王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第二十五 (1)

回本書目錄

卷第二十五 (1)

1. 卷第二十五

2. 治一切風通用丸藥諸方

靈寶丹方,夫人之生。稟於五行。皆為五味之所傷也。爰自飲乳至於耄年。莫不因風而損命。或食而傷飽。或不食而太飢。或飲啜太多。或乾渴乏水。或食酸鹹。或茹辛辣。或冒熱衝風。或大寒近火。或庭前看月。或樹下乘涼。或刺損肌膚。或撲傷肢體。或餐燥藥。或飲甘泉。

或久失節宜。或恆多恣縱。因此風趨百竅。毒聚一肢。遂使手足不仁。言語謇澀。或痛連骨髓。或痹襲皮膚。瘙癢如蟲行。頑痹如鐵石。或多痰好睡。或健忘多嗔。血脈不行。肉色乾瘦。或久在床枕。起便須人。語澀面虛。唯生不健。或偶縈疾苦。卒暴而終。男子則氣引其風。

女子則風隨其血。未有不因風而損命。世人不能體會。但以藥攻其內。安有風在五臟六腑。四肢百脈。而湯散之類。曷能去之。假令相醫。而用藥乖誤。雖有難經素問。三世十全。欲去沉疴。要其必應。弗可得也。夫以養藥制燒藥。燒藥制煮藥。煮藥制生藥。生藥制養藥。其藥遞互相制。

遞互相使。君臣既具。父子固全。遂得陰陽各獲其敘。又陽藥制陰以引其陰。陰藥制陽以引其陽。此藥雖不能龍飛羽化。而致神仙。得之服十豆許。壽限之內。永無疾苦。如患風疾。及撲傷肢節。十年五歲。運動不得者。但依法服之。十粒便效。重者不過三十粒。有人卒中惡暴亡者。

但心頭未冷。取藥五粒。以醋調摩臍中。一千餘遍。當從臍四面漸暖。待眼開後。以熱醋研下十粒。入口即活。神驗不可具載。凡病不問輕重。年月深淺。先以紅雪通中散三錢。茶下。良久更以熱茶投。令宣瀉一兩行。便依法煎姜豆湯下三粒。當以他人熱手。更摩所患處。良久熱徹。

當覺肉內有物如火至病所。一二百日及一年內。風疾下床不得者。一服三粒。十服後便可行步。如患至重者。每一利後。隔日服五粒。又住三五日。即更利。服不過三十粒。平復如本。若打撲損多年。天陰即疼痛。動不得者。大驗只可五七服。服此藥多者。疾去後。藥力恆在。

此藥神驗。切非人智能測也。具方如後。

光明沙(一兩半打如皂莢子大絹袋子盛以喬麥灰汁煮三複時取出研如粉),硫黃(一兩打如皂莢子大絹袋子盛以無灰酒煮三複時取出研如粉),雄黃(一兩打如皂莢子大絹袋子盛以米醋煮三複時取出研如粉),自然銅(一兩先搗碎細研如粉)

以上四味。用一有蓋瓷瓶子。先以金箔三片。鋪於瓶子底上。便入硫黃。又以金箔兩片蓋之。次入雄黃。又以金箔兩片蓋之。次入硃砂。又以金箔兩片蓋之。次入自然銅。又以金箔三片蓋之。以瓶子蓋合卻。不用固濟。於灰池內。坐瓶子令穩。以火養三日三夜。第一日用熟炭火半斤。

圍瓶子。去瓶子三寸。第二日用熟火十兩。去瓶子二寸半。第三日用火一斤。去瓶子二寸。以火盡為度。候冷。取藥出瓶子。以紙三重裹藥。於淨濕土中培。至來旦取出。更研令細。

白話文:

