王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第五十一 (5)

回本書目錄

卷第五十一 (5)

1. 治溢飲諸方

夫溢飲者。謂因大渴而暴飲水過多。水氣溢於腸胃之外。在於皮膚之間。故言溢飲。令人身體疼重而多汗者。是其候也。

治溢飲。當發其汗。宜服白朮散方。

白話文:

所謂「溢飲」,是指因劇烈口渴而過度飲水,導致水氣溢出腸胃,停留在皮膚之間,因此稱為「溢飲」。它的症狀是身體沉重、多汗。

白朮〔三(二)分〕,麻黃(一兩去根節),赤芍藥(三分),旋覆花(半兩),桂心(一兩),前胡(三分去蘆頭),甘草(三分炙微赤銼),五味子(一分),半夏〔三分湯浸(洗)七遍去滑〕

白話文:

白朮(三分),麻黃(一兩去根節),赤芍藥(三分),旋覆花(半兩),桂心(一兩),前胡(三分去蘆頭),甘草(三分稍微烤過切碎),五味子(一分),半夏(三分用湯浸泡七次去掉滑膩)。

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候熱服。衣蓋取汗。如人行十里未汗。即再服。

又方。

白話文:

將上文中列出的藥物搗碎過篩成粉末。每次服用五錢重。加入一大杯水和半片生薑。煎煮至水量剩餘五分之一。過濾掉藥渣。不限時間,趁熱服用。用被子蓋好,促使出汗。如果像走了十里路一樣,還沒有出汗,就再服用一次。

麻黃(一兩去根節),桂心(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),細辛(半兩),石膏(一兩),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

麻黃:一兩,去除根部和節點 桂心:一兩 甘草:半兩,炙烤至微紅,切碎 細辛:半兩 石膏:一兩 杏仁:半兩,用熱水浸泡後去除皮尖,兩人份,炒至微黃

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。不計時候熱服。衣蓋取汗。如人行十里未汗。即再服。

治溢飲。胸膈痰壅。頭痛嘔逆。不下飲食。半夏散方。

白話文:

上述藥材搗碎、篩細成粉末狀。每次服用五錢,用一大杯水,加入半片生薑和三枚紅棗,煎煮至剩五分之一。過濾掉渣滓,不限時間,趁熱服用。蓋上衣物促使發汗。如果走上十里路都沒有出汗,那就再服用一次。

半夏(一兩湯洗七遍去滑),防風(半兩去蘆頭),大腹皮(半兩銼),麥門冬(三分去心),枇杷葉(半兩拭去毛炙微黃),赤茯苓(三分),白朮(三分),桔梗(三分去蘆頭),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),前胡(三分去蘆頭),人參(半兩去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

半夏(一兩,用湯水洗七次去除滑膩) 防風(半兩,去掉蘆頭) 大腹皮(半兩,切碎) 麥門冬(三分,去掉根) 枇杷葉(半兩,擦去絨毛,烤到微黃) 赤茯苓(三分) 白朮(三分) 桔梗(三分,去掉蘆頭) 枳殼(三分,炒到微黃,去掉瓤) 前胡(三分,去掉蘆頭) 人參(半兩,去掉蘆頭) 甘草(半兩,烤到微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治溢飲在胸間不散。上衝攻於頭面。不能食飲。宜服此方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成粗末,每次服用五錢。用一碗水,加入半分生薑,煎煮至剩下一半的水量。濾去渣滓,不拘時間溫熱服用。 此方適用於治療胸間積聚的溢飲,症狀包括液體上衝到頭面部,導致無法正常進食和飲水。

白朮(三分),木香(半兩),赤茯苓(半兩),人參(半兩去蘆頭),前胡(半兩去蘆頭),半夏(一兩湯洗七遍去滑),肉桂(半兩去皴皮),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),芎藭(三分),附子(一兩炮裂去皮臍),大腹皮(半兩銼)

白話文:

白朮:三分 木香:半兩 赤茯苓:半兩 人參:半兩,去掉蘆頭 前胡:半兩,去掉蘆頭 半夏:一兩,用熱水洗七遍,去除粘液 肉桂:半兩,去掉粗糙的外皮 青橘皮:半兩,用熱水泡軟,去掉白色果瓤,烤乾 芎藭:三分 附子:一兩,炮裂後去除外皮和肚臍 大腹皮:半兩,切碎

