方。
驢頭一枚,煮熟。以薑、薺啖之,並隨多少飲汁,即效。
治黃疸,毒氣鬱蒸,面目盡黃,寒熱發渴方。
白話文:
治療黃疸,由於內傷積熱,毒素從皮膚發出時,適合服用麻黃發汗方。 麻黃(一兩,去掉根節後,搗碎) 將以上材料用水一大杯,煎煮至剩五分,然後過濾掉渣。溫熱服用,直到出汗為止。如果走了十里路還不出汗,那麼可以再服用一次。 治療黃疸,熱毒在體內,造成心神混亂,坐立不安的情況,可以使用燒焦的亂髮灰,細細研磨。不分時間,用新汲的水調和服用兩錢。 治療黃疸,當出現嚴重口渴和煩躁的情況,可以使用苦瓠的白色果肉和種子(三兩,炒至微黃),然後搗碎細羅為散。不分時間,用溫熱的粥飲調和服用兩錢(或一錢)。 治療黃疸,各種藥物都無法改善的情況,可以服用這個方子。取一頭驢,煮熟後食用,並連同姜和薺一起咀嚼,根據自己的情況喝湯,效果會出現。 治療黃疸,毒素鬱積蒸發,臉色和眼睛都變黃,伴有寒熱發燒和口渴的情況。
上取小麥苗,搗絞取汁。飲半盞,晝夜五七度飲之,愈。無小麥,穬麥苗亦得。
白話文:
取用小麥的幼苗搗碎榨取汁液。每次喝半杯,白天和晚上各喝五到七次,即可痊癒。若沒有小麥,也可以用大麥的幼苗榨取汁液來飲用。
治黃疸,面目爪甲皆黃,心膈躁悶,宜用瓜蒂吹鼻散方。
瓜蒂(二七枚),赤小豆(二七粒),秫米(二七粒),丁香(二七粒)
白話文:
治療黃疸,當臉、眼、指甲都呈現黃色,心中感到煩躁,呼吸困難時,可使用「瓜蒂吹鼻散」配方。
- 瓜蒂(27枚)
- 赤小豆(27粒)
- 糳米(27粒)
- 丁香(27粒)
上件藥,搗細羅為散。取如豆大納鼻中,痛搐之,須臾當出黃汁,或從口中出升余,則愈。若病重者,如一豆不瘥,即復納鼻中即效。
白話文:
上述的藥材搗成細粉。取如綠豆般大小的藥粉放入鼻中,會使鼻腔抽痛,過一會兒就會排出黃色液體,或者從口中吐出一些,這樣就能痊癒。如果病情較重,放入一豆大小的藥粉後還未好轉,可以再放入鼻中,很快就會起效。
治黃疸,面目盡黃,昏重不能眠臥方。
苦葫蘆瓤(如彈子大)
上以童子小便二合,浸之一炊時,取兩酸棗許汁,分納兩鼻中,須臾當滴黃水,為效。
白話文:
治療黃疸,臉和眼都變黃,昏沈到無法安睡的方法。 材料:苦葫蘆瓤(大小約如彈子) 做法:用童子尿兩合,浸泡苦葫蘆瓤一炊飯的時間。取出兩酸棗大小的汁液,分開倒入兩個鼻孔中。不久後應會滴出黃色的水,這就是療效出現的徵兆。