治一切風通用丸藥諸方

這方子是靈寶丹方,人從出生起,就受到五行之氣的影響,容易被五味(酸甜苦辣鹹)所傷。從嬰兒到老年,沒有人能完全避免風邪的侵害而損傷性命。吃飯吃撐了,或餓過頭了;喝水喝太多,或乾渴缺水;吃太多酸鹹食物,或吃太多辛辣食物;冒著酷暑吹風,或在嚴寒靠近火爐;在庭院賞月,或在樹下乘涼;皮膚受傷,或肢體受撞擊;服用燥熱的藥物,或喝太多甘甜的泉水;房事過度,或縱慾無度……這些都會導致風邪侵入百竅,毒素積聚在某個肢體。於是就出現手腳麻木、說話困難、骨髓疼痛、皮膚麻痺、奇癢難耐(像蟲子爬一樣)、頑固的痺痛(像鐵石一樣)、痰多嗜睡、健忘易怒、血脈不通、皮膚乾燥消瘦等症狀。長期臥床不起,需要他人攙扶才能起身,說話含糊,面色蒼白,身體虛弱,偶爾患病便會暴亡。男性則因氣虛而易受風邪侵襲,女性則因血虛而易受風邪侵襲。幾乎沒有人能避免因風邪而喪命。世人不能真正理解風邪的危害,只知道用藥物攻治體內的病邪,卻不知道風邪遍佈五臟六腑、四肢百脈,湯藥類的藥物又怎能祛除呢?即使是經驗豐富的醫生,用藥錯誤,即使熟讀《難經》、《素問》,也未必能治癒頑疾。要治癒沉疴,必須藥到病除才行,否則就無法成功。

此方以養藥、燒藥、煮藥、生藥互相制約、互相作用,君臣藥物搭配齊全,父子藥物相輔相成,使陰陽調和。陽藥制約陰藥以引導陰氣,陰藥制約陽藥以引導陽氣。此藥雖不能讓人羽化登仙,但服用十粒左右,在壽命期限內,便可免除病痛。如果患有風疾,或肢節受傷,十年五載無法活動的,依法服用,十粒見效,病情嚴重者,最多服用三十粒即可。有人中風暴亡,只要心頭尚未冰冷,取藥五粒,用醋調勻塗抹在肚臍,反覆一千多次,肚臍四周會漸漸變暖,待眼睛睜開後,再用熱醋調藥十粒服下,即可起死回生。其神效不可勝數。

各種疾病,無論輕重緩急,先服用紅雪通中散三錢,用茶水送服,過一段時間再用熱茶送服,使大便排出。然後依法煎服姜豆湯,送服藥丸三粒,讓他人用溫熱的手按摩患處,待患處感到溫熱,感覺像有火在病灶處燃燒。一二百天,甚至一年內,風疾臥床不起的,每次服用三粒,服用十次後就能行走。病情嚴重者,每次大便後,隔日服用五粒,三五天后再服,直到大便排出,最多服用三十粒,就能痊癒。如果是多年舊傷,陰雨天就疼痛難忍,無法活動的,服用五到七次即可見效。服用此藥後,即使病癒,藥效仍然存在。此藥神效,非人力所能測度。

具體方子如下:

光明沙(一兩半,打成皂莢子大小,用絹袋盛裝,用喬麥灰汁煮三次,取出研磨成粉)、硫黃(一兩,打成皂莢子大小,用絹袋盛裝,用無灰酒煮三次,取出研磨成粉)、雄黃(一兩,打成皂莢子大小,用絹袋盛裝,用米醋煮三次,取出研磨成粉)、自然銅(一兩,先搗碎,研磨成粉)

以上四味藥,用一個帶蓋的瓷瓶盛裝。先在瓶底鋪上三片金箔,然後放入硫黃,再蓋上兩片金箔;接著放入雄黃,再蓋上兩片金箔;然後放入硃砂,再蓋上兩片金箔;最後放入自然銅,再蓋上三片金箔。蓋上瓶蓋,不用密封,放在灰池中,將瓶子穩固放置,用火溫養三日三夜。第一天用半斤熟炭火,圍繞瓶子,距離瓶子三寸;第二天用十兩熟炭火,距離瓶子二寸半;第三天用一斤熟炭火,距離瓶子二寸。火滅後,待其冷卻,取出藥物,用三層紙包裹藥物,埋在乾淨潮濕的泥土中,第二天取出,再研磨成細粉。