王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第五十一 (9)

回本書目錄

卷第五十一 (9)

1. 治痰厥頭痛諸方

夫痰厥頭痛者。謂痰水在於胸膈之上。又起大寒。使陽氣不行。令痰水結聚不散。而陰氣逆上。與風痰相結。上衝於頭。即令頭痛。或數歲不已。久連脅痛。故云痰結頭痛。其候如此也。

治痰厥頭痛。胸滿短氣。嘔吐白沫。飲食不消。附子散方。

白話文:

所謂因痰濕而引起的頭疼,是因為痰水停滯在胸膈之間,加上極度的寒冷,導致陽氣運行不暢。這樣一來,痰水聚積不散,而陰氣上升,與風痰結合,衝擊頭部,就會導致頭疼。這種頭疼可能持續好幾年,並且逐漸發展成胸脅疼痛。因此,稱之為「痰結頭痛」。而其症狀就是如此。

附子(半兩炮裂去皮臍),前胡(半兩去蘆頭),半夏(半兩湯洗七遍去滑),人參(半兩去蘆頭),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),檳榔(半兩),石膏〔二(一)兩搗碎〕,芎藭(半兩)

白話文:

  • 附子(10克,炮製後去皮和臍部)
  • 前胡(10克,去蘆頭)
  • 半夏(10克,用湯水洗滌7遍去除黏滑)
  • 人參(10克,去蘆頭)
  • 枳殼(10克,用麩皮炒至微黃,去除果瓤)
  • 檳榔(10克)
  • 石膏(30-50克,搗碎)
  • 川芎(10克)

上件藥。細銼和勻。每服四錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治痰厥頭痛。防風散方。

白話文:

將這些藥材研磨成細粉並均勻混合。每次服用四錢。用一杯水,加入半片生薑一起煎煮至剩五分之一的量。將藥渣濾出。不限時段溫熱服用。

防風(一兩去蘆頭),甘菊花(一兩),牛蒡子(一兩微炒),白附子(一兩炮裂),前胡(一兩去蘆頭),石膏(二兩細研水飛過)

白話文:

防風(一兩,去除蘆頭) 甘菊花(一兩) 牛蒡子(一兩,微炒) 白附子(一兩,炮裂) 前胡(一兩,去除蘆頭) 石膏(二兩,研細,水飛過濾)

上件藥。搗細羅為散。每於食後。以生薑茶清調下二錢。

治痰厥頭疼。目眩。心膈不利。石膏丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎磨細成粉末。每次在飯後,用生薑茶調和兩錢的藥粉服用。 用於治療因痰濕引起的頭痛、目眩以及胸膈不適。這是石膏丸的配方。

石膏(二兩細研水飛過),甘菊花〔一(二)兩〕,附子(一兩炮裂去皮臍),防風(二兩去蘆頭),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),郁李仁(一兩湯浸去皮尖微炒)

白話文:

石膏(二兩,研磨細緻再水飛) 甘菊花(一兩或二兩) 附子(一兩,炮製後裂開去皮去臍) 防風(二兩,去除蘆頭) 枳殼(一兩,麩炒至微黃後去瓤) 郁李仁(一兩,在湯水中浸泡去皮尖後微炒)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食前。及夜臨臥時。以溫水下二十丸。

白話文:

把上面提到的藥材搗碎成粉末,然後和蜂蜜一起搗300到400下,製成梧桐子大小的丸子。每天在飯前和睡前,各服用20粒,用溫水送服。

治痰厥頭痛。宜吐之方。

茶抹(四錢),人參蘆頭(一分),燈心(一束)

上以水一大盞。煎至五分。去滓。溫服。如人行五里。未吐再服。

治痰厥頭痛。往來寒熱方。

恆山(一兩),雲母粉(二兩)

上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以鹽湯調下一錢。得吐為效。若吐不盡。即更一服。

治頭痛如破。非中風冷所得。是胸膈中痰厥氣上衝。名為痰厥頭痛。宜服此方。

灶下墨(一兩),附子(三分炮裂去皮臍)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫水調下二錢。

又方。

苦參(半兩銼),桂心(半兩),半夏(三分生用)