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治溢飲上衝。頭旋目眩。氣喘。腹脅虛脹。宜服此方。

旋覆花(半兩),牽牛子(半兩微炒),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

把藥材搗碎過篩,做成散劑。每次服用五錢,用一大杯水,加入半片生薑,煎煮至剩下五分之一,去渣,不限時間溫熱服用。

此方適用於治療水氣上涌,頭昏眼花,氣喘,腹部兩側虛脹等症狀。

藥方如下:旋覆花(半兩)、牽牛子(半兩,微炒)、杏仁(半兩,用溫水浸泡去皮尖,取雙仁,麩炒至微黃)。

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以生薑湯下二十丸。

白話文:

將上面提到的藥材研磨成粉末。加入蜂蜜和成丸劑,大小如梧桐子。不受時間限制,用生薑湯送服二十丸。

2. 治冷痰飲諸方

夫冷痰飲者。由胃氣虛弱。不能宣行水穀。故使痰水結聚。停於胸膈之間。時令人吞酸氣逆。四肢變青。不能食飲也。

治痰飲。腹脅脹滿。嘔逆。不下食。胸中冷。前胡散方。

白話文:

患有冷痰飲的人,是因為胃氣虛弱,不能消化和運轉水穀,導致痰液積聚在胸腔和橫膈膜之間。這時會讓人感到嘔酸、氣逆,四肢發青,無法進食和喝水。

前胡(一兩去蘆頭),半夏(一兩湯洗七遍去滑),桂心(半兩),乾薑(半兩炮裂銼),陳橘皮〔一兩湯浸去白瓤焙(炒)〕,白朮(半兩),人參(半兩去蘆頭)

白話文:

前胡(一兩,去掉蘆頭) 半夏(一兩,用湯洗七遍去掉滑溜感) 桂心(半兩) 乾薑(半兩,炮製後搗碎) 陳橘皮(一兩,用湯浸泡去除白瓤,然後烘烤) 白朮(半兩) 人參(半兩,去掉蘆頭)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治心膈冷滯。痰飲嘔逆。不下飲食。四肢不和。訶黎勒散方。

白話文:

把上述的藥材研磨成粉末。每次服用五錢(約 15 克)。加入一大杯水,再放入半片生薑、三顆紅棗。熬煮到剩五分之一的量。過濾掉藥渣。不限時間,溫熱服用。

訶黎勒皮(三分),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),人參(三分去蘆頭),白朮(三分),半夏(一兩湯洗七遍去滑),桂心(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),乾薑(半兩炮裂銼)

白話文:

  • 訶黎勒皮:3 分
  • 厚朴:1 兩,去掉粗糙的皮,塗上生薑汁,炙烤至香氣四溢
  • 人蔘:3 分,去掉蘆頭
  • 白朮:3 分
  • 半夏:1 兩,用湯水洗淨 7 遍,去掉滑液
  • 桂心:1 兩
  • 甘草:半兩,炙烤至微紅,切碎
  • 陳橘皮:3 分,用湯水浸泡,去掉白色內皮,烘乾
  • 乾薑:半兩,炮製後裂開,切碎

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治心膈冷氣痰飲。胸中滯悶。或吐清水。不納飲食。草豆蔻散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用五錢,加入一大碗水,再放入半分生薑和三枚大棗,煎煮至剩餘五分的水量,然後去掉渣滓。不拘時間溫熱服用。 用來治療心胸部位因寒氣引起的痰飲問題、胸部悶堵感,或是嘔吐清水、無法進食等症狀。這是草豆蔻散的配方。

草豆蔻(一兩去皮),澤瀉(半兩),人參(半兩去蘆頭),桂心(三分),白朮(三分),赤茯苓(半兩),半夏(三分湯洗七遍去滑),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),細辛(半兩),附子(三分炮裂去皮臍),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),甘草〔三(一)分炙微赤銼〕,

白話文:

草豆蔻(一兩,剝皮) 澤瀉(半兩) 人參(半兩,去掉蘆頭) 桂心(三分) 白朮(三分) 赤茯苓(半兩) 半夏(三分,用熱水燙洗七次,去掉黏液) 陳橘皮(三分,用熱水浸泡,去掉白瓤,烘烤後使用) 細辛(半兩) 附子(三分,烘烤爆裂,去掉皮和胚) 厚朴(一兩,去掉粗皮,用生薑汁塗抹,烘烤至香氣撲鼻) 甘草(三分或一分,烘烤至微紅,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治胸膈冷氣。痰飲。口中清水自出。脅急脹痛。不欲飲食。此由胃氣虛冷。宜服高良薑散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用五錢,用一大碗水煎煮,加入生薑半片和紅棗三枚,煎煮至五分之三,去渣,不限時間溫服。此方可治療胸膈寒氣、痰飲、口中自出清水、脅肋脹痛、不欲飲食等症狀,因這些症狀是由於胃氣虛寒所致,適合服用高良薑散。