上件藥。搗羅為末。以醋調塗於痛上。即止。

治痰厥頭痛方。

旋覆花(一兩),牛蒡子(一兩微炒)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以臘麵茶清調下一錢。

又方。

附子(半兩生用),半夏(半兩生用)

上件藥。搗細羅為散。每用一錢。以水調如膏。用紙看大小塗藥。貼在太陽穴上。藥干疼止。立驗。

又方。

恆山(二兩),甘草(半兩生銼)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。得吐即住服。

又方。

烏梅(十枚取肉)

上以鹽三錢。酒一中盞。與烏梅同煎至七分。去滓。不計時候溫服。得吐即住服。

白話文:

治療痰厥頭痛,可以用吐痰的方法。取茶抹四錢、人參蘆頭一分、燈心一束,加水一盞煎煮至五分,去渣,溫服。如果服藥後走了五里路還沒有吐,就再服一次。

另一種治療痰厥頭痛的方法是使用恆山一兩、雲母粉二兩,研磨成細粉,每次服用一錢,用鹽湯調服,吐出痰即可見效。如果吐不乾淨,就再服一次。

對於因胸膈中痰厥氣上衝引起的頭痛,可以使用灶下墨一兩、炮裂去皮臍的附子三分,研磨成細粉,每次服用二錢,用溫水調服。

此外,還可以使用苦參半兩銼、桂心半兩、生半夏三分,研磨成粉末,用醋調和後塗抹在疼痛部位,即可止痛。

治療痰厥頭痛的另一個方子是旋覆花一兩、微炒的牛蒡子一兩,研磨成細粉,每次服用一錢,用臘麵茶清調服。

也可以使用生附子半兩、生半夏半兩,研磨成細粉,每次服用一錢,用水調成膏狀,用紙包好,根據大小塗抹在太陽穴上,藥物乾燥疼痛就會停止,效果立竿見影。

還可以使用恆山二兩、生甘草半兩,研磨成細粉,每次服用三錢,加水一盞煎煮至六分,去渣,溫服,吐出痰即可停止服用。

最後,也可以使用烏梅十枚取肉,加鹽三錢、酒一盞,與烏梅一起煎煮至七分,去渣,溫服,吐出痰即可停止服用。

2. 治痰結實諸方

夫痰結實者。由痰水積聚於胸腑。遇冷熱之氣相搏。結實不消。故令心腹痞滿。氣息不利。頭眩目暗。常欲嘔逆。故言痰結實也。

治胸中宿痰結實。食欲減少。或發寒熱。臥不欲起。前胡散方。

白話文:

當痰液積聚在胸腹之中時,會因為遭遇冷熱之氣的激盪,而凝結為實體,無法散開。因此會導致心腹滿悶脹痛,氣息不順,頭暈眼花,經常感覺噁心想吐。所以我們稱這種情況為「痰結實」。

前胡(一兩去蘆頭),旋覆花(半兩),桂心(半兩),人參(一兩去蘆頭),川大黃(一兩銼碎微炒)甘草(半兩炙微赤銼),半夏(一兩湯洗七遍去滑),檳榔(一兩),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

前胡(一兩,去蘆頭) 旋覆花(半兩) 桂心(半兩) 人參(一兩,去蘆頭) 川大黃(一兩,切碎,小火炒微黃) 甘草(半兩,烤至微紅,切碎) 半夏(一兩,用熱水洗七遍,去除黏液) 檳榔(一兩) 杏仁(半兩,用熱水浸泡去皮,去尖端,切兩半,小火炒至微黃)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治痰結實。心胸壅滯。常欲嘔逆。不能下食。宜服此方。

白話文:

把上一個方子所列藥材搗碎過篩成藥粉。每次服用五錢(約 15 公克)。用一大碗水,加入半片生薑。煎煮至剩五分之一。把藥渣濾掉。不拘時間,溫熱服用。

半夏(一兩湯洗七遍去滑),郁李仁(一兩湯浸去皮微炒),旋覆花(半兩),前胡(一兩去蘆頭),桔梗(半兩去蘆頭),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤)

白話文:

半夏: 一兩的半夏,用湯清洗七次去除滑膩感。

郁李仁: 一兩的郁李仁,用湯浸泡後去除外皮,再輕微炒熟。

旋覆花: 半兩旋覆花。

前胡: 一兩的前胡,去除蘆頭。

桔梗: 半兩的桔梗,去除蘆頭。

枳殼: 半兩的枳殼,用麩子炒至微黃,去除果肉。

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治痰結實。寒熱發歇。心胸滿悶。宜服此吐痰方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用三錢,用一中盞的水,加入半分生薑,煎煮到剩下六分,去掉渣滓,不限時間溫熱服用。 此方適用於治療痰結實、寒熱交替發作以及心胸滿悶的情況,適合作為吐痰的處方。

瓜蒂(三十枚),赤小豆(二十枚炒熟),人參蘆頭(一分),甘草(一分生銼)

白話文:

材料:

  • 瓜蒂:30 粒
  • 紅豆:20 粒(炒熟)
  • 人參蘆頭:1 錢
  • 甘草:1 錢(生的,切碎)

上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以溫酒調下一錢。日三服。以吐為度。

治痰結實不消。見食欲嘔。半夏丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成細粉。每次服用時,不限時間,用溫酒調和一錢的藥粉後飲用,每日服用三次,直到引起嘔吐為止。 用於治療痰結實不易消散,看到食物就想嘔吐的情況。這是半夏丸的配方。

半夏(二兩湯洗七遍去滑),乾薑(一兩炮裂銼),白礬(一兩燒令汁盡),草豆蔻(一兩去皮)

白話文:

半夏(用兩碗湯洗七次以去除滑潤感) 乾薑(一兩切片,烤裂) 白礬(一兩燒烤至水分用盡) 草豆蔻(一兩去皮)

上件藥。搗羅為末。以生薑汁煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以薑棗湯下十丸。日三服。

治痰實。胸中結聚不散。宜服此方。

半夏(五兩),皂莢(五挺打破)

白話文:

將前述的藥材搗碎成粉末。用生薑汁煮麵糊,將粉末和麵糊揉成丸子。丸子的大小像梧桐子。每次服用,不受時間限制,用薑棗湯送服十丸。一天服用三次。

上件藥。同於大鼎子內。用水煮一日。去皂莢。只取半夏。曬乾。搗細羅為散。每服一錢。以水一中盞。入生薑半分。蔥白七寸。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

又方。

皂莢(三十挺不蚛者去黑皮捶碎)

白話文:

將上列藥物放入大鍋中,加水煮沸一天。撈出皁莢,只取半夏。曬乾後搗碎成粉末。每次取一錢粉末,用一中碗水,加入生薑半片、蔥白七寸。煎煮至只剩下六分之一的量。濾渣,不拘時辰溫熱服用。

上以水五升。浸一宿。揉取汁。去滓。於鍋內。以慢火。熬令可丸。即丸如梧桐子大。每於食後。以鹽漿水下十丸。

又方。

密陀僧(一兩)

白話文:

將五升水倒在上(藥材上),浸泡一晚。揉捻藥材,取其汁液。去除渣滓,倒入鍋中。用小火熬煮,直到可以捏成丸子。將藥丸捏成梧桐子大小。每次飯後,用鹽開水送服十顆。

上件藥。用醋一中盞。水一中盞。煎令醋水俱盡。候乾。細研為散。每服一錢。以水一小盞。酒一小盞。煎至一盞。不計時候。和滓溫服。如人行一二里。當吐出痰涎為效。

白話文:

把之前提到的藥材用醋一茶杯、水一茶杯煎煮,直到醋水都煮乾,等它冷卻後研磨成細粉。每次服用一錢,用一小杯水、一小杯酒煎煮,煎到只剩下小半杯,不管時間長短,連渣滓一起溫熱服用。當你步行一、兩里路後,吐出痰液表示藥效有效。