高良薑(三分銼),訶黎勒皮(一兩),白朮(三分),赤茯苓(三分),半夏(三分湯洗七遍去滑),細辛(半兩),桂心(三分),桔梗(半兩去蘆頭),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),人參(半兩去蘆頭),甘草(半兩(一分)炙微赤銼)

白話文:

  • 良姜(磨成三分細粉)
  • 訶黎勒果皮(一兩)
  • 白朮(磨成三分細粉)
  • 赤茯苓(磨成三分細粉)
  • 半夏(用湯水洗七次去除黏液)
  • 細辛(半兩)
  • 桂樹心材(磨成三分細粉)
  • 桔梗(半兩,去除蒂頭)
  • 陳年橘皮(用湯水浸泡去除白瓤,烘乾)
  • 厚朴(一兩,去除粗糙樹皮,塗抹生薑汁烤製直至香氣四溢)
  • 人參(半兩,去除蒂頭)
  • 甘草(半兩,稍微烘烤至微紅,磨成細粉)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治冷痰飲。氣滯。心胸滿悶。不下飲食。木香散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用五錢,用一大杯水加入半分生薑和三枚大棗,煎煮至剩下一半水量,去掉渣滓,不限時間溫熱服用。 此方可用於治療寒痰、氣滯、心胸滿悶以及飲食不下等症狀,名為木香散。

木香(半兩),赤茯苓(三分),檳榔(半兩),木通〔二(三)分銼〕,前胡(三分去蘆頭),半夏〔三分湯浸(洗)七遍去滑〕,枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),草豆蔻(三分去皮),甘草(一分炙微赤銼),人參(半兩去蘆頭),白朮(三分),陳橘皮〔三分湯浸去白瓤焙(煨)〕

白話文:

  • 木香:30 克
  • 赤茯苓:9 克
  • 檳榔:30 克
  • 木通:6-9 克(研成碎末)
  • 前胡:9 克(去除蘆頭)
  • 半夏:9 克(用熱水浸泡洗淨,去除澀滑)
  • 枳殼:30 克(用麩皮炒至微黃,去除內瓤)
  • 草豆蔻:9 克(去除外皮)
  • 甘草:3 克(炙烤微紅,研成碎末)
  • 人參:30 克(去除蘆頭)
  • 白朮:9 克
  • 陳橘皮:9 克(用熱水浸泡,去除內瓤,烘乾或烘烤)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治胸中冷痰飲。氣滿。不欲食飲。半夏散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粉末。每次服用五錢,用一大碗水加入半分生薑和三顆大棗,煎煮至水量剩一半,去掉渣滓。隨時可以溫熱服用。 這個方劑用來治療胸中冷痰、氣脹以及沒有食慾的情況。這是半夏散的處方。

半夏(一兩湯洗七遍去滑),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),桂心(一兩),赤茯苓(一兩),人參(三分去蘆頭),白朮(一兩),細辛(三分),甘草(三分炙微赤銼),乾薑(三分炮裂銼)

白話文:

半夏:1兩,用湯洗七遍去除黏液 陳橘皮:3分,用湯浸泡去除白色內瓤,烘培 桂心:1兩 赤茯苓:1兩 人參:3分,去除鬚根 白朮:1兩 細辛:3分 甘草:3分,炙烤至微微發紅,切碎 乾薑:3分,炮製後切碎

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治冷痰飲。胸膈氣滿。吐逆。不思飲食。宜服此方。

半夏(一兩湯洗七遍去滑),乾薑(一兩炮裂銼),丁香(一兩)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以生薑粥飲調下一錢。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用五錢,用一大碗水,加入生薑半片,煎煮至五分,去渣,不限時間溫服。此方適合治療寒痰飲、胸膈氣滿、嘔吐、食慾不振等症狀。

藥材:半夏(一兩,用湯水洗七遍去除滑膩感)、乾薑(一兩,炮裂後切碎)、丁香(一兩)。

將以上藥材搗碎過篩成粉末,不限時間,用生薑粥調服一錢。